filo
BretonModifier
Forme de verbe Modifier
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | pilo |
Adoucissante | bilo |
Spirante | filo |
filo \ˈf̬iːlo\
- Forme mutée de pilo par spirantisation (p > f).
EspérantoModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin filius.
Nom commun Modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | filo \ˈfi.lo\ |
filoj \ˈfi.loj\ |
Accusatif | filon \ˈfi.lon\ |
filojn \ˈfi.lojn\ |
filo \ˈfi.lo\ mot-racine UV
- Fils.
- Li amis sian filon, tiu venkinto.
- Il aimait son fils, ce vainqueur. (le vainqueur est le père)
- Li amis sian filon, tiun venkinton.
- Il aimait son fils, ce vainqueur. (le vainqueur est le fils)
- Li amis sian filon, tiu venkinto.
DérivésModifier
Académiques (et dérivés):
- filino ( & suiv. composition de racines de l’ekzercaro §§11 & suiv.) : fille
- baptofilo (composition UV de racines) : filleul
- bofilo ( composition de racines de l’ekzercaro §§36) : beau-fils (mari de son enfant)
- bofilino : belle-fille (épouse de son enfant)
Autres:
- gefiloj : enfants (personnes que l’on a engendrées)
- fileto : fiston
- filineto : fifille
- fila : filial
- filigi : adopter (comme fils) ~= adopti
- filo de la ĉielo : fils du ciel
- duonfilo : beau-fils (fils du conjoint)
- duonfilino : belle-fille (fille du conjoint)
- prafiloj : descendants (à partir des arrière-petits-enfants)
- senfilulo : personne n’ayant pas de fils
- solfilo : fils unique
PrononciationModifier
- (Région à préciser) : écouter « filo [ˈfi.lo] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « filo [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « filo [Prononciation ?] »
Voir aussiModifier
- filo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
RéférencesModifier
BibliographieModifier
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- filo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- filo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "fil-", "-o" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
GrikoModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
filo \Prononciation ?\ masculin
- Ami.
RéférencesModifier
- Collectif, 2013, Glossario Griko-Ellenika-Italiano, Alpha Edizioni e Informatica.
IdoModifier
ÉtymologieModifier
- De l’espéranto.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
filo \Prononciation ?\ |
fili \Prononciation ?\ |
filo \ˈfi.lɔ\
- Fil, trame (sens figuré).
ItalienModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin filum.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
filo \ˈfi.lo\ |
fili \ˈfi.li\ |
filo \ˈfi.lo\ masculin
- (Couture) Fil.
Filo cucirino.
- Fil à coudre.
Filo conduttore.
- Fil conducteur.
Fili d’oro.
- Fils d’or.
Filo del telefono.
- Fil du téléphone.
- Filet, petit fil.
Un filo della luce.
- Un filet de lumière.
Un filo di voce.
- Un filet de voix.
DérivésModifier
Composés
- fil di ferro
- filo a piombo
- filo elettrico
- filo interdentale (« fil dentaire »)
- filo spinato
- passare a fil di spada
- perdere il filo (« perdre le fil »)
- senza fili
Dérivés
Voir aussiModifier
- filo sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
LatinModifier
ÉtymologieModifier
Verbe Modifier
filo, infinitif : filare, parfait : filavi, supin : filatum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Filer, étirer la laine pour en faire un fil.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
DérivésModifier
Dérivés dans d’autres languesModifier
RéférencesModifier
- « filo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
SamoanModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
filo \Prononciation ?\
- Fil.
RéférencesModifier
- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2023 → consulter cet ouvrage