dessert
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
dessert | desserts |
\de.sɛʁ\ |
dessert \de.sɛʁ\ masculin
- (Cuisine) Mets généralement sucré habituellement servi à la fin d’un repas.
Sorbet, gâteau au chocolat, tarte au pommes, crème caramel, mousse au chocolat. Je vous récite la litanie mais il n'y a qu'un dessert qui compte : nos îles flottantes. Il est impératif que vous goûtiez nos îles flottantes. Spécialité absolue.
— (Paul Emond, Les îles flottantes : théâtre, Éditions Lansman, 2005, page 51)Le but de l'étude consistait à optimaliser les propriétés sensorielles et rhéologiques des desserts lactés UHT, en recherchant les types adéquats et les quantités appropriées d’amidon et de carragénate, et en ajustant la technologie du procédé UHT direct.
— (Revue de l'agriculture, no 4 à 6, Paris : Ministère de l'agriculture, 1982, page 2808)— Je connais des enfants qui, si le choix leur était donné, préféreraient la fessée à la privation de dessert.
— (Le griffon couronné - 7)
- (Par extension) Moment où ce mets est sur la table.
Une discussion avait fait traîner le dessert en longueur, et les gens tardaient à servir le café.
— (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)Les hors-d’œuvre disparaissaient avec les banalités d'une conversation qui attend le dessert pour se dessiner.
— (Pierre Audibert, Les Comédies de la Guerre, 1928, p.88)
Dérivés
modifierApparentés étymologiques
modifierHyponymes
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierTraductions
modifier- Afrikaans : nagereg (af)
- Allemand : Dessert (de), Nachtisch (de), Nachspeise (de)
- Anglais : dessert (en), sweet (en)
- Breton : dibenn-pred (br)
- Catalan : postres (ca), darreries (ca)
- Coréen : 디저트 (ko) dijeoteu
- Croate : desert (hr), slastice (hr)
- Danois : dessert (da), efterret (da) commun
- Espagnol : postre (es)
- Espéranto : postmanĝaĵo (eo)
- Estonien : magustoit (et)
- Finnois : jälkiruoka (fi)
- Flamand occidental : poester (*)
- Grec : γλύκισμα (el) glíkisma neutre
- Grec ancien : ἐπιδόρπισμα (*) epidorpisma
- Hongrois : desszert (hu)
- Ido : deserto (io)
- Italien : dessert (it), pospasto (it)
- Japonais : デザート (ja) dezāto
- Kotava : eftol (*)
- Latin : impomenta (la)
- Néerlandais : nagerecht (nl), dessert (nl), toetje (nl), toespijs (nl)
- Norvégien : dessert (no)
- Persan : دسر (fa) deser
- Polonais : deser (pl)
- Portugais : sobremesa (pt)
- Roumain : desert (ro)
- Russe : десерт (ru) desert
- Solrésol : dosiresol (*), d'osiresol (*)
- Suédois : efterrätt (sv), dessert (sv)
- Tagalog : putat (tl)
- Tchèque : dezert (cs), zákusek (cs)
- Turc : tatlı (tr)
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe desservir | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
il/elle/on dessert | ||
dessert \de.sɛʁ\
- Troisième personne du présent de l’indicatif de desservir.
À Saint-Germain, un escalier dessert tout au plus deux logis par niveau et les « allées » ne sont utilisées systématiquement que pour « désassujetir » les garde-robes.
— (Revue de l’art, 1988, no 79 à 82, page 128)
Prononciation
modifier- France : écouter « dessert [desɛʁ] »
- France (Vosges) : écouter « dessert [desɛʁ] »
- France (Toulouse) : écouter « dessert [desɛʁ] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « dessert [desɛʁ] »
- France (Lyon) : écouter « dessert [desɛʁ] »
Homophones
modifierParonymes
modifierAnagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- dessert sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
dessert \dɪˈzɜːt\ ou \dɪˈzɝt\ |
desserts \dɪˈzɜːts\ ou \dɪˈzɝts\ |
dessert \dɪˈzɜːt\ (Royaume-Uni), \dɪˈzɝt\ (États-Unis)
- (Cuisine) Dessert.
Tiramisu is a rich dessert made from coffee-soaked biscuits layered with sweet cream cheese.
- Le tiramisu est un dessert riche à base de biscuits imbibés de café recouverts de fromage à la crème sucré.
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierPrononciation
modifierVoir aussi
modifier- dessert sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Références
modifier- ↑ (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du français dessert.
Nom commun
modifierdessert \Prononciation ?\ masculin
- (Cuisine) Dessert.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Voir aussi
modifier- dessert sur l’encyclopédie Wikipédia (en danois)
Étymologie
modifier- Du français dessert.
Nom commun
modifierdessert \Prononciation ?\
- (Cuisine) Dessert.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierVoir aussi
modifier- Magustoit sur l’encyclopédie Wikipédia (en estonien)
Étymologie
modifierNom commun
modifierInvariable |
---|
dessert \des.ˈsɛrt\ |
dessert \des.ˈsɛrt\ masculin invariable
- (Cuisine) Dessert.
il tiramisù è un dessert tipico italiano.
- le tiramisu est un dessert italien typique.
la carta dei dessert.
- la carte des desserts.
Nella tradizione culinaria italiana, termine generico con cui si indicava una salsa agrodolce, diffusa in numerose varianti, a base di varie spezie e usata per accompagnare carni o pesci lessi o arrosto, oppure servita da sola come dessert; tale salsa è ancora in uso nella cucina tradizionale di alcune regioni settentrionali.
— (« savore », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage)- Dans la tradition culinaire italienne, le savore est un terme générique utilisé pour désigner une sauce aigre-douce, qui connait de nombreuses variantes, à base d'épices diverses et utilisée pour accompagner les viandes ou poissons bouillis ou rôtis, ou servie seule en dessert ; cette sauce est encore utilisée dans la cuisine traditionnelle de certaines régions du nord.
Synonymes
modifierVoir aussi
modifier- dessert sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- dessert dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Références
modifier- ↑ « dessert », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du français dessert.
Nom commun
modifierdessert \Prononciation ?\
- (Cuisine) Dessert.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierDérivés
modifierTaux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 97,6 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- Pays-Bas : écouter « dessert [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- Nagerecht sur l’encyclopédie Wikipédia (en néerlandais)
Références
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
modifier- Du français dessert.
Nom commun
modifierdessert \Prononciation ?\ masculin
- (Cuisine) Dessert.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Bærum (Norvège) : écouter « dessert [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- dessert sur l’encyclopédie Wikipédia (en norvégien)
Étymologie
modifier- Du français dessert.
Nom commun
modifierCommun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | dessert | desserten |
Pluriel | desserter | desserterna |
dessert \Prononciation ?\ commun
- (Cuisine) Dessert.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Voir aussi
modifier- dessert sur l’encyclopédie Wikipédia (en suédois)