cho
Conventions internationalesModifier
Symbole Modifier
cho
RéférencesModifier
- Documentation for ISO 639 identifier: cho, SIL International, 2023
FrançaisModifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Nom commun 1 Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
cho | chos |
\ʃo\ |
cho \ʃo\ masculin
- (capitale : Ϸ, minuscule : ϸ) Lettre grecque utilisée pour écrire le bactrien.
- Le nom « cho » est moderne ; son nom original est inconnu.
TraductionsModifier
Lettres de l’alphabet grec en français
Α α alpha ·
Β β ϐ bêta ·
Γ γ gamma ·
Δ δ delta ·
Ε ε ϵ ϶ epsilon ·
Ζ ζ zêta ·
Η η êta ·
θ ϑ Θ ϴ thêta ·
Ι ι ℩ iota ·
Κ κ ϰ kappa ·
Λ λ lambda ·
Μ μ mu ·
Ν ν nu ·
Ξ ξ xi ·
Ο ο omicron ·
Π π ϖ pi ·
Ρ ρ ϱ ϼ rhô ·
Σ Ϲ Ͻ σ ς ϲ ͻ sigma ·
Τ τ tau ·
Υ ϒ υ upsilon ·
Φ φ ϕ phi ·
Χ χ khi ·
Ψ ψ psi ·
Ω ω oméga
Ϝ Ͷ ϝ ͷ digamma ·
Ϛ ϛ stigma ·
Ͱ ͱ hêta ·
Ϳ ϳ yot ·
Ϗ ϗ kai ·
Ϻ ϻ san ·
Ϙ Ϟ ϙ ϟ koppa ·
Ͳ Ϡ ͳ ϡ sampi ·
Ϸ ϸ cho ·
Nom commun 2Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
cho | chos |
\ʃo\ |
cho \ʃo\ masculin
- Variante orthographique de sho, jeu de société traditionnel du Tibet.
Variantes orthographiquesModifier
Nom commun 3Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
cho | chos |
\ʃo\ |
cho \ʃo\ masculin
- (Métrologie) (Désuet)
- CHO. Mesure de capacité des Chinois. Le cho, 100e du tching, = 10 chao = 100 ço = 1000 quei = 7 décilitres = 1.2325 pinte anglaise. — (Horace Doursther, Dictionnaire universel des poids et mesures, anciens et modernes, M. Hayez, Bruxelles, 1840)
HolonymesModifier
MéronymesModifier
TraductionsModifier
AnagrammesModifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussiModifier
- cho (lettre grecque) sur l’encyclopédie Wikipédia
Créole haïtienModifier
ÉtymologieModifier
- Du français chaud.
Adjectif Modifier
cho \ʃo\
- Chaud.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
AntonymesModifier
PalenqueroModifier
ÉtymologieModifier
- De l’espagnol tío (même sens).
Nom commun Modifier
cho \t͡ʃo\
RomancheModifier
ÉtymologieModifier
- Forme et orthographe du dialecte puter.
Nom commun Modifier
cho \Prononciation ?\ masculin
- (Anatomie) Tête.
SynonymesModifier
Variantes dialectalesModifier
TobiModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Onomatopée Modifier
cho \Prononciation ?\
RéférencesModifier
- Robert E. Johannes, Tobian Fish Dictionary sur Friends of Tobi, 2004. Consulté le 19 novembre 2017
VietnamienModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe Modifier
cho \ʨɔ˧˧\ (Hanoï), \ʨɔ˧˥\ (Huê), \ʨɔ˧˧\ (Ho-Chi-Minh-Ville)
- Donner; faire cadeau; fournir.
- Cho tiền
- Donner de l’argent
- Cho một cái tát
- Donner un souflet ; donner une gifle
- Cha nó cho nó một cái xe đạp
- Son père lui a fait cadeau d’une bicyclette
- Cho một điều chỉ dẫn
- Fournir un renseignement
- Cho tiền
- Accorder; permettre; autoriser.
- Cho tôi xin một tuần lễ
- Accordez-moi une semaine
- Xin ông cho tôi ra ngoài
- Permettez-moi de sortir, s’il vous plaît
- Ông ấy không cho tôi đi
- Il ne m’a pas autorisé à partir
- Cho tôi xin một tuần lễ
- Estimer; considérer; taxer; traiter.
- Tôi cho là anh lầm
- J’estime que vous avez tort
- Tôi cho rằng nó là một kẻ nói dối
- Je considère qu’il est un menteur
- Cho ai là keo kiệt
- Taxer quelqu’un d’ avarice
- Cho ai là điên
- Traiter quelqu’un de fou
- Tôi cho là anh lầm
- Faire; laisser; envoyer.
- Cho nó vào
- Faites-le entrer
- Cho máy chạy
- Faire fonctionner la machine
- Cho nó ra
- Laissez-le sortir
- Cho ai đi tìm nó
- Envoyez quelqu’un le chercher
- Cho nó vào
- Mettre; engager; introduire; flanquer; fourrer; foutre.
- Cho con vào nhà kí túc
- Mettre son enfant en pension
- Cho chìa khoá vào lỗ khoá
- Engager la clef dans le trou de la serrure
- Cho con vào nhà kí túc
- Passer; livrer.
- Cho tôi cái mũ của tôi
- Passez-moi mon chapeau
- Bà cho tôi món hàng này tại nhà
- Vous me livrez cette marchadise à domicile
- Cho tôi cái mũ của tôi
DérivésModifier
Préposition Modifier
cho \ʨɔ˧˧\ (Hanoï), \ʨɔ˧˥\ (Huê), \ʨɔ˧˧\ (Ho-Chi-Minh-Ville)
- Pour; à.
- Sách cho thiếu nhi
- Livre pour enfants
- Tất cả cho chiến thắng
- Tout pour la victoire
- Sách cho thiếu nhi
Conjonction Modifier
cho \ʨɔ˧˧\ (Hanoï), \ʨɔ˧˥\ (Huê), \ʨɔ˧˧\ (Ho-Chi-Minh-Ville)
- Pour que; afin que.
- Tôi cho anh biết
- Je le dis pour que vous le sachiez
- Tôi cho anh biết
- (Mathématiques) Soit.
- Cho một tam giác cân ABC
- Soit un triangle isocèle ABC
- Cho ăn kẹo
- De toute façon il n’oserait pas
- Cho biết tay
- Pour faire sentir la force de son bras
- Cho đi tàu bay
- Louer à l’excès (dans l’intention de duper)
- Cho một tam giác cân ABC
ParonymesModifier
PrononciationModifier
- Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville) : écouter « cho [Prononciation ?] »
RéférencesModifier
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage