san
Conventions internationales modifier
Symbole modifier
san
Références modifier
- Documentation for ISO 639 identifier: san, SIL International, 2023
Français modifier
- (Nom commun 1) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Nom commun 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Suffixe) Du japonais さん, san (« monsieur, madame »), de 様, sama.
Nom commun 1 modifier
san masculin invariable
- Ϻ et ϻ, ancienne lettre de l’alphabet grec.
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Lettres de l’alphabet grec en français
Α α alpha ·
Β β ϐ bêta ·
Γ γ gamma ·
Δ δ delta ·
Ε ε ϵ ϶ epsilon ·
Ζ ζ zêta ·
Η η êta ·
θ ϑ Θ ϴ thêta ·
Ι ι ℩ iota ·
Κ κ ϰ kappa ·
Λ λ lambda ·
Μ μ mu ·
Ν ν nu ·
Ξ ξ xi ·
Ο ο omicron ·
Π π ϖ pi ·
Ρ ρ ϱ ϼ rhô ·
Σ Ϲ Ͻ σ ς ϲ ͻ sigma ·
Τ τ tau ·
Υ ϒ υ upsilon ·
Φ φ ϕ phi ·
Χ χ khi ·
Ψ ψ psi ·
Ω ω oméga
Ϝ Ͷ ϝ ͷ digamma ·
Ϛ ϛ stigma ·
Ͱ ͱ hêta ·
Ϳ ϳ yot ·
Ϗ ϗ kai ·
Ϻ ϻ san ·
Ϙ Ϟ ϙ ϟ koppa ·
Ͳ Ϡ ͳ ϡ sampi ·
Ϸ ϸ cho ·
Nom commun 2 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
san | sans |
\sɑ̃\ |
san \sɑ̃\ masculin
- Ensemble de peuples autochtones d'Afrique australe. Le terme San tend à remplacer bochiman (homme du bush), utilisé durant la période coloniale.
- Certains des blancs dont vous parlez ont inventé une langue qui mélangeait un peu de leur hollandais avec les mots des esclaves malais importés des pays qu’ils avaient envahis en Malaisie, mais sans y inclure les langues indigènes des Sans et des Khoïs, à l’exception des termes qui décrivaient les choses que les Hollandais ne connaissaient pas, animaux, coutumes locales, paysages. — (Nadine Gordimer, Vivre à présent, Grasset, 2013, traduction David Fauquemberg, p. 384.)
Suffixe modifier
san
- Variante orthographique de -san.
- À Tokyo, Jacques Chirac devient « Chirac San » et replie son mètre quatre-vingt-dix pour s’asseoir sur les tatamis de paille. — (Philippe Ridet, Les secrets japonais de Chirac, Le Parisien, 2000)
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Prononciation modifier
- Côte d'Ivoire (Abidjan) : écouter « san [Prononciation ?] »
- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « san [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- San (ethnie) sur l’encyclopédie Wikipédia
- san sur l’encyclopédie Wikipédia
Ancien français modifier
Préposition modifier
san \Prononciation ?\ masculin
- Variante de sans.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 1 modifier
san \Prononciation ?\ masculin
- Variante de sein.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 2 modifier
san \Prononciation ?\ masculin
- Variante de sens.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références modifier
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Bambara modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
san \Prononciation ?\
Verbe modifier
san \Prononciation ?\
- Acheter.
- N’bɛ taa buru san. Je vais acheter du pain.
Breton modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
san \Prononciation ?\ masculin
Références modifier
- Louis Le Pelletier, Dictionnaire de la langue bretonne
- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
Créole du détroit de Torrès modifier
Étymologie modifier
- De l’anglais sun.
Nom commun modifier
san \Prononciation ?\
Références modifier
Créole haïtien modifier
Étymologie modifier
- (Adjectif numéral) Du français cent.
- (Nom commun) Du français sang.
- (Préposition) Du français sans.
Adjectif numéral modifier
san \sã\
- Cent.
Précédé de katrevendiznèf |
Cardinaux en créole haïtien | Suivi de san ak yon |
---|
Nom commun modifier
san \sã\
- (Anatomie) Sang.
Préposition modifier
san \sã\
- Sans.
Antonymes modifier
Créole martiniquais modifier
Étymologie modifier
- Du français sans.
Préposition modifier
san \Prononciation ?\
- Sans.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références modifier
- Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 15
Dioula modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en dioula. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
san \Prononciation ?\
- Acheter.
- O ka kpako san ko'o nimi
- il a acheté le coco pour le manger.
- O ka kpako san ko'o nimi
Prononciation modifier
- Abidjan (Côte d'Ivoire) : écouter « san [Prononciation ?] » (niveau moyen)
Espagnol modifier
Adjectif modifier
san \Prononciation ?\ masculin singulier
- Variante de santo, s'emploie devant un nom propre masculin sauf s’il commence par « Do » ou « To ».
- San Francisco.
Francoprovençal modifier
Étymologie modifier
- Du latin sanguis.
Nom commun modifier
san \Prononciation ?\ masculin
- (Anatomie) Sang.
Notes modifier
Forme du valdôtain d’Arnad, Brusson, Courmayeur, Charvensod, Introd, Montjovet, Valgrisenche, Valtournenche. Forme du savoyard.
Variantes modifier
- sànc (francoprovençal de la commune de Barmes dans le Val d’Ala, Piémont)
Références modifier
Grec cargésien modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction modifier
san \Prononciation ?\
Variantes modifier
Références modifier
- Jean-Christophe Éon, Lexique de grec cargésien, L'Harmattan, Paris, 2015, 187 pages, page 48
Italien modifier
Adjectif modifier
- Variante de santo, s'emploie devant un nom propre masculin commençant par une consonne à l'exception des noms propres commençant par des consonnes impures (« s+consonne », gn, pn, ps, x, z).
- San Giuseppe
- 'Saint' Joseph.
- San Pietro
- 'Saint' Pierre.
- Santo Stefano.
- 'Saint' Stéphane.
- San Giuseppe
Tok pisin modifier
Étymologie modifier
- De l’anglais sun (« soleil »).
Nom commun modifier
san \Prononciation ?\
Vietnamien modifier
Étymologie modifier
- Variante phonétique de sơn.
Verbe modifier
san \ʃan˦\
- Montagne.
- Répandre en une couche plane.
- San đá trên mặt đường
- Répandre des pierres en une couche plane sur la chaussée.
- San đá trên mặt đường
- Égaliser; niveler; aplanir.
- San mặt đường
- Niveler une chaussée.
- San mặt đường
- Transvaser en partie; répartir.
- San bớt canh sang bát khác
- Transvaser en partie du potage dans un autre bol;
- San đều hai thúng gạo
- Répartir à égalité le riz dans les deux paniers.
- San bớt canh sang bát khác
- (Désuet) Refondre; réviser.
- Khổng Tử san Kinh Thi
- Confucius refondait le Livre des Odes.
- Khổng Tử san Kinh Thi
Prononciation modifier
Paronymes modifier
Références modifier
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage