Voir aussi : Ambo

FrançaisModifier

ÉtymologieModifier

(Siècle à préciser) (race bovine) Du peuple Ambo ou Ovambo.

Nom commun 1 Modifier

ambo \Prononciation ?\ masculin singulier

  1. Langue tivoïde parlée au Nigeria. Son code ISO 639-3 est amb.

TraductionsModifier

Nom commun 2Modifier

ambo \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques

  1. (Zoologie) Race mixte de sangas originaires d’Afrique australe (Angola), à cornes longues.

NotesModifier

  • Peut être utilisé avec une majuscule (Ambo) pour mettre en avant le fait qu’on donne un caractère générique au mot.

TraductionsModifier

HyperonymesModifier

(simplifié)

AnagrammesModifier

Voir aussiModifier

RéférencesModifier

AnglaisModifier

ÉtymologieModifier

Nom 1 : Du grec ancien ἄμβων, ambôn (« proéminence »).
Nom 2 : Apocope de ambulance, avec le suffixe -o.

Nom commun 1 Modifier

Singulier Pluriel
ambo
\ˈæm.bəʊ\
ambos
\ˈæm.bəʊz\

ambo \ˈæm.bəʊ\

  1. (Architecture, Christianisme) (Mobilier) Ambon.

VariantesModifier

Voir aussiModifier

  • ambon sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  

Nom commun 2Modifier

Singulier Pluriel
ambo
\ˈæm.bəʊ\
ambos
\ˈæm.bəʊz\

ambo \ˈæm.bəʊ\

  1. (Familier) Ambulancier.

ItalienModifier

ÉtymologieModifier

Du latin ambo.

Adjectif Modifier

ambo \Prononciation ?\ invariable

  1. Les deux.
    • Mi piacciono ambo le cose.
      J’aime les deux.

LatinModifier

ÉtymologieModifier

Analogue [1] au grec ancien ἄμφω, amphô, au sanscrit ubhāu, au slave oba, au lituanien abù, au gotique bai, bajōths qui donne l’allemand beide et l’anglais both : du radical indo-européen commun *ambhō [2].
Par opposition à duo (« deux [choses indéfinies] ») et uterque (« chacun des deux, l’un et l’autre [mais séparément] »), il suppose que
  • a) les deux éléments rapprochés soient connus, identifiés et
  • b) joints, ainsi que l’explique Charis : Ambo non est dicendum, nisi de his, qui uno tempore quid faciunt, utpote reges Eteocles et Polynices ambo perierunt quasi unā (« ...Étéocle et Polynice périrent (ambo) "tous deux ensemble"... »); Romulus autem et Africanus non ambo triumphārunt, sed uterque (« Romulus et l’Africain n’ont pas triomphé (ambo) "l’un avec l’autre", mais (uterque) "chacun de son côté" »); quia diverso tempore.

Adjectif numéral Modifier

Cas Pluriel
Masculin Féminin Neutre
Nominatif ambo ambae ambo
Vocatif ambo ambae ambo
Accusatif ambōs ambās ambo
Génitif ambōrum ambārum ambōrum
Datif ambōbus ambābus ambōbus
Ablatif ambōbus ambābus ambōbus

ambo

  1. Les deux, tous les deux, les deux ensemble.
    • Ambo consules.
      Les deux consuls.
    • Consulibus ambobus quaestio de clandestinis coniurationibus decreta est. — (Tite-Live XXXIX,8)
    • Quorum extant amborum orationes. Cicéron, Br. 94
      Il nous reste des discours de tous deux.
    • Hoc unum esse tempus de pace agendi, dum sibi uterque confideret et pares ambo viderentur. César. B.G. 3, 10, 7
      C’est par excellence le moment de traiter de la paix, pendant que chacun d’eux a confiance en soi et que tous deux apparaissent égaux en forces.

Apparentés étymologiquesModifier

Nom commun Modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif ambo ambonēs
Vocatif ambo ambonēs
Accusatif ambonem ambonēs
Génitif ambonis ambonum
Datif ambonī ambonibus
Ablatif ambonĕ ambonibus

ambo \Prononciation ?\ masculin

  1. Variante de umbo.

RéférencesModifier

QuenyaModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

ambo- Singulier Duel Pluriel partitif Pluriel
Nominatif ambo ambot amboli ambor
Génitif ambo amboto ambolion amboron
Possessif ambova ambotwa amboliva amboiva
Locatif ambossë ambotsë ambolissen ambossen
Ablatif ambollo ambolto ambolillo
ou ambolillon
ambollon
ou ambollor
Allatif ambonna ambonta ambolinar ambonnar
Datif ambon ambont ambolin amboin
Instrumental ambonen ambonten ambolinen amboinen
(Accusatif) ambó ambot ambolí amboí
(Respectif) ambos ambotes ambolis ambois

ambo nominatif singulier

  1. (Désuet) Colline.

SynonymesModifier

PrononciationModifier