abord
Étymologie
modifier- Du verbe aborder.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
abord | abords |
\a.bɔʁ\ |
abord \a.bɔʁ\ masculin
- (Vieilli) Action d’arriver au bord, de toucher le rivage.
Nous avons tenté l’abord inutilement. - À notre abord dans l’île, nous fûmes attaqués. - L’abord de cette côte est difficile et dangereux.
- (Par extension) Accès.
On a tenté l’abord de ce pays. - Ce pays est d’un abord difficile.
- (Par extension) (Au pluriel) Espace entourant un lieu.
La Cara s’est engagée d’une part, à fournir des conteneurs dont le ramassage devrait être effectué quotidiennement par la Coved, et d’autre part à assurer le nettoyage du terrain et des abords, trois fois par semaine.
— (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 9 juillet 2022, page 20)Tumultueux concours de monde aux abords de l’embarcadère, gens qui partent et gens qui regardent partir, recrutés parmi la population cosmopolite de Bakou.
— (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre III, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)Par surcroît, chaque été, des plaines du Bas-Languedoc (Hérault, Aude) montent par les drailles du Larzac et de la Montagne-Noire, vers les montagnes et jusqu’aux abords de l’Aubrac, 200 000 moutons.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- (Vieilli) Action d’approcher quelqu’un.
Craindre l’abord de quelqu’un.
- (Par extension) Accueil fait par quelqu’un.
Nombre de gens m'ont pris en grippe sur cette première impression, qui, plus tard, revenus de leur antipathie, m'ont témoigné une bonne et franche amitié, tout en m'avouant que mon abord les avait tout de suite agacés contre moi.
— (Hippolyte de Villemessant, Mémoires d'un journaliste, 1867, tome 1)Seulement, je me rends compte qu’il n’apparaissait tel que je l’ai retenu que dans l’intimité du foyer, après que le contact avait dissipé les préventions que causaient son aspect et son abord.
— (Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942)
Dérivés
modifier- à l’abord
- d’abord après
- d’abord que
- dès l’abord
- au premier abord
- de prime abord
- d’abord
- en abord
- tout d’abord
Traductions
modifierAction d’approcher quelqu’un
- Croate : pristupanje (hr)
- Néerlandais : nadering (nl) féminin
- Suédois : mottagande (sv)
Accueil fait par quelqu’un
- Afrikaans : aanvaarding (af)
- Allemand : Empfang (de)
- Croate : pristup (hr)
- Danois : møde (da)
- Finnois : hyväksyminen (fi)
- Latin : acceptatio (la)
- Malais : penerimaan (ms)
- Néerlandais : ontvangst (nl) féminin
- Polonais : spotkanie (pl)
- Suédois : mottagande (sv)
- Zoulou : umhlangano (zu)
Traductions à trier
modifier- Afrikaans : verband (af)
- Albanais : afrim (sq), aderim (sq), afrim (sq)
- Allemand : Begegnung (de), Verhältnis (de), Zusammenhang (de), Eingang (de), Eintritt (de), Annahme (de), Aufnahme (de), Zusage (de), Entgegennahme (de), Akzept (de)
- Anglais : encounter (en), meeting (en), approach (en), acquaintance (en), familiarity (en), relation (en), understanding (en), connection (en), interrelation (en), relationship (en), acquaintance (en), access (en), admission (en), admittance (en), accession (en), entrance (en), entry (en), landing (en), approach (en), acceptance (en), reception (en)
- Catalan : abordament (ca)
- Danois : møde (da), forhold (da), adgang (da)
- Espagnol : encuentro (es), relación (es), acuerdo (es), entrada (es), acceso (es), aceptación (es), admisión (es)
- Espéranto : renkonto (eo), proksimiĝo (eo), konatiĝo (eo), interrilato (eo), interkonatiĝo (eo), eniro (eo), alteriĝo (eo), alproksimiĝo (eo), albordiĝo (eo), akcepto (eo)
- Frison : tagong (fy), oanfurdigjen (fy)
- Gallo : abord (*)
- Hongrois : közeledés (hu), elfogadás (hu)
- Italien : incontro (it), accesso (it), accoglienza (it), accoglimento (it)
- Occitan : abòrd (oc)
- Poitevin-saintongeais : dépote (*)
- Portugais : encontro (pt), aceitação (pt), acolhida (pt), acolhimento (pt), admissão (pt)
Prononciation
modifier- La prononciation \a.bɔʁ\ rime avec les mots qui finissent en \ɔʁ\.
- \a.bɔʁ\
- France : écouter « abord [a.bɔʁ] »
- France (Vosges) : écouter « abord [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « abord [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « abord [Prononciation ?] »
Homophones
modifierAnagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (abord), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
abord | abords |
\Prononciation ?\ |
abord \Prononciation ?\ masculin
- (Montjean-sur-Loire) Lieu où les bateaux peuvent débarquer sur la rive, cale de débarquement.
- Accès.
- Propriété aux abords d'une rivière.
Dérivés
modifierRéférences
modifier- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des patois et des parlers de l’Anjou, Germain & G. Grassin, Angers, 1908, page 5
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
abord | abords |
\Prononciation ?\ |
abord \Prononciation ?\ masculin (graphie ABCD)
Dérivés
modifierRéférences
modifier- Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, 2007, ISBN 978-2-906064-64-5, page 70