CaractèreModifier

  Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammesModifier

  • KangXi: 0478.090
  • Morobashi: 13501
  • Dae Jaweon: 0836.100
  • Hanyu Da Zidian: 32253.040

En composition

En bas : ,

 
Tracé du sinogramme

ChinoisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe Modifier

liào \li̯ɑʊ̯˥˩\

  1. Présumer.
    • 老栓听得儿子不再说话,他安心睡了;便出了门,走到街上。 — (鲁迅, , 1919, éd. 2006 ISBN 7561334753)

DérivésModifier

Nom commun Modifier

liào \li̯ɑʊ̯˥˩\

  1. Matériaux, matière

DérivésModifier

PrononciationModifier

Prononciation manquante. (Ajouter)

CoréenModifier

Sinogramme Modifier

RéférencesModifier

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

JaponaisModifier

Sinogramme Modifier

 

PrononciationModifier

  • On’yomi : りょう (ryō)
  • Kun’yomi : はかる (hakaru)

VietnamienModifier

Sinogramme Modifier

(liệu, liều, xệu, lẽo, liêu)

Sinogramme Modifier

(liệu, liều, xệu, lẽo, liêu)

Verbe Modifier

(liệu

  1. Réfléchir, supputer, prévoir, estimer[1].
  2. Pouvoir à[1].

DérivésModifier

Verbe Modifier

(liều

  1. Risquer, aventurer, abandonner, négliger[1].
  2. Ne pas regarder à, ne pas craindre de[1].

RéférencesModifier

  1. a b c et d 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 359 du tome 1 sur Chunom.org
  2. 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 235 du tome 2 sur Chunom.org