buis
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
Invariable |
---|
buis \bɥi\ |
buis \bɥi\ masculin
- (Botanique) Genre de la famille des buxacées comprenant l’espèce Buxus sempervirens, arbrisseau sempervirent, dont le bois, jaunâtre et très dur, et surtout celui de sa racine sont d’un grand usage dans la tabletterie.
- […] sur deux chaises était posé un cercueil de bois blanc, à demi recouvert d’une nappe de toile écrue qu’ornaient seulement le crucifix de cuivre et le rameau de buis bénit. — (Octave Mirbeau, Le Père Nicolas, dans Lettres de ma chaumière, 1885)
Bien qu'il ne vît dans la nuit ni les buis ni les fusains, il devinait leur feuillage sombre par leur odeur amère.
— (André Malraux, La condition humaine, 1946, réédition Folio Plus Classiques, 2019, page 237)- Il paraît, nous a-t-on dit un jour, qu'il existe à Châteauneuf-le-Rouge un labyrinthe de buis si vaste que le jardinier a besoin de l'année entière pour le tailler : il commence à un bout, et, lorsqu'il arrive à la fin du tracé, recommence un nouveau circuit et une nouvelle année. — (Michel Racine & Françoise Binet, Jardins de Provence, Édisud, 1987, page 132)
- (Par métonymie) Bois de cet arbrisseau employé à divers ouvrages.
- L'ancienne taille en fil, qui champlevait péniblement ses blancs dans le poirier, a cédé la place au travail plus net qui creuse dans le bout de buis des lignes où le burin n'a plus à craindre les éclats des fibres lamelleuses. — (Eugène M. O. Dognée, Les arts industriels à l'Exposition universelle de 1867, Paris : chez la Veuve Jules Renouard, 1869, page 442)
- Des objets inconnus, chevilles roulées au tour, vis de buis au bout de ficelles, et dont l’arme la plus parente est le boomérang. — (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916)
DérivésModifier
Apparentés étymologiquesModifier
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
TraductionsModifier
arbrisseau toujours vert
- Conventions internationales : Buxus (wikispecies)
- Breton : beuzenn (br)
- Allemand : Buchsbaum (de)
- Ancien français : hosanne (*) féminin
- Anglais : box (en)
- Arabe : بقس (ar) baqas
- Breton : beuz (br)
- Catalan : boix (ca)
- Corse : bussu (co) masculin
- Danois : buksbom (da)
- Espagnol : boj (es)
- Espéranto : bukso (eo)
- Galicien : buxo (gl)
- Grec : πυξάρι (el) pixari
- Italien : bosso (it)
- Néerlandais : buksboom (nl)
- Occitan : bois (oc)
- Polonais : bukszpan (pl)
- Russe : букс (ru) buks ; самшит (ru) samšít
- Same du Nord : buksbom (*)
- Tchèque : zimostráz (cs)
HyperonymesModifier
- buxacée (Buxaceae)
PrononciationModifier
- France : écouter « buis [bɥi] »
- canton de Fribourg (Suisse) : écouter « buis [Prononciation ?] »
- Normandie (France) : écouter « buis [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussiModifier
RéférencesModifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (buis), mais l’article a pu être modifié depuis.
AchangModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
buis \ni³¹mɔ³¹\
RéférencesModifier
- Nasaw Sampu, Wilai Jaseng, Thocha Jana et Douglas Inglis, A preliminary Ngochang - Kachin- English Lexicon, Payap University Graduate School Linguistics Department, décembre 2005, page 13 → [version en ligne]
- Ziwo Qiu-Fuyuan Lama, Subgrouping of Nisoic (Yi) Languages, thesis, University of Texas at Arlington, 2012, page 254 → [version en ligne]
AfrikaansModifier
ÉtymologieModifier
- De l’ancien français buise.
Nom commun Modifier
buis \Prononciation ?\
PrononciationModifier
- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « buis [Prononciation ?] »
FrisonModifier
ÉtymologieModifier
- Du néerlandais buis.
Nom commun Modifier
buis de
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | buis | buizen |
Diminutif | buisje | buisjes |
SynonymesModifier
NéerlandaisModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | buis | buizen |
Diminutif | buisje | buisjes |
buis \Prononciation ?\ féminin/masculin
- Tube, tuyau (rigide), conduite, conduit, canalisation, buse.
- een buisje aspirine
- un tube d’aspirine
- de buis van een kacheltje
- la buse d’un petit poêle
- een buisje aspirine
- Télé (télévision).
SynonymesModifier
tube
télé
DérivésModifier
- aanvoerbuis
- adembuis
- afvloeibuis
- afvoerbuis
- beeldbuis
- bliksembuis
- bollebuis
- boorbuis
- buisbaby
- buisbloem
- buisframe
- buisklok
- buisklokkenspel
- buiskool
- buislamp
- buisleiding
- buisman
- buispost
- buisverlichting
- buisvoltmeter
- buiswater
- buizennet
- buizenpost
- buizensysteem
- buizer
- draineerbuis
- dwangbuis (7)
- elektronenbuis
- eustachiusbuis
- flikkerbuis
- fotobuis
- galbuis
- gasbuis
- gasontladingsbuis
- gehoorbuis
- granaatbuis
- gresbuis
- haringbuis
- ionenbuis
- kannenbuis
- kathodestraalbuis
- kijkbuis
- kombuis
- lanceerbuis
- legbuis
- leidingbuis
- lichtbuis
- luchtbuis
- luibuis
- meetbuis
- metrobuis
- nanobuis
- neonbuis
- nortonbuis
- ontladingsbuis
- oogbuis
- peilbuis
- percussiebuis
- persbuis
- pisbuis
- planktonbuis
- plasbuis
- proefbuis
- pulsbuis
- pvc-buis
- radiobuis
- reageerbuis
- rioolbuis
- sasbuis
- schietbuis
- spreekbuis
- straalbuis
- televisiebuis
- thermometerbuis
- tl-buis
- traanbuis
- treurbuis
- tunnelbuis
- urinebuis
- vacuümbuis
- valbuis
- verwarmingsbuis
- wambuis
- warmwaterbuis
- waterbuis
- zaadbuis
- zuigbuis
Nom commun 2Modifier
buis neutre
SynonymesModifier
Taux de reconnaissanceModifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[3] :
- 100,0 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
PrononciationModifier
- (Région à préciser) : écouter « buis [Prononciation ?] »
RéférencesModifier
- ↑ a et b « buis », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ « buis », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]