Voir aussi : -nome, -nôme

Français modifier

Étymologie modifier

(Nom commun 1) Du grec ancien νόμος, nómos (« loi »).
(Nom commun 2) Du grec ancien νομός, nomós (« division, district ») mais aussi « pâturage (division de la terre en champs) ») issu du verbe nemein signifiant « diviser, (Par extension) mener paître les troupeaux, couper, ronger ».

Nom commun 1 modifier

Singulier Pluriel
nome nomes
\nɔm\

nome \nɔm\ masculin

  1. (Antiquité) Sorte de poèmes qui se chantaient en l’honneur d’Apollon.
  2. (Antiquité) Chant ou air assujetti à une certaine cadence.

Nom commun 2 modifier

Singulier Pluriel
nome nomes
\nɔm\

nome \nɔm\ masculin

  1. (Toponymie) Division administrative dans différentes parties de l’Égypte ancienne et dans la Grèce moderne.
    • 'Dans le domaine de Ramose, nomarque d’Éléphantine, gouverneur du premier nome d’Égypte, la présence d’un hôte de marque ne fait aucun doute. — (Odile Weulersse, Les pilleurs de sarcophages, chapitre 1)
  2. (Médecine) Nom d’un ulcère qui attaque la peau.

Variantes orthographiques modifier

Dérivés modifier

Traductions modifier

Prononciation modifier

Homophones modifier

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi modifier

  • nome sur l’encyclopédie Wikipédia  

Références modifier

Espéranto modifier

Étymologie modifier

Composé de la racine nom (« nom ») et de la finale -e (adverbe).

Adverbe modifier

nome \ˈno.me\    composition UV de racines

  1. Nommément, à savoir, c’est-à-dire.

Apparentés étymologiques modifier

Académiques:

Prononciation modifier

Voir aussi modifier

  • nomo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)  

Références modifier

Bibliographie modifier

Italien modifier

Étymologie modifier

(Siècle à préciser) Du latin nomen (« nom »).

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
nome
\ˈno.me\
nomi
\ˈno.mi\

nome \ˈno.me\ masculin

  1. Nom.
    • Un nome o un indirizzo sarebbe un buon inizio.
      Un nom ou une adresse serait un bon début.
  2. Prénom
    • “Pietro” è un nome italiano tradizionale.
      « Pietro » est un prénom italien traditionnel.
  3. Nom, substantif
    • La parola “casa” è un nome.
      Le mot casa (« maison ») est un nom.

Notes modifier

En italien, le prénom se dit nome et le nom de famille cognome.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Apparentés étymologiques modifier

Hyponymes modifier

Forme de nom commun modifier

Singulier Pluriel
noma
\ˈno.ma\
nome
\ˈno.me\

nome \ˈno.me\ féminin

  1. Pluriel de noma.

Prononciation modifier

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi modifier

  • nome sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  
  • nome dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)  

Istro-roumain modifier

Étymologie modifier

Du latin nomen.

Nom commun modifier

masculin Singulier Pluriel
cas non articulé articulé non articulé articulé
Nominatif
Accusatif
nome nomelu
Datif
Génitif
Vocatif

nome \Prononciation ?\ masculin

  1. Nom.

Références modifier

Latin modifier

Étymologie modifier

Du grec ancien νομή, nomê.

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif nome nomae
Vocatif nome nomae
Accusatif nomen nomas
Génitif nomes nomarum
Datif nomae nomis
Ablatif nome nomis

nomē \Prononciation ?\ féminin

  1. (Nosologie) Noma.
    • cohibere nomas.

Anagrammes modifier

Références modifier

Portugais modifier

Étymologie modifier

Du latin nomen (« nom »).

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
nome
\ˈno.mə\
nomes
\ˈno.məʃ\

nome \ˈno.mə\ masculin

  1. Nom.
    • Um tlim abafado alerta-a para a chegada de um e-mail. Lê o nome de André e suspira. Está furiosa, não tanto por ele insistir, mas por saber que não devia insistir e não conseguir controlar-se. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
      Un ding assourdi l’alerte d’un mail. Elle lit le prénom d’André et soupire. Elle est en colère, moins parce qu’il insiste que parce qu’il sait qu’il ne devrait pas insister et qu’il ne peut s’en empêcher.
    • O seu nome figura à cabeça das listas de «inimigos da Rússia», isto é, de homens a abater, que agências próximas do poder propõem à vingança do povo, indicando as suas moradas e os seus números de telefone. Os outros, nessas listas, eram Politkovskaia, abatida a tiro de caçadeira; o ex-agente do FSB Litvinenko, envenenado com polónio depois de ter denunciado a deriva criminosa dos seus serviços; o milionário Khodorkovsky, atualmente detido na Sibéria por ter querido imiscuir-se na política. — (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)
      Son nom figure en tête des listes d’« ennemis de la Russie », c’est-à-dire d’hommes à abattre, que des officines proches du pouvoir proposent à la vindicte du peuple, en donnant leurs adresses et leurs numéros de téléphone. Les autres, sur ces listes, c’étaient Politkovskaïa, descendue au fusil à pompe ; l’ex-officier du FSB Litvinenko, empoisonné au polonium après avoir dénoncé la dérive criminelle de ses services ; le milliardaire Khodorkovski, aujourd’hui emprisonné en Sibérie pour avoir voulu se mêler de politique.

Synonymes modifier

Prononciation modifier

Références modifier