saumon
Français Modifier
Étymologie Modifier
- Du latin salmo, salmōnis.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
saumon | saumons |
\so.mɔ̃\ |
saumon \so.mɔ̃\ masculin
- (Ichtyologie) Poisson de la famille des salmonidés dont la chair est très appréciée et qui remonte les rivières au moment du frai.
- On pêche fréquemment dans le Rhône le barbeau et le goujon, quelquefois la truite ordinaire, la truite saumonée et même le saumon, le plus souvent la carpe, le brochet et les deux espèces d'anguilles de nos marais , que distinguent fort bien nos pêcheurs et mieux encore nos gourmets. A certaines époques, on y prend des esturgeons et des aloses en grande quantité. — (M. de Rivière, « Mémoire sur la Camargue », dans les Annales de l'agriculture française, 2e série, tome 34, Paris : chez Madame Huzard, avril 1826, pages 81-82)
- Chair de ce poisson, consommée par l'homme.
- Faites une pâte à koulibiac, puis garnissez l’intérieur de tranches de saumon épluché et débarrassé des arêtes.
- (Métallurgie) Lingot de métal obtenu en fonderie.
- La journée passa. Interminable. Lourde comme le saumon de plomb au pied du galérien. — (Maurice Dekobra, La Madone des sleepings, 1925, réédition Le Livre de Poche, page 194)
- De l’étain en saumons.
- (Fontainerie) Plomb lorsqu’il sort des mines, parce qu’il est en petites tables d’un pied et demi de long sur huit pouces de large, qui pèsent environ 10 livres et sont marquées au poinçon des différentes mines d’où elles viennent.
- (Aéronautique) Caisson allongé servant de carénage à l’extrémité d’une aile d’avion.
- (Cartographie) Bloc de matériau dans lequel est taillé par fraisage le modèle original[1].
- (Héraldique) Meuble représentant l’animal du même nom dans les armoiries. Il se blasonne comme n’importe quel poisson.
- De sinople à la fasce ondée d'argent accompagnée, en chef, de deux fleurs de lys d’or et, en pointe, d’un saumon aussi d’argent, qui est de La Meauffe de la Manche → voir illustration « armoiries avec un saumon »
Dérivés Modifier
- koulibiac de saumon, koulibiak de saumon
- saumon à bosse
- saumon argenté
- saumon atlantique
- saumon bossu
- saumon chien
- saumon chinook
- saumon chum
- saumon coho
- saumon d’eau douce
- saumon d’Europe
- saumon de fontaine
- saumon de l’Atlantique
- saumon de Sibérie
- saumon du Danube
- saumon du Japon
- saumon du Pacifique
- saumon fumé
- saumon japonais
- saumon kéta
- saumon masou
- saumon nerka
- saumon quinnat
- saumon rose
- saumon rose à bosse
- saumon royal
- saumon rouge
- saumon royal
- saumoné
- saumoneau
- saumoner
- saumonerie
- saumonette
- saumoneux
- saumonier
- truite saumonée
Apparentés étymologiques Modifier
Vocabulaire apparenté par le sens Modifier
Traductions Modifier
Poisson
- Ahtna : łukʼae (*)
- Aïnou (Japon) : カムイチェㇷ゚ (*)
- Allemand : Lachs (de) masculin
- Anglais : salmon (en)
- Arabe : سلمون (ar) salmuun
- Bachkir : һөмбаш (*)
- Basque : izokin (eu)
- Breton : eog (br) masculin
- Bulgare : сьомга (bg) sjómga
- Catalan : salmó (ca)
- Chinois : 鲑 (zh) (鮭) guī, 鲑鱼 (zh) (鮭魚) guīyú, 三文鱼 (zh) (三文魚) sānwényú
- Coréen : 연어 (ko) (鰱魚) yeoneo
- Corse : salmone (co)
- Croate : losos (hr)
- Danois : laks (da)
- Espagnol : salmón (es) masculin
- Espéranto : salmo (eo)
- Estonien : lõhe (et), lõhi (et)
- Eyak : te’ya’ (*)
- Féroïen : laksur (fo)
- Finnois : lohi (fi), lohikala (fi)
- Gaélique irlandais : bradán (ga)
- Galice : łook̓ee (*)
- Galicien : salmón (gl)
- Grec : σολομός (el) solomós
- Haut tanana : łuuk (*)
- Hongrois : lazac (hu)
- Ido : salmono (io)
- Interlingua : salmon (ia)
- Islandais : lax (is)
- Italien : salmone (it)
- Japonais : 鮭 (ja) sake, サケ (ja) sake, シャケ (ja) shake, サーモン (ja) sāmon
- Kalaallisut : eqaluk (kl)
- Kamasse : тейи (*)
- Kazakh : албырт (kk) albırt
- Koumyk : асыл балыкъ (*)
- Koyukon : łookkʼe (*)
- Latin : salmo (la), esox (la)
- Letton : lasis (lv)
- Lituanien : lašiša (lt)
- Métchif : saamoon (*)
- Néerlandais : zalm (nl)
- Nogaï : ыргай (*)
- Norvégien : laksfisk (no)
- Occitan : salmon (oc)
- Persan : قزل آلا (fa)
- Polonais : łosoś (pl)
- Portugais : salmão (pt)
- Roumain : somon (ro)
- Russe : лосось (ru) losos'
- Same du Nord : luossa (*)
- Shuswap : sqlélten (*)
- Sicilien : salmuni (scn)
- Slovaque : losos (sk)
- Slovène : losos (sl)
- Suédois : lax (sv)
- Tanacross : łukʼa (*)
- Tchèque : losos (cs)
- Tlingit : x̱áat (*)
- Turc : som (tr), somon (tr)
- Turkmène : azatmahy (tk), gyzylbalyk (tk)
- Ukrainien : лосось (uk) losos'
- Vietnamien : cá hồi (vi)
- Wallon : såmon (wa)
- Yakama : núsux̱ (*)
Adjectif Modifier
saumon \so.mɔ̃\ invariable
- Qui est d’un rose pâle tirant légèrement sur le orangé. #F88E55
- « Si le soleil arrive à percer avant midi, nous serons tranquilles… »
Il ne perça que quelques minutes, vers onze heures, juste le temps pour Mme Van de Laer de se montrer à sa fenêtre, en costume de nuit de soie saumon. — (Georges Simenon, Le Relais d’Alsace, Fayard, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 169) - Devant eux, l’imposant édifice royal se dressait comme un défi à tout ce qui pouvait exister de laid en ce monde. Il était en effet d’une beauté à couper le souffle. Ses murs couleur saumon semblaient irradier une lumière féerique et tout y respirait l’harmonie. — (Claude Touraille, La légende du grand loup blanc, Éditions de La Veytizou Asso., 2013, page 38)
- « Si le soleil arrive à percer avant midi, nous serons tranquilles… »
Traductions Modifier
Couleur
- Allemand : lachsfarben (de)
- Anglais : salmon (en) ; salmon pink (en)
- Croate : crvenkastonarančasta (hr)
- Espagnol : asalmonado (es) masculin ; asalmonada (es) féminin
- Finnois : lohenpunainen (fi)
- Islandais : laxbleikur (is) ; laxbleik (is) féminin ; laxbleikt (is) neutre
- Japonais : サーモンピンク (ja) sāmon pinku
- Macédonien : розово портокалов (mk) rózovo-portokálov masculin
- Néerlandais : zalmkleurig (nl)
- Polonais : łososiowy (pl) masculin ; łososiowa (pl) féminin ; łososiowa (pl) neutre
- Portugais : salmão (pt)
- Tchèque : lososový (cs)
Prononciation Modifier
- La prononciation \so.mɔ̃\ rime avec les mots qui finissent en \mɔ̃\.
- France (Paris) : écouter « un saumon [ɛ̃ so.mɔ̃] »
- Québec : [sɔ.mõ]
- France (Lyon) : écouter « saumon [Prononciation ?] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « saumon [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « saumon [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « saumon [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « saumon [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « saumon [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « saumon [Prononciation ?] »
- France : écouter « saumon [Prononciation ?] »
- France : écouter « saumon [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « saumon [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « saumon [Prononciation ?] »
Anagrammes Modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi Modifier
- saumon sur l’encyclopédie Wikipédia
- saumon sur le Dico des Ados
- Le thésaurus couleur en français
- Le thésaurus héraldique en français
- Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia
Références Modifier
- ↑ « Glossaire de cartographie », dans le Bulletin du Comité français de cartographie, mars-juin 1990, nos 123-124, Paris (2e édition), ouvrage placé sous licence CC BY-SA 4.0 et intégré au Wiktionnaire grâce à un don du Comité français de cartographie.
Ancien français Modifier
Étymologie Modifier
- Du latin salmo.
Nom commun Modifier
saumon \Prononciation ?\ masculin
- Saumon (poisson).
Variantes Modifier
Dérivés dans d’autres langues Modifier
Références Modifier
- Joseph-Marie-Rose Morisot, Vocabulaire des arts et métiers en ce qui concerne les constructions, volume V, Firmin Didot, Paris, 1814 → consulter cet ouvrage
Occitan Modifier
Étymologie Modifier
- Du latin sagma (« charge »).
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
saumon \sawˈmu\ |
saumons \sawˈmus\ |
saumon \sawˈmu\ masculin (graphie normalisée)
Prononciation Modifier
- Béarn (France) : écouter « saumon [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références Modifier
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5