Voir aussi : fáma

Ancien occitan modifier

 

Étymologie modifier

Du latin fama.

Nom commun modifier

fama féminin

  1. Renommée, réputation.

Dérivés modifier

Références modifier

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Bambara modifier

Étymologie modifier

Du nom fapère») et du suffixe -ma

Adjectif modifier

fama \Prononciation ?\

  1. Qui a son père.

Nom commun modifier

fama \Prononciation ?\

  1. Longue absence.
    • fama ka fisa dɔ ye. la longue absence est meilleure que l'autre (la mort)

Verbe modifier

fama \Prononciation ?\

  1. Être longtemps absent.
    • an famana ɲɔgɔ kɔ. il y a longtemps qu'on ne pas vu.

Catalan modifier

Étymologie modifier

Du latin fama.

Nom commun modifier

fama féminin

  1. Renommée, réputation.

Prononciation modifier

Chickasaw modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

fama \Prononciation ?\

  1. Être fouetté.

Apparentés étymologiques modifier

Espagnol modifier

Étymologie modifier

Du latin fama.

Nom commun modifier

fama \Prononciation ?\ féminin

  1. Célébrité.
  2. Renommée, réputation.

Prononciation modifier

Voir aussi modifier

  • fama sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)  

Espéranto modifier

Étymologie modifier

De famo (« renommée ») et -a (terminaison des adjectifs).

Adjectif modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif fama
\ˈfa.ma\
famaj
\ˈfa.maj\
Accusatif faman
\ˈfa.man\
famajn
\ˈfa.majn\

fama \ˈfa.ma\

  1. Célèbre, fameux, connu, renommé.

Prononciation modifier

  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « fama [ˈfa.ma] »
  • France (Toulouse) : écouter « fama [ˈfa.ma] »

Haoussa modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

fama \Prononciation ?\

  1. Rouvrir (une blessure, une discussion difficile).

Nom commun modifier

fama \Prononciation ?\ féminin

  1. Effort, lutte.
  2. Souffrance (due à une maladie, à des difficultés économiques).

Italien modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

fama \ˈfa.ma\ féminin

  1. Célébrité.

Voir aussi modifier

  • Fama (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  
  • fama dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)  

Latin modifier

Étymologie modifier

Équivalent au grec ancien φήμη, comme famen (« parole »), dérivé de for (« parler », une parole qui n'est pas articulée par la raison) et s'opposant loquor ("parler", la parole s'appuyant sur le logos).

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif famă famae
Vocatif famă famae
Accusatif famăm famās
Génitif famae famārŭm
Datif famae famīs
Ablatif famā famīs

fama \Prononciation ?\ féminin

  1. On-dit, ouï-dire, opinion publique, nouvelle, rumeur.
    • fama venit vicisse Graecos.
      le bruit se répand que les Grecs sont victorieux.
    • famā atque litteris.
      de vive voix et par écrit.
  2. Renom, renommée, réputation, estime, honneur, gloire.
    • famae studere (consulere).
      veiller soigneusement à sa réputation.
  3. Déshonneur, mauvaise réputation, infamie.
    • maledicta, famam in se transtulit — (Ter. Ad.)
      il a pris sur lui injures, médisance.
  4. Opinion établie, croyance, tradition.

Dérivés modifier

Dérivés dans d’autres langues modifier

Références modifier

Portugais modifier

Étymologie modifier

du latin fama.

Nom commun modifier

fama féminin

  1. Réputation.
  2. Renommée.

Synonymes modifier

Prononciation modifier