puer
Français modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- (Verbe) Du latin putere.
- (Nom commun) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
puer \pɥe\ intransitif ou transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Sentir mauvais.
- Savon et tabac. Curieux mélange, mais les tabacs morts finissent tous par puer pareillement. — (Philippe Claudel, Parfums, Chambres d’hôtel, Stock, 2012)
- Il puait la vinasse et suait à grosses gouttes. Avec celle du courrier, il avait déjà commencé la tournée des bistros. — (Gilles Laporte, Des fleurs à l'encre violette, Presses de la Cité, 2013)
- (Transitif) Avoir l’odeur de quelque chose de façon excessive ou incommode.
- Cet homme pue l’ail.
- Ses habits puent la vieille graisse.
- Cela pue le musc, l’ambre.
— Comme elle pue la fourmi !... se dit la jolie femme quand elle fut seule, je ne l’embrasserai pas souvent, ma cousine !
— (Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846)- « Mais qu’est-ce qui t’arrive, Maurice, mais tu pues bon ! » Le fait est qu’il embaume. « Ben, quoi, je portais à quelqu’un un flacon de parfum et il s’est écrasé dans ma poche, dans le tabac ! » Ce tabac ! À chaque fois qu’on lui prenait du tabac pour rouler une cigarette, le parfum violent remettait sur le tapis l’histoire du flacon de parfum… — (Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, page 322)
Synonymes modifier
- blairer
- camembérer
- cocotter (cocoter)
- cogner
- cognoter
- dauber
- doffer
- emboucaner, emboconner
- empester
- fouetter
- klaxonner
- mouetter
- ne pas sentir la rose
- poquer
- puir
- refouler
- renifler
- rougnotter
- schlinguer (chelinguer, chlinguer)
- schlipoter
- schmecter
- schmouter
- schnouffer
- sentir, sentir le bouc, le fauve, la mort, la petite fille qui se néglige
- taper
Dérivés modifier
Traductions modifier
- Allemand : stinken (de)
- Anglais : to stink (en), to smell (en) (bad)
- Chinois : 臭 (zh) chòu, 體臭 (zh)
- Espagnol : heder (es)
- Espéranto : malbonodori (eo), stinki (eo), fetori (eo), odoraĉi (eo)
- Hmong blanc : tsw phem (*)
- Ido : malodorar (io)
- Italien : puzzare (it)
- Kazakh : сасу (kk)
- Kirghiz : сасуу (ky)
- Koumyk : сасымакъ (*)
- Néerlandais : stinken (nl)
- Nogaï : сасув (*)
- Occitan : pudir (oc), pudre (oc)
- Plodarisch : schtinkn (*)
- Polonais : śmierdzieć (pl), cuchnąć (pl)
- Portugais : feder (pt)
- Russe : вонять (ru) vonâtʹ
- Same du Nord : háisut (*)
- Suédois : stinka (sv)
- Tatar de Crimée : sasımaq (*)
- Tatare : сасу (tt)
- Tchèque : smrdět (cs) ; páchnout (cs)
- Turkmène : aňkamak (tk)
- Vietnamien : bốc mùi (vi)
- Wallon : epufkiner (wa), pufkiner (wa)
Nom commun modifier
puer \Prononciation ?\ masculin
- (Entomologie) Genre d’insecte névroptère appartenant à la famille des Ascalaphidae.
- Le genre puer ne comporte qu’une espèce, le Puer maculatus ou Ascalaphe moucheté.
Traductions modifier
Prononciation modifier
- France : écouter « puer [pɥe] »
- (Région à préciser) : écouter « puer [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « puer [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « puer [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « puer [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « puer [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « puer [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « puer [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (puer), mais l’article a pu être modifié depuis.
Latin modifier
Étymologie modifier
- De l’indo-européen commun *pou[1] (« peu, petit, petit d’un animal, petit animal ») qui donne aussi le latin paucus, paulus, pauper, putus, pullus, le grec ancien παῖς, paîs (« enfant »), le sanskrit पुत्र, putrá (« fils »).
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | puer | puerī |
Vocatif | puer | puerī |
Accusatif | puerum | puerōs |
Génitif | puerī | puerōrum |
Datif | puerō | puerīs |
Ablatif | puerō | puerīs |
puer \ˈpu.eɾ\ masculin (pour une femme, on peut dire : puella, puera)
- Garçon, gosse, enfant, jeune esclave.
- Macte nova virtute, puer, sic itur ad astra. — (Virgile, L’Énéide, livre IX, vers 641)
- Arme-toi d’un nouveau courage, enfant ; c’est ainsi que l’on monte aux astres ! — (Salomon Reinach, Cornélie, ou Le latin sans pleurs, 1912)
- Macte nova virtute, puer, sic itur ad astra. — (Virgile, L’Énéide, livre IX, vers 641)
Variantes modifier
- (Archaïque) pŭĕrus
Dérivés modifier
- puerasco (« sortir de la première enfance, devenir un garçon »)
- repuerasco (« redevenir enfant »)
- pueraster (« enfant déjà grand »)
- puerculus (« tout petit garçon »)
- puerigenus (« qui produit des enfants »)
- puerilis (« d'enfant, enfantin »)
- puerilia (« enfantillage »)
- puerilitas (« enfance, enfantillage »)
- pueriliter (« à la manière des enfants, naïvement »)
- pueritas (« enfance »)
- pueritia (« enfance, jeune âge »)
- puerpera (« accouchée, jeune mère »)
- puerperium (« accouchement, enfantement »)
- puerperus (« en couches, d'accouchement »)
- puerulus (« petit enfant, jeune esclave »)
Références modifier
- « puer », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage