corona
Français modifier
Étymologie modifier
- (nom 1) (Siècle à préciser) De l’espagnol corona.
- (nom 2) (2019) Par apocope de coronavirus (par métonymie de maladie à coronavirus 2019).
Nom commun 1 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
corona | coronas |
\kɔ.ʁɔ.na\ |
corona \kɔ.ʁɔ.na\ masculin
- Sorte de cigare de La Havane.
- Le reporter laisser percer le bout de l’oreille ; mais, du moins, ne néglige-t-il aucun détail, pas même les cinq bouts de cigare. Des coronas, je l’ai su par la suite en téléphonant au concierge. Un fumeur normal met quarante minutes environ pour en achever un… — (Georges Simenon, Les 13 Mystères, Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche, page 15)
- Le corona existe en plusieurs tailles : le demi de corona (7 à 8 cm), le petit corona (9 cm), le corona (13 cm, la taille idéale) et le double corona (20 à 24 cm), désigné souvent comme le barreau de chaise. — (Le Petit Futé Cuba 2011, page 71)
Traductions modifier
Nom commun 2 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
corona | coronas |
\kɔ.ʁɔ.na\ |
corona \kɔ.ʁɔ.na\ masculin
Synonymes modifier
Dérivés modifier
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Traductions modifier
Prononciation modifier
- France : écouter « corona [Prononciation ?] »
- France : écouter « corona [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « corona [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
Ancien occitan modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Du latin corona.
Nom commun modifier
corona féminin
- Couronne.
- Mitre de prélat.
- (Numismatique) Sorte de monnaie.
Références modifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Anglais modifier
Étymologie modifier
- Du latin corona.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
corona \Prononciation ?\ |
coronas \Prononciation ?\ |
corona \Prononciation ?\
- (Astronomie, Botanique) Couronne.
- (Électricité) Effet corona (décharge électrique).
Prononciation modifier
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « corona [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- corona (couronne solaire) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- effet couronne (électricité) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- corona (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- couronne (astronomie) sur l’encyclopédie Wikipédia
- effet corona sur l’encyclopédie Wikipédia
Catalan modifier
Étymologie modifier
- Du latin corona.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
corona \Prononciation ?\ |
corones \Prononciation ?\ |
corona \Prononciation ?\ féminin
Prononciation modifier
- Espagne (Manresa) : écouter « corona [Prononciation ?] »
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- Du latin corona.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
corona \koˈɾona\ |
coronas \koˈɾonas\ |
corona \koˈɾo.na\ féminin
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe coronar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) corona | ||
Impératif | Présent | (tú) corona |
corona \koˈɾo.na\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de coronar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de coronar.
Prononciation modifier
- Madrid : \koˈɾo.na\
- Mexico, Bogota : \k(o)ˈɾo.na\
- Santiago du Chili, Caracas : \koˈɾo.na\
- Lima (Pérou) : écouter « corona [koˈɾo.na] »
Voir aussi modifier
- corona sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Italien modifier
Étymologie modifier
- Du latin corona.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
corona \ko.ˈro.na\ |
corone \ko.ˈro.ne\ |
corona \ko.ˈro.na\ féminin
- (Bijouterie) Couronne.
- (Héraldique) Couronne.
- (Numismatique) Couronne.
- (Médecine vétérinaire), Couronne partie la plus basse du paturon du cheval.
Dérivés modifier
- corona ceca (« couronne tchèque »)
- corona cecoslovacca (« couronne tchécoslovaque »)
- corona d’alloro (« couronne de laurier »)
- corona danese (« couronne danoise »)
- corona dell’Avvento (« couronne de l’Avent »)
- corona estone (« couronne estonienne »)
- corona islandese (« couronne islandaise »)
- corona jugoslava (« couronne yougoslave »)
- corona norvegese (« couronne norvégienne »)
- corona slovacca (« couronne slovaque »)
- corona svedese (« couronne suédoise »)
- corona trionfale (« couronne de laurier »)
- gioielli della corona (« joyaux de la couronne »)
Prononciation modifier
- Italie : écouter « corona [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- corona sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- Corona (disambigua) dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
- corona dans le guide touristique Wikivoyage (en italien)
Latin modifier
Étymologie modifier
- De l’indo-européen commun *(s)ker [1] (« tourner ») qui donne aussi curvus (« courbe »), cortina (« vase rond »), circa (« autour »), etc. Comparez avec κορώνη, korônê (« objet recourbé ») en grec ancien.
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | coronă | coronae |
Vocatif | coronă | coronae |
Accusatif | coronăm | coronās |
Génitif | coronae | coronārŭm |
Datif | coronae | coronīs |
Ablatif | coronā | coronīs |
corona \Prononciation ?\ féminin
- Couronne, guirlande, couronne : récompense militaire.
- sub corona emere, vendere.
- acheter, vendre des prisonniers de guerre (on les couronnait de fleurs).
- regni corona — (Virgile)
- couronne royale, diadème.
- muralis corona — (Live)
- couronne murale (qui se donnait à celui qui était entré le premier dans une ville assiégée).
- castrensis (vallaris) corona.
- couronne vallaire (accordée à celui qui avait pénétré le premier dans un camp ennemi).
- civica corona.
- couronne civique (couronne de chêne qui se donnait à celui qui avait sauvé la vie à un citoyen).
- navalis (rostrata) corona.
- couronne navale (qui se donnait à celui qui, dans un combat naval, sautait le premier dans un vaisseau ennemi).
- obsidionalis corona.
- couronne obsidionale (donnée au général qui a fait lever un siège).
- triumphalis corona.
- couronne triomphale, couronne du triomphateur.
- corona fidei — (Lact.)
- couronne du martyre.
- sub corona emere, vendere.
- Cercle, réunion, assemblée.
- (Géographie) Ceinture de montagnes.
- (Militaire) Cordon de troupes pour assiéger ou défendre une place, circonvallation, siège, blocus.
- (Architecture) Corniche, larmier.
- (Météorologie) Halo.
- (Agriculture) Lisière d'un champ.
Dérivés modifier
- corolla (« corolle »)
- corollarium (« corollaire »)
- coronalis (« de couronne »)
- corono (« couronner »)
- coronamen, coronamentum (« couronnement, ce qui sert à couronner »)
- coronatio (« couronnement »)
- coronator (« qui couronne »)
- coronarius (« destiné à faire une couronne »)
- coronopus (« corne-de-cerf »)
- coronula (« petite couronne »)
- incoronatus (« qui est sans couronne »)
Hyponymes modifier
- apex (« toute coiffure conique »)
- diadema (« diadème »)
- frons (« couronne de feuillage »)
- tiara (« tiare »)
Dérivés dans d’autres langues modifier
- Allemand : Krone
- Anglais : crown
- Danois : krone
- Espagnol : corona
- Français : couronne
- Italien : corona
- Néerlandais : kroon
- Norvégien : krone
- Polonais : korona
- Portugais : coroa
- Suédois : krona
- Tchèque : koruna
Références modifier
- « corona », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage radical *(s)ker