vil
: víl
Conventions internationales
modifierSymbole
modifierRéférences
modifier- Documentation for ISO 639 identifier: vil, SIL International, 2025
Étymologie
modifier- Du latin vilis « bon marché », « de peu de valeur ».
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | vil \vil\ |
vils \vil\ |
Féminin | vile \vil\ |
viles \vil\ |
vil \vil\
- Qui est bas, abject, méprisable.
C’est un homme vil.
Un homme de vile condition.
Un vil séducteur.
Une âme vile et basse.
C’est un trafic trop vil.
Des choses viles.
- (Vieilli) Qui est de peu de valeur, de prix bas.
- Voir à vil prix.
Dérivés
modifierApparentés étymologiques
modifierTraductions
modifier- Allemand : klark (de) masculin
- Anglais : vile (en)
- Breton : vil (br)
- Chinois : 卑鄙 (zh) bēibǐ
- Espagnol : vil (es)
- Galicien : vil (gl)
- Gallo-italique de Sicile : viu (*)
- Ido : desnobla (io)
- Italien : vile (it)
- Japonais : 情けない (ja) nasakenai
- Kotava : klarmaf (*)
- Néerlandais : lelijk (nl) neutre
- Polonais : podły (pl)
- Portugais : vil (pt)
- Russe : гадкий (ru) gadkiï, подлый (ru) podlyï
- Same du Nord : vearrái (*), gudneheapme (*)
- Sicilien : vili (scn)
- Tchèque : pokleslý (cs)
Prononciation
modifier- France (Nancy) : écouter « vil [Prononciation ?] »
Homophones
modifierAnagrammes
modifierRéférences
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (vil), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
modifierAdjectif
modifierNature | Forme |
---|---|
Positif | vil |
Comparatif | vilocʼh |
Superlatif | vilañ |
Exclamatif | vilat |
vil \ˈviːl\
- Laid.
N’ouzocʼh ket, n’ouzocʼh ket !... Va Doue ! Hag ez on ’ta ken losket, ken dizremmet, ken vil-se ?
— (Langleiz, An div zremm, in C’hoariva brezhonek - Pemp pezh-c’hoari berr, Skridoù Breizh, 1944, page 10)- Vous ne savez pas, vous ne savez pas !... Mon Dieu ! Et je suis donc si brûlé, si défiguré, si laid que ça ?
- Bas, vil.
Tremenet d’in ma cʼhalonad, ecʼh an ouz tôl hag e koanian seder ’n eur gontan d’am amezeien an dro vil a zo bet cʼhoariet d’in.
— (Louis Le Clerc, Ma beaj Jeruzalem, Sant-Brieg, 1902, page 189)- Mon chagrin passé, je vais à table et dîne sereinement en contant à mes voisin le sale tour que l’on m’a joué.
Dérivés
modifierNom commun
modifierForme d’adjectif numéral
modifierMutation | Forme |
---|---|
Non muté | mil |
Adoucissante | vil |
vil \vil\ cardinal
- Forme mutée de mil par adoucissement.
Niver ann dud-ma a greskaz kement ma oue red sevel evitho eur maread kouenchou, hag a benn dek vloaz goude ez oa er cʼhouenchou-ze meur a vil manacʼh.
— (Gabriel Morvan, J.-M. Le Gall, Buez ar Zent, 1913, page 44)- Le nombre de ces gens augmenta tellement qu’il fut nécessaire de construire de nombreux couvents pour eux, et après dix ans il y avait des milliers de moines dans ces couvents.
Forme de nom commun
modifierPrononciation
modifier- Nantes (France) : écouter « vil [Prononciation ?] » (bon niveau)
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Du français ville.
Nom commun
modifiervil \Prononciation ?\
- Ville.
Mwen rete nan vil Ench.
- J’habite à la ville de Hinche.
Prononciation
modifier→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Étymologie
modifier- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
modifierForme de verbe
modifierPrononciation
modifier- France : écouter « vil [vil] »
Références
modifier- « vil », dans Kotapedia (nom)
- « vil », dans Kotapedia (forme de verbe)
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), janvier 2025, 73 pages, p. 23
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
modifier- Du latin vilis.
Adjectif
modifierRéférences
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
modifier- Du latin vilis.
Adjectif
modifierPrononciation
modifierRéférences
modifier- « vil », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage