hora
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du grec ώρα signifiant « période de temps ».
Nom commun 1 Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
hora | horas |
\Prononciation ?\ |
hora \Prononciation ?\ féminin
- Danse traditionnelle roumaine.
- La Roumanie abrite également la hora, danse traditionnelle apparue au XVIIe siècle, exécutée lors de mariages ou de fêtes populaires, mais elle est avant tout la danse des jeunes gens à marier. — (Stéphanie Del Regno, Le Chant des Ève, la danse des Adam: ou l’histoire du chant et de la danse dans l’humanité, 2018)
TraductionsModifier
Traductions manquantes. (Ajouter)
Nom commun 2Modifier
hora \Prononciation ?\ masculin au singulier uniquement
- Langue proche du siriono autrefois parlée à proximité du lac Hora en Bolivie, dont il ne reste que très peu de locuteurs.
NotesModifier
- Le code de cette langue (jora) dans le Wiktionnaire est jor.
Variantes orthographiquesModifier
PrononciationModifier
- France (Angers) : écouter « hora [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussiModifier
- Hora (danse) sur l’encyclopédie Wikipédia
- 1 entrée en jora dans le Wiktionnaire
- L’annexe Langues de Bolivie en français
Ancien occitanModifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
hora féminin
VariantesModifier
RéférencesModifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
CatalanModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin hora.
Nom commun Modifier
hora \Prononciation ?\ féminin
- Heure.
- Llur amistança,
afecció,
dileccio,
treva i amor,
sens oi, rancor,
grunyir, renyar,
no pot durar
al mes una hora. — (Jaume Roig, Espill, première partie, livre troisième)
- Llur amistança,
DérivésModifier
EspagnolModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin hora.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
hora \ˈo.ɾa\ |
horas \ˈo.ɾas\ |
hora \ˈo.ɾa\ féminin
- Heure.
- Era la hora de la comida y sus compañeros hacían sonar los cubiertos en los platos de aluminio. — (Juan Goytisolo, Señas de identidad, 1966)
- C’était l’heure du repas et ses compagnons faisaient résonner les couverts dans les assiettes en aluminium.
- Era la hora de la comida y sus compañeros hacían sonar los cubiertos en los platos de aluminio. — (Juan Goytisolo, Señas de identidad, 1966)
DérivésModifier
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
LatinModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | horă | horae |
Vocatif | horă | horae |
Accusatif | horăm | horās |
Génitif | horae | horārŭm |
Datif | horae | horīs |
Ablatif | horā | horīs |
hora \Prononciation ?\ féminin
- (Métrologie) Heure (le jour et la nuit sont toujours divisés respectivement en douze heures).
- compositā horā — (Horace)
- à une heure convenue.
- compositā horā — (Horace)
- (Droit) Temps fixé pour la durée d'un plaidoyer.
- (Au pluriel) Cadran solaire, horloge.
- mittere ad horas — (Cicéron)
- envoyer voir l'heure (au cadran solaire).
- mittere ad horas — (Cicéron)
- Durée, succession du temps.
- clavum mutare in horas — (Horace. S. 2, 7, 10)
- changer de tunique à toute heure.
- clavum mutare in horas — (Horace. S. 2, 7, 10)
- Temps, époque, moment, jour, saison.
- in horam vivere — (Cicéron)
- vivre au jour le jour (sans souci du lendemain).
- omnibus horis pomifera — (Pline)
- (arbre) qui donne des fruits chaque saison.
- in horam vivere — (Cicéron)
- (Astrologie) Moment de la naissance, nativité.
- (natalis) hora — (Sénèque)
- l'heure de la naissance.
- (natalis) hora — (Sénèque)
DérivésModifier
RéférencesModifier
- « hora », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
PortugaisModifier
ÉtymologieModifier
- Voir hora en latin.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
hora | horas |
hora féminin
PrononciationModifier
- Portugal (Porto) : écouter « hora [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « hora [Prononciation ?] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « hora [Prononciation ?] »
SlovaqueModifier
ÉtymologieModifier
- Du vieux slave гора, gora.
Nom commun Modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | hora | hory |
Génitif | hory | hôr |
Datif | hore | horám |
Accusatif | horu | hory
|
Locatif | hore | horách |
Instrumental | horou | horami |
hora \ˈɦɔ.ra\ féminin
PrononciationModifier
- (Région à préciser) : écouter « hora [ˈɦɔ.ra] »
Voir aussiModifier
- hora sur l’encyclopédie Wikipédia (en slovaque)
SuédoisModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | hora | horan |
Pluriel | horor | hororna |
hora \Prononciation ?\ commun
SynonymesModifier
PrononciationModifier
- (Région à préciser) : écouter « hora [Prononciation ?] »
RéférencesModifier
- Elof Hellquist, Svensk etymologisk ordbok, 1922, 1re édition → consulter cet ouvrage
TchèqueModifier
ÉtymologieModifier
- Du vieux slave гора, gora.
Nom commun Modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | hora | hory |
Vocatif | horo | hory |
Accusatif | horu | hory |
Génitif | hory | hor |
Locatif | hoře | horách |
Datif | hoře | horám |
Instrumental | horou | horami |
hora \ˈɦɔ.ra\ féminin
- Mont, montagne.
- nejvyšší hora České republiky je Sněžka.
- nejvyšší hora České republiky je Sněžka.
- (Sens figuré) Montagne, tas.
- Přinesl mi na talíři kousek masa s horou rýže.
- Přinesl mi na talíři kousek masa s horou rýže.
- (Usage dialectal) Bois, maquis.
- Vzpurně vstal, že půjde do hory a bude zbojníkem.
- Vzpurně vstal, že půjde do hory a bude zbojníkem.
- (Usage dialectal) Coteau.
DérivésModifier
Voir aussiModifier
- hora sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
PrononciationModifier
- tchèque : écouter « hora [ˈɦɔra] »
RéférencesModifier
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage