Ouvrir le menu principal

Conventions internationalesModifier

Symbole Modifier

ain invariable

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du aïnou du Japon.

RéférencesModifier

FrançaisModifier

ÉtymologieModifier

(Nom 1) Proviendrait de l’abréviation de centain (Cain et définitivement ain) ou centaine, les toiles se désignant par les centaines de fils dont la chaîne était composée. [1]

Nom commun 1 Modifier

Singulier Pluriel
ain ains
\ɛ̃\

ain \ɛ̃\ masculin

  1. (Textile) Un certain nombre des fils de la chaîne.
    • […] les draps employés pour les troupes étant de 18 ains et de 22 ains dans le même lé, ces derniers sont plus fins. — (Legoarant, cité dans Littré)

Nom commun 2Modifier

Singulier Pluriel
ain ains
\ɛ̃\

ain \ɛ̃\ masculin

  1. (Pêche) Variante orthographique de haim ou hain.
    • Il y a des molues qui avalent l’ain et l’appast si goulument que l’ain entre dans leur gau. — (Nicolas Denys, Description géographique et historique des costes de l’Amérique septentrionale avec l’Histoire naturelle du Pais, XVIIe siècle)

Nom commun 3Modifier

ain \Prononciation ?\ masculin invariable

  1. Nom de la lettre additionnelle de l’alphabet latin (minuscule : ) utilisée dans la translitération de texte en égyptologie.

PrononciationModifier

HomophonesModifier

ParonymesModifier

AnagrammesModifier

Voir aussiModifier

  • sur l’encyclopédie Wikipédia  

RéférencesModifier

Ancien françaisModifier

ÉtymologieModifier

Du latin hamus (« crochet »).

Nom commun 1 Modifier

ain \Prononciation ?\ masculin

  1. (Pêche) Hameçon.

Nom commun 2Modifier

ain \Prononciation ?\ masculin

  1. Variante de aim.

Nom commun 3Modifier

ain \Prononciation ?\

  1. Variante de aine.

RéférencesModifier

AngevinModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
ain ains
\Prononciation ?\

ain \Prononciation ?\ masculin

  1. (Pêche) Hameçon.

RéférencesModifier

  • Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, p. 191 à 562, p. 216 → [version en ligne]

Flamand occidentalModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Article indéfini Modifier

ain \ɛn\

  1. (Ostendais) Un, une.

RéférencesModifier

  • Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015 ISBN 9789030327479

GalloModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
ain ains
\Prononciation ?\

ain \ɛ̃\, \ɛ̃j\, \ɛ̃ɲ\ masculin (graphie ABCD)

  1. Hameçon.

RéférencesModifier

Same du NordModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe Modifier

ain /ˈɑin/

  1. Encore, toujours, chaque fois.
    • Mun muittán uhcit ahte uhcit, muhto ádden ain muhtin sániid. — (Skuvla.info)
      Je me souviens de moins en moins mais je comprends encore quelques mots.
    • Sis lei ain boaresáigásaš áddejupmi ahte ovttadássásašvuohta lei seammaláganvuohta, namalassii ahte buohkat galge gieđahallojuvvot seammaláganin. — (skuvla.info)
      Ils avaient toujours la compréhension démodée que l’égalité était la similitude, à savoir que tout le monde devait être traité de la même manière.

DérivésModifier