nome
Étymologie
modifier- (Nom commun 1) Du grec ancien νόμος, nómos (« loi »).
- (Nom commun 2) Du grec ancien νομός, nomós (« division, district ») mais aussi « pâturage (division de la terre en champs) ») issu du verbe nemein signifiant « diviser, (Par extension) mener paître les troupeaux, couper, ronger ».
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
nome | nomes |
\nɔm\ |
nome \nɔm\ masculin
- (Antiquité) Sorte de poèmes qui se chantaient en l’honneur d’Apollon.
- (Antiquité) Chant ou air assujetti à une certaine cadence.
Nom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
nome | nomes |
\nɔm\ |
nome \nɔm\ masculin
- (Toponymie) Division administrative dans différentes parties de l’Égypte ancienne et dans la Grèce moderne.
- 'Dans le domaine de Ramose, nomarque d’Éléphantine, gouverneur du premier nome d’Égypte, la présence d’un hôte de marque ne fait aucun doute. — (Odile Weulersse, Les pilleurs de sarcophages, chapitre 1)
- (Médecine) Nom d’un ulcère qui attaque la peau.
Variantes orthographiques
modifierDérivés
modifierTraductions
modifierPrononciation
modifierHomophones
modifierAnagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- nome sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (nome), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
modifierAdverbe
modifiernome \ˈno.me\ composition UV de racines
Apparentés étymologiques
modifierAcadémiques:
Prononciation
modifier- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « nome [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « nome [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- nomo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
modifierBibliographie
modifier- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- nome sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- nome sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Composition "nom-e", racine(s) ou affixe(s) "nom-", "-e" dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (CUV, R1 et R2 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
modifier- (Siècle à préciser) Du latin nomen (« nom »).
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
nome \ˈno.me\ |
nomi \ˈno.mi\ |
nome \ˈno.me\ masculin
- Nom.
Un nome o un indirizzo sarebbe un buon inizio.
- Un nom ou une adresse serait un bon début.
- Prénom
“Pietro” è un nome italiano tradizionale.
- « Pietro » est un prénom italien traditionnel.
- Nom, substantif
La parola “casa” è un nome.
- Le mot casa (« maison ») est un nom.
Notes
modifier- En italien, le prénom se dit nome et le nom de famille cognome.
Synonymes
modifier- sostantivo (3)
Dérivés
modifier- farsi un nome (« se faire un nom »)
- nome aggettivo
- nome sostantivo
- nome d’agente (« nom d’agent »)
- nome scientifico (« nom scientifique »)
- senza nome (« sans nom »)
- nome utente
Apparentés étymologiques
modifierHyponymes
modifierForme de nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
noma \ˈno.ma\ |
nome \ˈno.me\ |
nome \ˈno.me\ féminin
- Pluriel de noma.
Prononciation
modifier- \ˈno.me\
- (Région à préciser) : écouter « nome [ˈno.me] »
- Italie : écouter « nome [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifierÉtymologie
modifier- Du latin nomen.
Nom commun
modifiermasculin | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
cas | non articulé | articulé | non articulé | articulé |
Nominatif Accusatif |
nome | nomelu | … | … |
Datif Génitif |
… | … | … | … |
Vocatif | … | … |
nome \Prononciation ?\ masculin
- Nom.
Références
modifier- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : nome. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
modifier- Du grec ancien νομή, nomê.
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | nome | nomae |
Vocatif | nome | nomae |
Accusatif | nomen | nomas |
Génitif | nomes | nomarum |
Datif | nomae | nomis |
Ablatif | nome | nomis |
nomē \Prononciation ?\ féminin
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- « nome », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « nome », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du latin nomen (« nom »).
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
nome \ˈno.mə\ |
nomes \ˈno.məʃ\ |
nome \ˈno.mə\ masculin
- Nom.
Um tlim abafado alerta-a para a chegada de um e-mail. Lê o nome de André e suspira. Está furiosa, não tanto por ele insistir, mas por saber que não devia insistir e não conseguir controlar-se.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Un ding assourdi l’alerte d’un mail. Elle lit le prénom d’André et soupire. Elle est en colère, moins parce qu’il insiste que parce qu’il sait qu’il ne devrait pas insister et qu’il ne peut s’en empêcher.
O seu nome figura à cabeça das listas de «inimigos da Rússia», isto é, de homens a abater, que agências próximas do poder propõem à vingança do povo, indicando as suas moradas e os seus números de telefone. Os outros, nessas listas, eram Politkovskaia, abatida a tiro de caçadeira; o ex-agente do FSB Litvinenko, envenenado com polónio depois de ter denunciado a deriva criminosa dos seus serviços; o milionário Khodorkovsky, atualmente detido na Sibéria por ter querido imiscuir-se na política.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)- Son nom figure en tête des listes d’« ennemis de la Russie », c’est-à-dire d’hommes à abattre, que des officines proches du pouvoir proposent à la vindicte du peuple, en donnant leurs adresses et leurs numéros de téléphone. Les autres, sur ces listes, c’étaient Politkovskaïa, descendue au fusil à pompe ; l’ex-officier du FSB Litvinenko, empoisonné au polonium après avoir dénoncé la dérive criminelle de ses services ; le milliardaire Khodorkovski, aujourd’hui emprisonné en Sibérie pour avoir voulu se mêler de politique.
Antes de sair, porém, retiro do armário a minha velha espingarda. Coloco-a sobre as pernas e as minhas mãos tateiam-na com o carinho de um violinista. O meu nome está gravado na culatra: Arcanjo Baleiro — caçador.
— (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)- Avant de sortir, je retire de l’armoire mon vieux fusil. Je le pose sur mes jambes et mes mains le palpent avec la tendresse d’un violoniste. Mon nom est gravé sur la culasse : Arcanjo Baleiro – chasseur.
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Lisbonne : \nˈo.mɨ\ (langue standard), \nˈom\ (langage familier)
- São Paulo : \nˈo.mi\ (langue standard), \nˈo.mi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \nˈõ.mɪ\ (langue standard), \nˈõ.mɪ\ (langage familier)
- Maputo : \nˈo.mɨ\ (langue standard), \nˈɔ̃.mɨ\ (langage familier)
- Luanda : \nˈopbɔ.mɨ\
- Dili : \nˈo.mɨ\
- Porto (Portugal) : écouter « nome [nˈo.mɨ] »
- États-Unis : écouter « nome [nˈo.mɨ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « nome [nˈo.mɨ] »
- Brésil : écouter « nome [nˈo.mi] »
Références
modifier- « nome », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage