Caractère

modifier

Scène d’origine
乳


乳 乳
Oracle sur écaille


Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : tableau composé
Le caractère est à l'origine un tableau, représentant une mère () qui allaite son nourrisson (). Par la suite, les bras de la femme ont été réduits à et son corps simplifié en .
Signification de base
Allaiter.
Dérivation sémantique
Allaiter > Téter.
Allaiter > Mamelle, téton.
Allaiter > Lait > Suc laiteux.
Allaiter > Nourrir un jeune animal > Enfanter, mettre bas, pondre > Couver > porter un fruit dans le sein.
Voir aussi
Femelle.

En composition

modifier

À droite : ,

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

modifier
  • KangXi: 0084.170
  • Morobashi: 00190
  • Dae Jaweon: 0171.220
  • Hanyu Da Zidian: 10055.040

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Sinogramme

modifier

Nom commun

modifier

\ʐu˨˩˦\

  1. Lait.
  2. Sein, mamelle.
  3. Nouveau-né, nourrisson.

Dérivés

modifier

× 乳猪 (乳豬, rǔzhū) — cochon de lait

Prononciation

modifier

Prononciation manquante. (Ajouter)

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Sinogramme

modifier

Prononciation

modifier

Sinogramme

modifier

Nom commun

modifier
Kanji
Hiragana ちち
Transcription chichi
Prononciation \tɕi.tɕi\

 chichi \tɕi.tɕi\

  1. (Vieilli) Lait.
  2. Mamelle.

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Préfixe

modifier
Kanji
Hiragana
Transcription chi
Prononciation \tɕi\

 chi- \tɕi\

  1. (Archaïsme) Lait, mamelle.

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Sinogramme

modifier

(Hán Việt : nhũ ; Nôm : , nhỏ, nhủ, nhũ, nhả, nhỗ, nhú)

Adjectif

modifier

Nom commun

modifier

(nhũ)

  1. Avertir[1].

Références

modifier
  1. 1 2 3 4 5 6 7 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 72 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org