Caractère

modifier
         
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze Chu Soie et bambou Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : symbolisation d’un concept
Les graphies anciennes montrent dans les inscriptions oraculaires un homme agenouillé devant un feu ( qui ressemble à une montagne dans ce style), ce qui suggère une scène d’adoration du feu (apportant la lumière).
Explication traditionnelle: un homme () portant une torche (), ce qui correspond à la composition moderne (dans laquelle la partie centrale du feu a été déformée en ).
Autre explication : la clarté qu’apportent vingt (廿) feux (), ce qui correspond à la variante .
Signification de base
Lumière, clarté, flamboiement.
光 comme composant sémantique


  • (guāng) De 光 (brillant) et (eau) : reflet de lumière dans l’eau, éclat, colère ; bravoure militaire ; vaste et profond ; affluent de la .
    • (guàng) De (éclat d’eau) et (bois) qui remplace 水 : étrave, avant d’un bateau ; ensouple ou rouleau du métier à tisser.
    • (gōng) De (éclat, bravoure) et (corne) qui remplace 水 : grande coupe faite en corne de rhinocéros ; condamner à boire une coupe de vin dans un jeu.
  • (kuàng) De 光 (brillant) et (soie) : ouate de soie, bourre de soie ; quatre vingts fils de soie.
Clef sémantique ajoutée à 光
(huǎng, huàng) De 光 (brillant) et (lumière) : briller, scintiller, chatoyer ; prospère, abondant.
Voir aussi

En composition

À gauche : , , , , , , 耀

À droite : , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

En bas : ,

  Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

modifier
  • KangXi: 0124.060
  • Morobashi: 01350
  • Dae Jaweon: 0262.010
  • Hanyu Da Zidian: 10266.070

Chinois

modifier

 

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Sinogramme

modifier

guāng \ku̯ɑŋ˥\

Adjectif

modifier

guāng \ku̯ɑŋ˥\

  1. Brillant, lumineux.
  2. Épuisé, complet, fini.
  3. Dénudé.

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Nom commun

modifier

guāng \ku̯ɑŋ˥\

  1. Lumière, rayon de lumière.

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Prononciation manquante. (Ajouter)

Références

modifier

Coréen

modifier

Sinogramme

modifier

Nom commun

modifier
Hangeul
Hanja
Prononciation
/kwaŋ/
[kʷaŋ]
Transcription gwang
Avec
clitique
Thème
[kʷa.ŋɯn]
Nominatif
/ Attributif

[kʷa.ŋi]
Accusatif
[kʷa.ŋɯɭ]
Datif
[kʷa.ŋe̞]
Instrumental 으로
[kʷa.ŋɯ.ɾo]
Comitatif
[kʷaŋ.ɡʷa]
Seulement
[kʷaŋ.man]

  1. (Désuet) Écriture en sinogrammes de (« lumière »).

Références

modifier

Japonais

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier
Kanji
Hiragana ひかり
Transcription hikari
Prononciation \çi.ka.ɾi\

 hikari \çi.ka.ɾi\

  1. Lumière, clarté.
    • 蛍の、窓の雪、
      書読む月日、重ねつゝ、
      何時しか年も、すぎの戸を、
      開けてぞ今朝は、別れ行く。

      Hotaru no hikari, ma dono yuki,
      fumiyo mutsuki hi, kasane tsutsu,
      itsushika to shi mo, sugi no to o,
      ake te zo kesa wa, wakareyuku.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) — (蛍の光、1881年)
    • の女王
      Hikari no joō
      La Reine de la lumière.
    • Ajouter un exemple

Dérivés

modifier

Antonymes

modifier

Prononciation

modifier
  • On’yomi : こう (kō)
  • Kun’yomi : ひかる (hikaru), ひかり (hikari)

Références

modifier

Voir aussi

modifier

Vietnamien

modifier

Sinogramme

modifier

(quang, cuông, quàng, quăng)