étoffe
Français modifier
Étymologie modifier
- Déverbal de étoffer. Le wallon stofe et le bourguignon estofle semblent être les mots qui réintroduisirent en français dans le sens nouveau de « tissu » dû à la modification en allemand (Stoff) du sens du latin stupa (« étoupe »)[1].
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
étoffe | étoffes |
\e.tɔf\ |
étoffe \e.tɔf\ féminin
- (Textile) Tissu de soie, de laine, de coton, etc., dont on fait des habits, dont on recouvre des meubles, etc.
- Les femmes portent une jupe en vadmel, ou grossière étoffe de laine noire, et un corsage de même étoffe, ouvert au milieu pour laisser voir une chemise brodée. — (René Verneau, Les races humaines, Baillière & fils, 1890, page 653)
- Quatorze colonnes de bois, hautes de vingt-trois pieds, tendaient au-dessus de la salle un ciel d'étoffe écarlate. — (Pierre Louÿs, Une fête à, Alexandrie, 1896, dans Archipel)
- Des lois répressives furent édictées ; c'est ainsi qu'on défendit d’entrer et de mettre en vente en France des étoffes des Indes, de la Chine et du Levant, […]. — (Étienne Dupont, Le vieux Saint-Malo - Les Corsaires chez eux, p.119, éd. Honoré Champion, 1925)
- Bernard sourit, hocha la tête et, glorieux de son vêtement coupé dans une étoffe cannelle de mauvais goût, m'offrit une cigarette. — (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928)
- (Sens figuré) Qualité, nature intrinsèque d'une personne ou d’une chose.
- Il n’y avait pas là l’étoffe d’un livre.
- Il n’y a pas dans cette aventure l’étoffe d’un roman, l’étoffe d’une comédie tout entière.
- Il y a en lui l’étoffe d’un chef.
- Ce sont gens de même étoffe.
Au Luxembourg, on nous défendait de jouer avec des petites filles inconnues : c’était évidemment parce que nous étions faites d’une étoffe plus raffinée.
— (Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 64)
- (Sens figuré) Potentiel de capacités.
- On peut faire de ce jeune homme quelque chose de bon, il y a de l’étoffe.
- On ne fera jamais rien de ce jeune homme, il n’y a pas d’étoffe.
- (Typographie) (Au pluriel) (Vieilli) Ce que l’imprimeur faisait payer, à raison de tant pour cent, au-delà des frais d’impression, afin de se couvrir des dépenses qui entrent dans ses frais généraux.
- Payer les étoffes. - On m’a compté tant pour les étoffes.
- (Marine) Ensemble des matériaux utilisés pour la construction d'un navire.
- (Technique) Union de plusieurs feuilles d'acier superposées et forgées ensemble, en vue de la fabrication par les taillandiers d'instruments tranchants.
- Nom donné à l'or ou l'argent qui peuvent entrer dans la fabrication de certains rubans.
- (Travail du cuir) Solution d’alun dans laquelle on trempe les peaux à tanner.
Dérivés modifier
- faire boire une étoffe
- ne pas épargner l’étoffe, ne pas plaindre l’étoffe, (Par extension) employer une grande quantité de matière, ou plus de matière qu’il ne faudrait.
- presse-étoffe
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
étoffe figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : soie, teinture.
Traductions modifier
(Textile) Tissu de soie, de laine, de coton, etc., dont on fait des habits, dont on recouvre des meubles, etc. (1)
- Anglais : material (en), textile (en), cloth (en)
- Arabe : قماش (ar) Qo'mach
- Catalan : drap (ca), roba (ca), teixit (ca), tela (ca)
- Espéranto : ŝtofo (eo)
- Finnois : kangas (fi)
- Kotava : tayi (*), lay (*)
- Occitan : estòfa (oc), teissut (oc), drap (oc)
- Pirahã : baósaí (*)
- Russe : ткань (ru)
- Same du Nord : gákkis (*)
- Solrésol : ladosido (*), l'adosido (*)
- Ukrainien : матеріал (uk) masculin
- Wallon : stofe (wa)
(Sens figuré) Qualité, nature intrinsèque d’une chose. (2)
Traductions à trier modifier
- Allemand : Stoff (de), Zeug (de)
- Coréen : 감 (ko) gam (1)
- Espagnol : tela (es), tejido (es), paño (es)
- Féroïen : tilfar (fo), klædnatilfar (fo)
- Galicien : tea (gl) féminin, tecido (gl), pano (gl)
- Ido : stofo (io)
- Néerlandais : stof (nl), weefsel (nl)
- Polonais : materiał (pl)
- Portugais : estofo (pt), fazenda (pt), pano (pt), tecido (pt), corpo (pt), substância (pt)
- Swahili : nguo (sw)
- Tchèque : látka (cs) féminin
- Wallon : stofe (wa)
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe étoffer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | j’étoffe |
il/elle/on étoffe | ||
Subjonctif | Présent | que j’étoffe |
qu’il/elle/on étoffe | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) étoffe |
étoffe \e.tɔf\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de étoffer.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de étoffer.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de étoffer.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de étoffer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de étoffer.
Prononciation modifier
- France : écouter « étoffe [e.tɔf] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « étoffe [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « étoffe [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « étoffe [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- étoffe sur le Dico des Ados
Références modifier
- « étoffe », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (étoffe), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Inspiré du Dictionnaire encyclopédique Quillet, Paris, 1934.