Voir aussi : Unter, unter-

AllemandModifier

ÉtymologieModifier

(VIIIe siècle). Du vieux haut allemand untar découlant du proto-germanique *under, du moyen haut-allemand under, (à rapprocher du vieux saxon undar).[1]

Préposition Modifier

 
unter

unter \ˈʊntɐ\.

  1. Sous.
    • Unter der Brücke.
      Sous le pont.
  2. Entre, parmi.
    • Unter Freunden.
      Entre amis.
    • Ist ein Verräter unter uns?
      Y a-t-il un traître parmi nous ?
  3. Pendant.
    • Wir werden uns unter der Woche wiedersehen.
      Nous nous verrons pendant la semaine.
  4. Au-dessous de.
    • Die Temperatur ist unter Null..
      La température est au-dessous de zéro.

SynonymesModifier

Entre :

AntonymesModifier

DérivésModifier

Adjectif Modifier

Nature Terme
Positif [[unter-]]
Comparatif -
Superlatif am untersten
[[Annexe:Déclinaison en allemand/unter-|Déclinaisons]]

[[Catégorie:Déclinaisons manquantes en allemand|unter-]]

unter \ˈʊntɐ\

    • Das Virus kann sich offenbar in den unteren Atemwegen festsetzen und so eine Lungenentzündung auslösen. — (« Die Grippe tötet hier Tausende, das Coronavirus bislang niemanden », dans Der Spiegel, 28 janvier 2020 [texte intégral])
      Le virus peut apparemment se fixer dans les voies respiratoires inférieures et provoquer ainsi une pneumonie.

NotesModifier

Cet adjectif n'est utilisé qu'en position attributive.

Adverbe Modifier

unter \ˈʊntɐ\ invariable

  1. Moins de.
    • Ich verkaufe es nicht unter 100 Euro.
      Je ne le vends pas à moins de 100 euros.

DérivésModifier

PrononciationModifier

RéférencesModifier

  1. Friedrich Kluge, bearbeitet von Elmar Seebold: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, Stichwort: „unter“, Seite 944.

SourcesModifier

BibliographieModifier

  • Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 727.
  • Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 308.