nome
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- (Nom commun 1) Du grec ancien νόμος, nómos (« loi »).
- (Nom commun 2) Du grec ancien νομός, nomós (« division, district ») mais aussi « pâturage (division de la terre en champs) ») issu du verbe nemein signifiant « diviser, (Par extension) mener paître les troupeaux, couper, ronger ».
Nom commun 1 Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
nome | nomes |
\nɔm\ |
nome \nɔm\ masculin
- (Antiquité) Sorte de poèmes qui se chantaient en l’honneur d’Apollon.
- (Antiquité) Chant ou air assujetti à une certaine cadence.
Nom commun 2Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
nome | nomes |
\nɔm\ |
nome \nɔm\ masculin
- (Toponymie) Division administrative dans différentes parties de l’Égypte ancienne et dans la Grèce moderne.
- L’Égypte fut divisée par Sésostris en trente-six nomes, chacun administré par un nomarque.
- (Médecine) Nom d’un ulcère qui attaque la peau.
Variantes orthographiquesModifier
DérivésModifier
TraductionsModifier
PrononciationModifier
HomophonesModifier
AnagrammesModifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussiModifier
- nome sur l’encyclopédie Wikipédia
RéférencesModifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (nome), mais l’article a pu être modifié depuis.
EspérantoModifier
ÉtymologieModifier
Adverbe Modifier
nome \ˈno.me\ composition UV de racines
Apparentés étymologiquesModifier
Académiques:
PrononciationModifier
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « nome [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « nome [Prononciation ?] »
Voir aussiModifier
- nomo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
RéférencesModifier
BibliographieModifier
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- nome sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- nome sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Composition "nom-e", racine(s) ou affixe(s) "nom-", "-e" dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (CUV, R1 et R2 de l’Akademio de Esperanto).
ItalienModifier
ÉtymologieModifier
- (Siècle à préciser) Du latin nomen (« nom »).
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
nome \ˈno.me\ |
nomi \ˈno.mi\ |
nome \ˈno.me\ masculin
- Nom.
Un nome o un indirizzo sarebbe un buon inizio.
- Un nom ou une adresse serait un bon début.
- Prénom
“Pietro” è un nome italiano tradizionale.
- « Pietro » est un prénom italien traditionnel.
- Nom, substantif
La parola “casa” è un nome.
- Le mot casa (« maison ») est un nom.
NotesModifier
- En italien, le prénom se dit nome et le nom de famille cognome.
SynonymesModifier
- sostantivo (3)
DérivésModifier
- farsi un nome (« se faire un nom »)
- nome aggettivo
- nome sostantivo
- nome d’agente (« nom d’agent »)
- nome scientifico (« nom scientifique »)
- senza nome (« sans nom »)
- nome utente
Apparentés étymologiquesModifier
HyponymesModifier
Forme de nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
noma \ˈno.ma\ |
nome \ˈno.me\ |
nome \ˈno.me\ féminin
- Pluriel de noma.
PrononciationModifier
AnagrammesModifier
Voir aussiModifier
Istro-roumainModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin nomen.
Nom commun Modifier
masculin | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
cas | non articulé | articulé | non articulé | articulé |
Nominatif Accusatif |
nome | nomelu | … | … |
Datif Génitif |
… | … | … | … |
Vocatif | … | … |
nome \Prononciation ?\ masculin
- Nom.
RéférencesModifier
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 3.0 : nome. (liste des auteurs et autrices)
LatinModifier
ÉtymologieModifier
- Du grec ancien νομή, nomê.
Nom commun Modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | nome | nomae |
Vocatif | nome | nomae |
Accusatif | nomen | nomas |
Génitif | nomes | nomarum |
Datif | nomae | nomis |
Ablatif | nome | nomis |
nomē \Prononciation ?\ féminin
AnagrammesModifier
RéférencesModifier
- « nome », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « nome », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
PortugaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin nomen (« nom »).
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
nome \ˈno.mə\ |
nomes \ˈno.məʃ\ |
nome \ˈno.mə\ masculin
- Nom.
Um tlim abafado alerta-a para a chegada de um e-mail. Lê o nome de André e suspira. Está furiosa, não tanto por ele insistir, mas por saber que não devia insistir e não conseguir controlar-se.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Un ding assourdi l’alerte d’un mail. Elle lit le prénom d’André et soupire. Elle est en colère, moins parce qu’il insiste que parce qu’il sait qu’il ne devrait pas insister et qu’il ne peut s’en empêcher.
SynonymesModifier
PrononciationModifier
- Lisbonne: \nˈo.mɨ\ (langue standard), \nˈom\ (langage familier)
- São Paulo: \nˈo.mi\ (langue standard), \nˈo.mi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \nˈõ.mɪ\ (langue standard), \nˈõ.mɪ\ (langage familier)
- Maputo: \nˈo.mɨ\ (langue standard), \nˈɔ̃.mɨ\ (langage familier)
- Luanda: \nˈopbɔ.mɨ\
- Dili: \nˈo.mɨ\
- Porto (Portugal) : écouter « nome [nˈo.mɨ] »
- États-Unis : écouter « nome [nˈo.mɨ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « nome [nˈo.mɨ] »
- Brésil : écouter « nome [nˈo.mi] »
RéférencesModifier
- Ashby, S. et al. (2012), A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech 2012.