Stern
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom de famille
modifierStern \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
- Nom de famille.
La caractérologie scientifique en est encore à ses débuts, mais les travaux de Stern sur la psychologie différentielle, ceux d’Adler sur la psychologie individuelle, ceux de Freud sur les types psycho-sexuels lui ont apporté d’intéressantes contributions.
— (Jean Delay, La psycho-physiologie humaine, 1974)
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifierNom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | der Stern | die Sterne |
Accusatif | den Stern | die Sterne |
Génitif | des Sterns ou Sternes |
der Sterne |
Datif | dem Stern ou Sterne |
den Sternen |
Stern \ʃtɛʁn\ masculin
- (Astronomie) Étoile.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Tout autre symbole ou objet à la forme d'une étoile.
(...) wie endete der Versuch, nach dem sechsten Stern zu greifen? Im Halbfinale gegen Deutschland mit einem 1:7. Zuweilen wird halt der Mund auch von Zauberern etwas sehr voll genommen.
— (Wolfgang Weisgram, « Die Seleção hofft auf den Hexa: Die Arroganz und der Traum », dans Der Standard, 23 novembre 2022 [texte intégral])- (...) comment s’est terminée la tentative d'atteindre la sixième étoile ? En demi-finale contre l'Allemagne, sur le score de 1 à 7. Les magiciens ont parfois la langue bien pendue.
- (Sens figuré) Étoile, idole, star.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifierSubstantifs hyponymes en -stern (aussi au figuré)
- Abendstern (« étoile du soir »)
- Adventsstern (« étoile de Noël », « étoile de Bethléem », « poinsettia »)
- Augenstern (« pupille »)
- Blaustern (« scille »)
- Bosonenstern (« étoile à bosons »)
- Davidstern (« étoile de David »)
- Doppelstern (« étoile double »)
- Fixstern (« étoile fixe »)
- Judenstern (« étoile juive »)
- Mehrfachstern (« étoile multiple »)
- Morgenstern (« étoile du matin »)
- Neutronenstern (« étoile à neutrons »)
- Polarstern (« étoile polaire »)
- Seestern (« étoile de mer »)
- Sowjetstern (« étoile rouge »)
- T-Tauri-Stern
- Wandelstern (« planète »)
- Wegestern (« carrefour de chemins »)
- Weihnachtsstern (« étoile de Noël », « étoile de Bethléem », « poinsettia »)
Autres substantifs
- 3-Sterne-Hotel, Dreisternehotel, Drei-Sterne-Hotel (« hôtel trois étoiles »)
- 4-Sterne-Hotel, Viersternehotel, Vier-Sterne-Hotel (« hôtel quatre étoiles »)
- 5-Sterne-Hotel, Fünfsternehotel, Fünf-Sterne-Hotel (« hôtel cinq étoiles »)
- Stern-Steinbrech (« saxifrage étoilée »)
- Sternatmosphäre
- Sternbezeichner
- Sternbild (« constellation »)
- Sternchen (« astérisque »)
- Sterndeuter
- Sterndeutung
- Sterndichte
- Sternekoch (« chef étoilé »)
- Sternenbanner
- Sternenhimmel (« ciel étoilé »)
- Sternenkind
- Sternenkollaps
- Sternenkrieg
- Sternennebel
- Sternenregen
- Sternenreise
- Sternenschiff (« vaisseau spatial »)
- Sternentstehung (« naissance d’étoile », « stellogénèse »)
- Sternentwicklung
- Sternenwind
- Sterngeneration (« génération d’étoiles »)
- Sternfahrt
- Sternfrucht (« carambole »)
- Sterngucker
- Sternhaufen
- Sternkollaps
- Sternkollision (« collision d’étoiles »)
- Sternkunde (« astronomie »)
- Sternmotor (« moteur en étoile »)
- Sternschnuppe (« étoile filante »)
- Sternsinger
- Sternspektrum
- Sternstunde
- Sternsystem (« système stellaire »)
- Sterntaler
- Sternwarte (« observatoire astronomique »)
- Sternzeichen (« signe astrologique »)
Verbes et locutions verbales
- besternen (« marquer avec des astérisques », « évaluer avec des étoiles »)
Proverbes et phrases toutes faites
modifier- die Sterne vom Himmel holen (« accomplir l’impossible »)
- die Sterne vom Himmel holen wollen (« tenter l’impossible »)
- ein Stern ist aufgegangen (« une étoile est née »)
- einen Stern reißen (« choir les quatre fers en l’air »)
- in den Sternen stehen (« être incertain », « être nébuleux »)
- unter einem guten Stern geboren sein (« être né sous une bonne étoile »)
- unter einem guten Stern stehen (« être sous une bonne étoile »)