Conventions internationales

modifier

Symbole

modifier

cho

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du choctaw.

Références

modifier
 

Nom commun 1

modifier
Singulier Pluriel
cho chos
\ʃo\

cho \ʃo\ masculin

  1. (capitale : Ϸ, minuscule : ϸ) Lettre grecque utilisée pour écrire le bactrien.
    • Le nom « cho » est moderne ; son nom original est inconnu.

Traductions

modifier

Lettres de l’alphabet grec en français
Α α alpha · Β β ϐ bêta · Γ γ gamma · Δ δ delta · Ε ε ϵ ϶ epsilon · Ζ ζ zêta · Η η êta · θ ϑ Θ ϴ thêta · Ι ι iota · Κ κ ϰ kappa · Λ λ lambda · Μ μ mu · Ν ν nu · Ξ ξ xi · Ο ο omicron · Π π ϖ pi · Ρ ρ ϱ ϼ rhô · Σ Ϲ Ͻ σ ς ϲ ͻ sigma · Τ τ tau · Υ ϒ υ upsilon · Φ φ ϕ phi · Χ χ khi · Ψ ψ psi · Ω ω oméga
Ϝ Ͷ ϝ ͷ digamma · Ϛ ϛ stigma · Ͱ ͱ hêta · Ϳ ϳ yot · Ϗ ϗ kai · Ϻ ϻ san · Ϙ Ϟ ϙ ϟ koppa · Ͳ Ϡ ͳ ϡ sampi · Ϸ ϸ cho ·

Nom commun 2

modifier
Singulier Pluriel
cho chos
\ʃo\

cho \ʃo\ masculin

  1. Variante orthographique de sho, jeu de société traditionnel du Tibet.

Variantes orthographiques

modifier

Nom commun 3

modifier
Singulier Pluriel
cho chos
\ʃo\

cho \ʃo\ masculin

  1. (Métrologie) (Désuet)
    • Erreur Lua dans Module:exemples à la ligne 109 : Paramètre « CHO. Mesure de capacité des Chinois. Le cho, 100<sup style="font-size:83.33%;line-height:1">e</sup> du tching, » inconnu.

Holonymes

modifier

Méronymes

modifier

Traductions

modifier

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

modifier

Étymologie

modifier
Du français chaud.

Adjectif

modifier

cho \ʃo\

  1. Chaud.
    • Kafe a cho.
      Le café est chaud.

Antonymes

modifier

Nom commun

modifier
Invariable
cho

cho \Prononciation ?\ masculin, féminin cha

  1. (Canaries) Monsieur, Madame, titre de civilité employé avec le prénom de la personne à qui on s’adresse.

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Étymologie

modifier
Onomatopée.

Interjection

modifier

cho \t͡ʃu\

  1. Cri d’appel pour les cochons.
  2. Cri pour chasser les volailles.

Références

modifier

Étymologie

modifier
De l’espagnol tío (même sens).

Nom commun

modifier

cho \t͡ʃo\

  1. (Famille) Oncle, frère du père ou de la mère d’une personne.
    • Cho mi e selaró ri suto
      Mon oncle est notre gardien.

Étymologie

modifier
Forme et orthographe du dialecte puter.

Nom commun

modifier

cho \Prononciation ?\ masculin

  1. (Anatomie) Tête.

Synonymes

modifier

Variantes dialectales

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Onomatopée

modifier

cho \Prononciation ?\

  1. Son produit par le poisson appelé bucho (en tobi) quand il s’enfuit.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

cho \ʨɔ˧˧\ (Hanoï), \ʨɔ˧˥\ (Huê), \ʨɔ˧˧\ (Ho-Chi-Minh-Ville)

  1. Donner; faire cadeau; fournir.
    • Cho tiền
      Donner de l’argent
    • Cho một cái tát
      Donner un souflet ; donner une gifle
    • Cha nó cho nó một cái xe đạp
      Son père lui a fait cadeau d’une bicyclette
    • Cho một điều chỉ dẫn
      Fournir un renseignement
  2. Accorder; permettre; autoriser.
    • Cho tôi xin một tuần lễ
      Accordez-moi une semaine
    • Xin ông cho tôi ra ngoài
      Permettez-moi de sortir, s’il vous plaît
    • Ông ấy không cho tôi đi
      Il ne m’a pas autorisé à partir
  3. Estimer; considérer; taxer; traiter.
    • Tôi cho là anh lầm
      J’estime que vous avez tort
    • Tôi cho rằng nó là một kẻ nói dối
      Je considère qu’il est un menteur
    • Cho ai là keo kiệt
      Taxer quelqu’un d’ avarice
    • Cho ai là điên
      Traiter quelqu’un de fou
  4. Faire; laisser; envoyer.
    • Cho nó vào
      Faites-le entrer
    • Cho máy chạy
      Faire fonctionner la machine
    • Cho nó ra
      Laissez-le sortir
    • Cho ai đi tìm nó
      Envoyez quelqu’un le chercher
  5. Mettre; engager; introduire; flanquer; fourrer; foutre.
    • Cho con vào nhà kí túc
      Mettre son enfant en pension
    • Cho chìa khoá vào lỗ khoá
      Engager la clef dans le trou de la serrure
  6. Passer; livrer.
    • Cho tôi cái mũ của tôi
      Passez-moi mon chapeau
    • cho tôi món hàng này tại nhà
      Vous me livrez cette marchadise à domicile

Dérivés

modifier

Préposition

modifier

cho \ʨɔ˧˧\ (Hanoï), \ʨɔ˧˥\ (Huê), \ʨɔ˧˧\ (Ho-Chi-Minh-Ville)

  1. Pour; à.
    • Sách cho thiếu nhi
      Livre pour enfants
    • Tất cả cho chiến thắng
      Tout pour la victoire

Conjonction

modifier

cho \ʨɔ˧˧\ (Hanoï), \ʨɔ˧˥\ (Huê), \ʨɔ˧˧\ (Ho-Chi-Minh-Ville)

  1. Pour que; afin que.
    • Tôi cho anh biết
      Je le dis pour que vous le sachiez
  2. (Mathématiques) Soit.
    • Cho một tam giác cân ABC
      Soit un triangle isocèle ABC
    • Cho ăn kẹo
      De toute façon il n’oserait pas
    • Cho biết tay
      Pour faire sentir la force de son bras
    • Cho đi tàu bay
      Louer à l’excès (dans l’intention de duper)

Prononciation

modifier

Paronymes

modifier

Références

modifier