omicron
Français modifier
Étymologie modifier
- (1832)[1] Une attestation existe en moyen français en (1586)[2]. Du grec ancien ὂμικρόν, òmikrón[3], à savoir « petit o » ([o] bref), par opposition au grec ancien ὦμέγα, ôméga, le « grand o » (qui note un [ɔː] long)[3].
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
omicron | omicrons |
\o.mi.kʁɔn\ ou \o.mi.kʁɔ̃\ |
omicron \o.mi.kʁɔn\ ou \o.mi.kʁɔ̃\ masculin
- ο, Ο, quinzième lettre et cinquième voyelle de l’alphabet grec.
Le mot Sabaoth, lorsqu’il prend l’oméga grec dans sa dernière syllabe, signifie la volonté suprême ; mais, lorsqu’il ne prend que l’omicron, alors il désigne le premier ciel. Il en est de même du mot Jaôth, qui, avec l’oméga et l’aspiration à sa dernière syllabe, désigne une mesure déterminée ; et, lorsqu’il prend l’omicron, désigne celui qui éloigne les maux.
— (Saint Irénée, Les Pères de l’Église, Sapia, 1838, pages 212 et 213)Les fables sont disposées par ordre alphabétique, d’après la première lettre du premier vers de chacune. Or, nous les lisons toutes sans interruption, depuis l’alpha jusqu’à l’omicron inclusivement ; et il y en a quatre qui commencent par l’omicron.
— (Alexis Pierron, Histoire de la littérature grecque, Librairie Hachette et Cie, 1875, page 552)
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Lettres de l’alphabet grec en français
Α α alpha ·
Β β ϐ bêta ·
Γ γ gamma ·
Δ δ delta ·
Ε ε ϵ ϶ epsilon ·
Ζ ζ zêta ·
Η η êta ·
θ ϑ Θ ϴ thêta ·
Ι ι ℩ iota ·
Κ κ ϰ kappa ·
Λ λ lambda ·
Μ μ mu ·
Ν ν nu ·
Ξ ξ xi ·
Ο ο omicron ·
Π π ϖ pi ·
Ρ ρ ϱ ϼ rhô ·
Σ Ϲ Ͻ σ ς ϲ ͻ sigma ·
Τ τ tau ·
Υ ϒ υ upsilon ·
Φ φ ϕ phi ·
Χ χ khi ·
Ψ ψ psi ·
Ω ω oméga
Ϝ Ͷ ϝ ͷ digamma ·
Ϛ ϛ stigma ·
Ͱ ͱ hêta ·
Ϳ ϳ yot ·
Ϗ ϗ kai ·
Ϻ ϻ san ·
Ϙ Ϟ ϙ ϟ koppa ·
Ͳ Ϡ ͳ ϡ sampi ·
Ϸ ϸ cho ·
Traductions modifier
Prononciation modifier
- Alain Lerond indique une prononciation \o̊.mi.kʁɔn\ où le \o̊\ correspond à un « o » atone entre le \o\ et le \ɔ\[4].
- \o.mi.kʁɔn\[3][5]
- \o.mi.kʁɔ̃\[6][7]
- Alsace (France) : écouter « omicron [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « omicron [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- omicron sur l’encyclopédie Wikipédia
Références modifier
Sources modifier
- ↑ « omicron », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ Tommaso Garzoni, Le Théâtre des divers cerveaux du monde …, J. Houzé, Paris, traduit par Gabriel Chappuys, 1586, page 106
- ↑ a b et c Le Grand Robert de la langue française, Le Robert, 2005-2008 (version de démonstration)
- ↑ Alain Lerond, Dictionnaire de la prononciation, Larousse, 1980, page 296
- ↑ « omicron », www.dictionnaire-academie.fr
- ↑ « omicron », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- ↑ « omicron », Larousse.fr, Éditions Larousse
Anglais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
omicron \Prononciation ?\ |
omicrons \Prononciation ?\ |
omicron \Prononciation ?\
Prononciation modifier
- États-Unis : écouter « omicron [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
Occitan modifier
Étymologie modifier
- Du grec ancien ὂμικρόν, òmikrón, à savoir « petit o » ([o] bref), par opposition au grec ancien ὦμέγα, ôméga.
Nom commun modifier
omicron \u.mi.ˈkɾun\ masculin / féminin
Note : Il s'agit de la forme normalisée promue par le Conseil de la Langue Occitane.
Variantes modifier
Variante de omicròn
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
- alfa, bèta, gamma, dèlta, epsilon, zèta, èta, tèta, iòta, kappa, lambda, mu, nu, xi, omicron, pi, rò, sigma, tau, upsilon, fi, ki, psi, omèga
Voir aussi modifier
omicron sur l’encyclopédie Wikipédia (en occitan)
Références modifier
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2