Caractère

modifier
  • Dérive de (allaitement), spécifié par (action manuelle) : prendre ou tenir un objet dans les bras ; autant qu'un homme peut tenir entre les bras ; la partie extérieure de la poitrine. 
     
Qin lamelles de bambou Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle

  Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

modifier
  • KangXi: 0423.080
  • Morobashi: 11917'
  • Dae Jaweon: 0771.070
  • Hanyu Da Zidian: 31856.040
 
Tracé du sinogramme
 

bào \pɑʊ̯˥˩\

  1. Enlacer, étreindre, serrer ou prendre dans ses bras, embrasser.
  2. Nourrir
  • Le verbe (bào) est utilisé dans la vie de tous les jours, avec famille et amis. Si l'on souhaite s'exprimer de manière plus formelle, on utilisera plutôt le verbe 拥抱 (yōngbào).

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Prononciation manquante. (Ajouter)

 

Sinogramme

modifier

Références

modifier
  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
 

Sinogramme

modifier

Étymologie

modifier
Prononciation on'yomi, du chinois classique.

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier
  • On’yomi : ほう (hō)
  • Kun’yomi : いだく (idaku), だく (daku), かかえる (kakaeru)
 

Sinogramme

modifier

(bào bão)

Sinogramme

modifier

(bào)

  1. Jeter[1][2].

Sinogramme

modifier

(bão)

  1. Étreindre[3][2].
  2. Chérir[4][2].

Références

modifier
  1. Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
  2. a b et c www.thivien.net, Từ điển Hán Nôm, 2001–2018+ → consulter cet ouvrage.Consulter directement la page 抱
  3. Từ điển phổ thông
  4. Từ điển phổ thông