Caractère modifier

  Étymologie graphique

 
Scène d’origine
 


   
Oracle sur écaille


Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : tableau composé
Le caractère est à l'origine un tableau, représentant une mère () qui allaite son nourrisson (). Par la suite, les bras de la femme ont été réduits à et son corps simplifié en .
Signification de base
Allaiter.
Dérivation sémantique
Allaiter > Téter.
Allaiter > Mamelle, téton.
Allaiter > Lait > Suc laiteux.
Allaiter > Nourrir un jeune animal > Enfanter, mettre bas, pondre > Couver > porter un fruit dans le sein.
Voir aussi
Femelle.

En composition

À droite : ,

  Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes modifier

  • KangXi: 0084.170
  • Morobashi: 00190
  • Dae Jaweon: 0171.220
  • Hanyu Da Zidian: 10055.040

Chinois modifier

 

Sinogramme modifier

Nom commun modifier

\ʐu˨˩˦\

  1. Lait.
  2. Sein, mamelle.
  3. Nouveau-né, nourrisson.

Dérivés modifier

× 乳猪 (乳豬rǔzhū) — cochon de lait

Prononciation modifier

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen modifier

Sinogramme modifier

 

Prononciation modifier

Japonais modifier

Sinogramme modifier

  • Grade : Niveau 6 (kyōiku kanji de 6ème année)
  • Code JIS X 0208 : 467D (décimal : 18045)
  • Code SKIP : 1-7-1
  • On’yomi : ニュウ (nyū)
  • Kun’yomi : ちち (chichi), ち (chi)
  • Sens général : le lait, les seins

Dérivés modifier

Nom commun modifier

Kanji
Hiragana ちち
Transcription chichi
Prononciation \tɕi.tɕi\

 chichi \tɕi.tɕi\

  1. (Vieilli) Lait.
  2. Mamelle.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Préfixe modifier

Kanji
Hiragana
Transcription chi
Prononciation \tɕi\

 chi- \tɕi\

  1. (Archaïsme) Lait, mamelle.

Dérivés modifier

Vietnamien modifier

Sinogramme modifier

(Hán Việt : nhũ ; Nôm : , nhỏ, nhủ, nhũ, nhả, nhỗ, nhú)

Adjectif modifier

(nhũ)

  1. Tendre, délicat, doux[1].

Nom commun modifier

(nhũ)

  1. Lait, sein, mamelle[1].

Dérivés modifier

Verbe modifier

(nhũ)

  1. Avertir[1].

Références modifier

  1. a b c d e f et g 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 72 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org