cuisse
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
cuisse | cuisses |
\kɥis\ |
cuisse \kɥis\ féminin
- (Anatomie) Partie du membre inférieur allant de la hanche au genou.
Les grenouilles sont un mets exquis quant aux cuisses, on le dit toutefois, car pour ma part je n’en ai jamais goûté ; ce batracien ne m’a jamais tenté en tant que victuailles.
— (Gustave Fraipont, Les Vosges, 1923)Elle a les cuisses longues, mais pas de cette longueur à chaque pas émouvante comme le premier tour de bielle d’une locomotive de grand parcours. Il y a des cuisses qui se meuvent dans le creux de la poitrine des hommes. Il y a des cuisses dont la marche est majestueuse et angoissante comme le premier jour d’une guerre. Marie-Jeanne, grande, mince, à d’heureuses proportions, rien de plus.
— (Roger Vailland, 325.000 francs, 1954, réédition Le Livre de Poche, pages 140-141)
- (Zoologie) Chez les insectes, le fémur ou troisième article de la patte thoracique.
- (Œnologie) (Vieilli) Qualifie la viscosité d’un vin sur la paroi du verre.
L’examen visuel du vin est illustré à souhait dans la dégustation de M. Duchemin, alias Louis de Funès, dans le film L’aile ou la cuisse. Il en examine la robe sous une inclinaison d’environ 45°, tout en agitant délicatement le précieux liquide dans le verre, et ce, afin de permettre un contact étroit entre les différents constituants chimiques du vin et l’oxygène de l’air.
— (Albert Adam, In vino veritas, La science du vin pour amateurs éclairés, Les Presses de l'Université de Montréal, 2012)
- (Régionalisme) Quartier de certains fruits (noix, oranges, etc.).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Sens figuré) L’activité sexuelle. S’utilise au singulier dans des expressions comme :
Avoir la cuisse hospitalière, avoir la cuisse légère, être légère de la cuisse : avoir des mœurs légères.
− Ce n’est pas mal tourné […], mais à quoi que ça peut servir ? À montrer ses cuisses dans des beuglants de garnison.
— (Marcel Aymé, La Jument verte, 1933, page 206)
Synonymes
modifierHolonymes
modifierHyponymes
modifierDérivés
modifier- accoler la cuisse à quelqu’un
- avoir la cuisse hospitalière
- avoir la cuisse légère
- cuissage
- cuissard
- cuissarde
- cuisse de grenouille
- cuisse de noix
- cuisse de nymphe ou cuisse-de-nymphe
- cuissette
- cuissu
- de la cuisse de Jupiter
- écarter les cuisses
- être légère de la cuisse
- garder les cuisses propres
- manakin à cuisses jaunes
- muscle droit interne de la cuisse
- se croire sorti de la cuisse de Jupiter
- se frapper les cuisses
- se taper sur les cuisses
- se tirer les cuisses propres de
Vocabulaire apparenté par le sens
modifier- crural
- cruralgie
- cuisse figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : anatomie humaine.
Traductions
modifierPartie du membre inférieur allant de la hanche au genou.
- Abaknon : paʼa (*)
- Albanais : kofshë (sq)
- Allemand : Schenkel (de) masculin, Oberschenkel (de) masculin, Schlegel (de) masculin, Keule (de) féminin
- Anglais : thigh (en)
- Arabe : فخد (ar), فَخِذ (ar) fakhidh
- Atikamekw : opom (*)
- Aymara : lankhu chara (ay)
- Bambara : woro (bm)
- Basque : izter (eu)
- Breton : morzhed (br)
- Bungku : paʼa (*)
- Campidanais : còscia (*)
- Catalan : cuixa (ca)
- Chinois : 大腿 (zh) dàtuǐ
- Coréen : 허벅다리 (ko) heobeog-dari
- Corse : coscia (co)
- Créole guadeloupéen : katyé (*)
- Créole haïtien : kuis (*)
- Cri : ᒥᑆᒻ (cr)
- Croate : bedro (hr)
- Dadjo : takkice (*)
- Danois : lår (da)
- Didinga : athan (*)
- Édo : ekuawẹ (*)
- Égyptien ancien : 𓌳𓄿𓊨𓏏𓂾 (*)
- Espagnol : muslo (es)
- Espéranto : femuro (eo)
- Estonien : reis (et)
- Féroïen : lær (fo)
- Finnois : reisi (fi)
- Frioulan : cuesse (*)
- Frison : bil (fy)
- Gaélique écossais : sliasaid (gd) féminin
- Gaélique irlandais : ceathrú (ga) féminin
- Galicien : coxa (gl)
- Gallois : clun (cy)
- Gotique : 𐌸𐌹𐌿𐌷 (*) þiuh neutre
- Grec : μηρός (el) mirós masculin, μπούτι (el) búti neutre
- Guarani : uvã (gn)
- Gujarati : જાંઘ (gu)
- Haoussa : cínyȁ (ha)
- Hébreu : שוק (he)
- Hébreu ancien : יָרֵךְ (*) féminin, יַרֵכָה (*) féminin
- Hindi : जंघा (hi) jaṃghā
- Hongrois : comb (hu)
- Iakoute : буут (*)
- Ido : kruro (io)
- Indonésien : paha (id)
- Interlingua : coxa (ia)
- Islandais : læri (is) neutre
- Italien : coscia (it)
- Japonais : 太股 (ja) futomomo
- Javanais : pupu (jv)
- Kazakh : сан (kk) san
- Kirghiz : сан (ky)
- Kotava : jaday (*)
- Koumyk : сом (*)
- Lamboya : frita (*)
- Latin : femur (la) neutre
- Lituanien : šlaunis (lt)
- Malayalam : തുട (ml) tuṭa
- Malgache : fe (mg)
- Mapuche : jike (*), llike (*)
- Marathe : जांघ (mr) jāṃgha
- Massaï : ɛ-ṛɨshɛ́t (*)
- Maya yucatèque : muhk ohk (*)
- Myènè : iwêwêni (*)
- Narim : athan (*)
- Néerlandais : dij (nl), bovenbeen (nl)
- Nogaï : сан (*)
- Normand : tchusse (*)
- Norvégien : lår (no)
- Occitan : cuèissa (oc) féminin
- Oïrate : ᡎᡇᡕᠠ (*) γuja
- Papiamento : bel (*), bèl (*)
- Persan : ران (fa)
- Piémontais : cheussa (*)
- Pirahã : xaahoí (*), xipóoí (*)
- Poitevin-saintongeais : çheùsse (*)
- Polonais : udo (pl)
- Portugais : coxa (pt)
- Quechua : chanka (qu)
- Rapanui : huhā (*)
- Roumain : coapsă (ro)
- Russe : бедро (ru) bedro, ляжка (ru) liajka
- Same du Nord : badjeváhkká (*)
- Sango : bélu (sg), námē (sg)
- Sanskrit : ऊरुः (sa)
- Serbe : кук (sr), бок (sr)
- Shingazidja : padja (*), shia (*)
- Solrésol : d'omidomi (*)
- Songhaï koyraboro senni : busal (*)
- Sranan : bowtu (*)
- Suédois : lår (sv)
- Tamoul : தொடை (ta) toṭai
- Tatar de Crimée : but (*)
- Tatare : бот (tt)
- Tchèque : lýtko (cs)
- Tchouvache : пӗҫӗ (*)
- Tenino : wanš (*)
- Tolaki : paʼa (*)
- Tsolyáni : syadhǘnikh (*) (pluriel : syadhǘnyal (*))
- Turc : kalça (tr), uyluk (tr), but (tr)
- Turkmène : but (tk)
- Umatilla : wánš (*)
- Vénitien : gałon (vec)
- Vietnamien : đùi (vi)
- Vieux slave : бєдра (*) féminin
- Volapük réformé : küid (vo)
- Yakama : ɨwánsh (*)
- Yoruba : itan (yo), itọn (yo)
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe cuisser | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je cuisse |
il/elle/on cuisse | ||
Subjonctif | Présent | que je cuisse |
qu’il/elle/on cuisse | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) cuisse |
cuisse \kɥis\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de cuisser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de cuisser.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de cuisser.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de cuisser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de cuisser.
Prononciation
modifier- \kɥis\
- France : écouter « cuisse [kɥis] »
- Belgique : \kwis\
- France (Paris) : écouter « cuisse [Prononciation ?] »
- France (Quimper) : écouter « cuisse [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « cuisse [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « cuisse [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « cuisse [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « cuisse [Prononciation ?] »
- France : écouter « cuisse [Prononciation ?] »
- Vendée (France) : écouter « cuisse [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- cuisse sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- « cuisse », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du latin coxa (« os de la hanche, hanche ») qui a remplacé femur (« cuisse ») devenu homonyme de *femus (« fumier »), lui-même remplacé par le germanique hanche.
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | cuisse | cuisses |
Cas régime | cuisse | cuisses |
cuisse *\Prononciation ?\ féminin
- (Anatomie) Cuisse.
Variantes
modifierRéférences
modifier- Hilaire Van Daele, Petit Dictionnaire de l’ancien français, Garnier, 1940 → consulter cet ouvrage