Tous les journaux publics
Affichage des journaux de téléchargement, d’effacement, de protection, de blocage et d’administrateur. Vous pouvez personnaliser l’affichage en sélectionnant le type de journal, le nom d’utilisateur ou la page concernée.
- 11 mars 2024 à 17:05 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 鹹濕 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} {{composé de|m=1|lang=yue |鹹|sens1=salé |濕|sens2=mouillé }}. === {{S|adjectif|yue}} === thumb|right|250px|Un homme (à la droit) étant «{{subst:PAGENAME}}». {{zh-formes|咸湿|{{subst:PAGENAME}}}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/ham˩ sɐp̚˥/|fr}} # (Pour un homme en général) Lubrique, pervers, être soif d’une femme. #* 我有個...)
- 8 mars 2024 à 17:03 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 阿聾送殯——唔聽你支死人笛 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} Composé de 阿聾 (« une personne sourde »), 送殯 (« participer à un enterrement »), 唔 (« ne pas »), 聽 (« écouter »), 你 (« tu, (à) toi »), 支 (classificateu), 死人 (« une personne morte ») et 笛 (« flûte »). En cantonais, la phrase « 聽⋯⋯支笛 » (littéralement « écouter à la flûte de quelqu’un ») signifie « obéir à quelqu’un ». Le m...)
- 7 mars 2024 à 20:06 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 唔切 (Création : == {{langue|yue}} == {{ébauche|yue}} === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} : {{ébauche-étym|yue}} === {{S|adverbe|yue}} === '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/m̩˩ t͡sʰit̚˧/|yue}} # Être trop tard / n’avoir pas assez du temps (pour faire quelque chose). #* 呢班機晚上10點鐘起飛。我等9點鐘先出發去機場嘅話,我驚趕'''唔切'''。 #** Ce vol décollera à 22h ce soir. Si nous ne départirons qu’à 21h, j’ai peur qu’il '''sera trop...)
- 7 mars 2024 à 19:56 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 得切 (Création : == {{langue|yue}} == {{ébauche|yue}} === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} : {{ébauche-étym|yue}} === {{S|adverbe|yue}} === '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/tɐk̚˥ t͡sʰit̚˧/|yue}} # N’être pas trop tard / avoir assez du temps pour faire quelque chose. {{usage}} Cet adverbe suit toujours un verbe. #* 呢班機晚上10點鐘先起飛。我等8點鐘出發去機場都趕'''得切'''嘅。 #** Ce vol ne décollera qu’à 22h ce soir. Que nous départirons...)
- 6 mars 2024 à 19:57 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 聽⋯⋯支笛 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} Composé de 聽 (« écouter »), 支 (classificateur) et 笛 (« flûte »), littéralement « écouter à la flûte (de quelqu’un) ». === {{S|verbe|yue|locution=oui}} === {{zh-formes|听……支笛|{{subst:PAGENAME}}}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/tʰɛŋ˥ t͡si˥ tɛk̚˩˥/|yue}} # Suiver les instruction de quelqu’un, obéir a quelqu’un. #* Antoine淨係'''聽'''佢經理'''支...)
- 5 mars 2024 à 23:34 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page Catégorie:Lophotrochozoaires en cantonais (Création : Catégorie:Animaux en cantonais)
- 5 mars 2024 à 23:34 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page Catégorie:Mollusques en cantonais (Création : Catégorie:Mollusques Catégorie:Lophotrochozoaires en cantonais)
- 5 mars 2024 à 23:32 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 田螺 (Création : == {{langue|yue}} == {{ébauche|yue}} === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} {{ébauche-étym|yue}} === {{S|nom|yue}} === thumb|right|250px|Des «{{subst:PAGENAME}}». '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/tʰin˩ lɔ˩˥/|yue}} # {{w|Viviparidae}}. {{classF|clas=隻|lang=yue}} Catégorie:Mollusques en cantonais)
- 5 mars 2024 à 20:10 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 叻唔切 (Création : == {{langue|yue}} == {{ébauche|yue}} === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} {{ébauche-étym|yue}} === {{S|verbe|yue|locution=oui}} === '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/lɛk̚˥ m̩˩ t͡sit̚˧/|yue}} # {{ironique|yue}} Être gros malin, se croire plus rusée qu’il/elle ne l’est. #* Colin:佢無徂心跳啦!你做乜唔電下佢嗟?! #* Fabien:你唔好'''{{subst:PAGENAME}}'''啦,好唔好?心收縮不全係唔可以...)
- 29 février 2024 à 22:31 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 風筒 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} {{composé de|m=1|lang=yue |風|sens1=vent |筒|sens2=tuyau}}. === {{S|nom|yue}} === thumb|right|250px|Un «{{subst:PAGENAME}}». {{zh-formes|风筒|{{subst:PAGENAME}}}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/foŋ˥ tʰoŋ˩˥/|yue}} # Sèche-cheveux, dessiccateur de coup. #* 我頭髮好長。洗完頭唔用風筒吹就有牌都唔幹。 #** Mes cheveux sont longs. Si je ne les sèche...)
- 28 février 2024 à 17:55 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 打櫼 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} {{composé de|m=1|lang=yue |打|sens1=frapper |櫼|sens2={{w|Coin (machine simple)|coin}} }}. === {{S|verbe|yue}} === '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/ta˩˥ t͡sim˥/|yue}} # Passer avant son tour, contourner les listes d'attente. #* 根據遊樂場嘅規則,畀多幾嚿水買徂超級門票嘅遊客係可以'''{{subst:PAGENAME}}'''嘅。 #** Selon les règles du parc d’attraction, les visiteurs qui ont...)
- 27 février 2024 à 17:40 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 煲無米粥 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} {{composé de|lang=yue|m=1 |煲|sens1=faire cuire |無|sens2=sans |米|sens3=riz |粥|sens4={{w|Congee}} |sens=Faire cuire du congee sans riz }}. === {{S|verbe|yue|locution=oui}} === {{zh-formes|煲无米粥|{{subst:PAGENAME}}}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/pou˥ mou˩˧ mɐi˩˧ t͡sok̚˥/|yue}} # Gaspiller les efforts. #* 攈唔到足夠嘅技師,買幾多設備都係'''{{subst:PAGENAME}}'''。 #**...)
- 27 février 2024 à 17:03 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 銀紙 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} {{composé de|m=1|lang=yue |銀|sens1=argent (métal précieux) |紙|sens2=papier }}. === {{S|nom|yue}} === thumb|right|250px|Les «銀紙» du [[franc suisse.]] {{zh-formes|银纸|{{subst:PAGENAME}}}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/ŋɐn˩ t͡si˩˥/|yue}} # {{w|Billet de banque}}. {{classF|lang=yue|clas=張}}. #* 我呢張'''{{subst:PAGENAME}}'''係1922年發行嘅。 #** Mon...)
- 27 février 2024 à 00:10 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 唔係猛龍唔過江 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} {{composé de|m=1|lang=yue |唔|sens1=ne pas |係|sens2=être |猛|sens3=féroce |龍|sens4=dragon |過|sens5=traverser |江|sens6=fleuve, rivière |sens=Si un dragon n’était pas féroce, il ne traverserait pas la rivière }}. === {{S|locution phrase|yue}} === thumb|right|240px|Un dragon féroce. {{zh-formes|唔系猛龙唔过江|{{subst:PAGENAME}}}} '''{{subst:PAGENAME...)
- 23 février 2024 à 16:05 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 自助餐 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{composé de|m=1|lang=yue |自|sens1=soi-même |助|sens2=aider |餐|sens3=plat, repas}}. === {{S|nom|yue}} === thumb|right|200px|Un restaurant de buffet. '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/t͡si˨ t͡sɔ˨ t͡sʰan˥/}} # Buffet. #* {{exemple|lang=yue}} ==== {{S|synonymes}} ==== *哺飛/蒲飛 ==== {{S|faux-amis}} ==== *放題)
- 20 février 2024 à 21:05 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 成吉思汗打仔——大汗𢱕細汗 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} {{composé de|m=1|lang=yue |成吉思汗|sens1=Gengis Khan |打|sens2=battre, frapper |仔|sens3=fils |大|sens4=grand, aîné |汗|sens5=Khan, sueur |𢱕|sens6=battre, frapper |細|sens7=petit, cadet(te) |sens=(Que) Gengis Khan bat son fils — (Qu’) un khan aîne bat un khan cadet. }}. En cantonais, le caractère «汗» peut signifier «{{w|Khan}}» ou «{{w|sueur}}». === {{S|locution...)
- 16 février 2024 à 19:54 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 唔食狗肉𢲵狗汁 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} {{composé de|lang=yue|m=1 |唔|sens1=ne pas |食|sens2=manger |狗|sens3=chien |肉|sens4=viande |𢲵|sens5=mélanger |汁|sens6=jus, sauce au jus de viande |sens=ne manger pas de la viande de chien, mais mélanger (du riz, des nouilles, etc.) au sauce au jus de viande de chien }} === {{S|locution phrase|yue}} === {{zh-formes|唔食狗肉𢲵狗汁|{{subst:PAGENAME}}}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/m̩...)
- 12 janvier 2024 à 16:29 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 扯大奅 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} {{composé de|m=1|lang=yue |扯|sens1=tirer |大|sens2=grand |奅|sens3=gonflé}}. === {{S|verbe|yue|locution=oui}} === '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/t͡sʰɛ˥ tai˨ pʰau˧/|yue}} # Mentir par exagérer, bluffer. #* 佢份人好鍾意'''{{subst:PAGENAME}}''':明明自己係打工仔,係都話自己係經理。 #** Il aime bien '''bluffer''' : Il prétend être un directeur bien qu...)
- 3 janvier 2024 à 19:18 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 攬身攬勢 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} {{composé de|lang=yue|m1= |攬|sens1=serrer dans ses bras |身|sens2=corps |勢|sens3=posture}}. === {{S|verbe|yue|locution=oui}} === thumb|250px|«{{subst:PAGENAME}}». {{zh-formes|揽身揽势|{{subst:PAGENAME}}}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/lam˩˥ sɐn˥ lam˩˥ sɐi˧/|yue}} # (Que deux personnes) Se serrent intimement dans leurs bras quand/où c’est s...)
- 26 octobre 2023 à 19:37 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 放題 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} Vient de japonais «食べ放題». === {{S|nom|yue}} === {{zh-formes|放题|{{subst:PAGENAME}}}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/fɔŋ˧ tʰɐi˩/|yue}} #{{term|Hong-kongais}} Restaurant avec des aliments à volonté. {{usage}} Au lieu de prendre de l’aliment soi-même, dans un restaurant «放題», on commande de l’aliment avec l’aide d’un serveur. #* {{exemple|lang=fr}} ==== {{S|synonymes}}...)
- 16 octobre 2023 à 23:54 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page Catégorie:Caractère 線 en cantonais (Création : {{tableau han/cat}})
- 16 octobre 2023 à 23:54 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page Catégorie:Caractère 黐 en cantonais (Création : {{tableau han/cat}})
- 16 octobre 2023 à 23:53 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page Catégorie:Caractère 中 en cantonais (Création : {{tableau han/cat}})
- 16 octobre 2023 à 23:53 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page Catégorie:Caractère 間 en cantonais (Création : {{tableau han/cat}})
- 14 octobre 2023 à 00:37 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 間唔中 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} : {{ébauche-étym|yue}} === {{S|adverbe|yue}} === {{zh-formes|间唔中|{{subst:PAGENAME}}}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|kan˧ m̩˩ t͡soŋ˥|yue}} # De temps en temps, de temps à autre. #* 我雖然無乜運動細胞,但係'''{{subst:PAGENAME}}'''都會去跑下步。 #** Je ne suis pas sportif. Néanmoins, '''de temps en temps''', je vais courir. ==== {{S|synonymes}} ==...)
- 6 octobre 2023 à 23:04 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 蘇蝦仔 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} : {{ébauche-étym|yue}} === {{S|nom|yue}} === {{zh-formes|苏虾仔|{{subst:PAGENAME}}}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/sou˥ ha˥ t͡sɐi˩˥/|yue}} # Variante orthographique de «蘇孲崽». <!--#* {{exemple|lang=yue}}-->)
- 6 octobre 2023 à 23:01 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 蘇孲崽 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} {{composé de|lang=yue|m=1 |蘇|sens1=accouncher |孲|sens2=enfant |崽|sens3=petit }}. === {{S|nom|yue}} === thumb|right|200px|Un «{{subst:PAGENAME}}». {{zh-formes|苏𰌦崽|{{subst:PAGENAME}}}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/sou˥ ha˥ t͡sɐi˩˥/|yue}} # Bébé. En particulier, bébé nouveau-né. {{usage}} «{{subst:PAGENAME}}» peut signifier un garçon ou...)
- 5 octobre 2023 à 23:56 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 切菜刀剃頭——崖广 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} {{composé de|lang=yue|m=1 |切|sens1=émincer |菜|sens2=légume |刀|sens3=couteau |剃|sens4=se raser |頭|sens5=tête |崖广|sens6=dangereux |sens=Se raser la tête avec un couteau pour émincer des légumes, (c’est) dangereux. }}. En général, les couteau pour émincer des légumes sont grands. Donc, il ne conviennent pas d’un travail de haute précision comme se raser la tête. === {{S|locution phras...)
- 28 septembre 2023 à 17:33 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 天棚 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} {{ébauche-étym|yue}} === {{S|nom|yue}} === thumb|right|200px|Le «天棚» d’un bâtiment au Haïnan, Chine. '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/tʰin˥ pʰaŋ˩˥/|yue}} # {{w|Toit-terrasse}}. {{classF|lang=yue|clas=個}}. #* 以前冇乾衣機,啲衫褲洗完要搦上'''{{subst:PAGENAME}}'''{{ruby|晾|lɔŋ˨}}乾。 #** Autrefois, on n...)
- 18 septembre 2023 à 04:41 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 好眉好貌生沙虱 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} {{composé de|lang=yue|m=1 |好|sens1=bon, beau |眉|sens2=sourcil |貌|sens3=apparence faciale |生|sens4=avoir (une maladie) |沙虱|sens5={{w|Tunga penetrans|tunga penetrans}}, {{w|Tungose|tungose}} |sens=(Que) quelqu’un(e) a une belle apparence faciale, mais il/elle a la tungose }}. === {{S|locution phrase|yue}} === thumb|right|200px|Les pieds d’une personne qui a la tungose. '''{{...)
- 13 septembre 2023 à 16:57 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 乜都假 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} {{composé de|lang=yue|m=1 |乜|sens1=(n’importe) quel, quoi |都|sens2=même, aussi |假|sens3=faux |sens=tout est faux, n’importe quoi }}. === {{S|locution phrase|yue}} === '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/mɐt̚˥ tou˥ ka˩˥/|yue}} # Ça ne fait rien. (Rien d’autre) n’a d’importance. {{usage}} Utilisée pour mettre l’accent sur quelque chose. #* 住宅最緊要係安全,其他嘅'''{{subst...)
- 7 septembre 2023 à 18:24 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 黐線 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} {{composé de|lang=yue|m=1 |黐|sens1=coller, entre en contact |線|sens2=fil (électrique) |sens=que des fils électriques entrent en contact les uns avec les autres }}. === {{S|adjectif|yue}} === {{zh-formes|黐线|'''{{subst:PAGENAME}}'''}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/t͡sʰi˥ sin˧/|yue}} # Perdre la raison, avoir devenu fou, être en train de faire quelque chose trop inexplicable. #* 你'''{{subst...)
- 29 août 2023 à 22:12 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 容奇燈泡——有著有唔著 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} {{composé de |容奇|sens1=Róngqí |燈泡|sen2=ampoule |有|sens3=il y a |著|sens4=allumer |唔|sens5=ne pas |sens= Les ampoule de Róngqí — Il y a ceux qu’on peut allumer, il y a ceux qu’on ne peut pas allumer}}. Róngqí (容奇) est un ancien communauté à {{w|District de Shunde|Shùndé}} (aujourd’hui une district de {{w|Foshan|Fóshan}}). Pendant les années 1970, il y avait une usine,...)
- 29 août 2023 à 00:56 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 電燈膽 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} {{composé de|lang=yue|m=1 |電|sens1=électricité |燈|sens2=lampe |膽|sens3=vésicule biliaire }}. === {{S|nom|yue|num=1}} === {{zh-formes|电灯胆|{{subst:PAGENAME}}}} thumb|right|180px|Une «{{subst:PAGENAME}}». '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/tin˨ tɐŋ˥ tam˩˥/|yue}} # Ampoule. #* LED'''{{subst:PAGENAME}}'''係就係慳電,但係亦都有可能製造光污...)
- 16 août 2023 à 18:00 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 咪先 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} {{composé de|lang=yue|m=1 |咪 |先 }}. «咪» est le forme contracté de «唔係» (n’être pas). === {{S|conjonction|yue}} === '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/mɐi˨ sin˥/|yue}} # Sinon. #* Alfred隻腳已經完全壞死澌,必須馬上截肢,'''{{subst:PAGENAME}}'''佢可能連命都無埋。 #** Le pièd d’Alfred est devenu déjà une nécrose complète. Il faut l’amputer...)
- 13 août 2023 à 19:11 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 食水深 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} {{composé de|lang=yue|m=1 |食水|sens1=tirant d’eau |好|sens2=très |深|sens3=profond }}. === {{S|adjectif|yue|locution=oui}} === '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/sek̚˨ sɵy˩˥ hou˩˥ sɐm˥/|yue}} # (Que) le tirant d’eau soit très haut. #* 隻船裝徂咁多貨,所以'''食水'''好'''深''',唔知過唔過到嗰條運河。 #** Le navire transporte beaucoup de cargaisons. Son '''tirant...)
- 13 août 2023 à 18:41 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 游乾水 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} {{composé de|lang=yue|m=1 |游水|sens1=nager |乾|sens2=sèche }}. === {{S|verbe|yue|locution=oui}} === thumb|right|200px|«'''{{subst:PAGENAME}}'''». {{zh-formes|{{subst:PAGENAME}}|游干水}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/jɐu˩ kɔn˥ sɵy˩˥/|yue}} # Jouer au mah-jong. #* {{exemple|lang=yue}} ==== {{S|synonymes}} ==== *打蔴雀/打雀)
- 7 août 2023 à 21:33 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 吊吊揈 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} {{composé de|lang=yue|m=1 |吊|sens1=accrocher, pendre |揈|sens2=virer }}. === {{S|adjectif|yue|num=1}} === '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/tiu˩ tiu˩˥ feŋ˨/|yue}} # En train d’être accroché(e). #* 直升機嘅氣流吹到下面個傷者喺半空中'''{{subst:PAGENAME}}'''。 #** La patiente dessous '''vire en train d’être accrochée''' car le flux d’air de l’hélicoptère la so...)
- 31 juillet 2023 à 22:58 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 無雷公咁遠 (Création : == {{langue|yue}} == {{ébauche|yue}} === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} : {{ébauche-étym|yue}}<!--étym1: «père du tonnerre vs mère des éclaires»--><!--étym2: «pays sans tonnerres»--> === {{S|adjectif|yue|locution=oui}} === {{zh-formes|无雷公咁远|{{subst:PAGENAME}}}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/mou˩˧ lɵy˩ koŋ˥ kɐm˧ jyn˩˧/|yue}} # Extrêmement loin, déraisonnablement loin. #* 成個建築工地得一個廁所,搞到啲工人次次...)
- 30 juin 2023 à 18:16 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 係又⋯⋯唔係又⋯⋯ (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} {{composé de|lang=yue|m=1 |唔|sens1=ne pas |係|sens2=être |又|sens3=aussi }}. === {{S|conjonction|yue}} === {{zh-formes|系又⋯⋯唔系又⋯⋯|{{subst:PAGENAME}}}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/hɐi˨ jɐu˨ m̩˩ hɐi˨ jɐu˨/|yue}} # (Faire le même chose) dans des circonstances complètement opposées ou complètement différentes. {{usage}} Le même verbe ou la même locution verbale doit s...)
- 24 juin 2023 à 02:50 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 係恁意 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} : {{ébauche-étym|yue}} === {{S|adverbe|yue|locution=oui}} === {{zh-formes|系恁意|{{subst:PAGENAME}}}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/hɐi˨ kɐm˩˥ ji˩˥/|yue}} # Faire (quelque chose) sans le prendre au sérieux. {{usage}} La connotation de cette phrase dépend du contexte. #* 我姑媽啱啱病好,冇乜胃口,所以我'''{{subst:PAGENAME}}'''買徂啲鹹酸俾佢開下胃。 #** Ma tante...)
- 21 juin 2023 à 03:11 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 一抽二褦 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} {{subst:composé de|lang=yue|m=1 |一|sens1=un |抽|sens2=classificateur d'objets enchaînés ou groupés |二|sens3=deux |褦|sens4=classificateur d'objets enchaînés ou groupés }}. === {{S|adjectif|yue|locution=oui}} === '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/jɐt̚˥ t͡sʱɐu˥ ji˨ lɐŋ˧/|yue}} # Que quelqu’un(e) se débat car transporter trop de bagages, trop de sacs, etc.. #* 今日超市大減價,...)
- 15 mai 2023 à 19:33 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 流流 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} : {{ébauche-étym|yue}} === {{S|adverbe|yue}} === '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/lɐu˩ lɐu˩/|yue}} # Que ce ne soit pas actuellement le temps de faire quelque chose, de dire quelque chose, etc.. {{usage}} Cet adverbe ne suit que certaines noms de l’horlogerie. #* 好心你新年'''流流'''就唔好講粗口啦。 #** Je te prie, ne blasphème pas, '''spécialement pas''' pendant le nouvel an. #* 邊...)
- 10 mai 2023 à 22:33 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a déplacé la page /pʰun˩˥ pʰɛ˩˧/ vers 盤pea (Renommer vers l’un des variantes orthographiques.)
- 5 mai 2023 à 03:17 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page /pʰun˩˥ pʰɛ˩˧/ (Création : == {{langue|yue}} == {{ébauche|yue}} === {{S|étymologie}} === <!--{{ébauche-étym|yue}}--> Actuellement, il n’y a aucun consensus sur l’orthographe de ce mot. === {{S|adjectif|yue}} === '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/pʰun˩˥ pʰɛ˩˧/|yue}} # Se laisser marginaliser, renoncer la propre vie, ne vouloir plus s’améliorer. #* Alex自從失徂業之後就成個人'''{{subst:PAGENAME}}'''澌,又唔攈工、又唔進修。 #** Après de perdre son emploi, Alex a '...)
- 11 avril 2023 à 22:18 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 燕梳 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === Vient des deux syllabes au début du mot anglais « insurance ». === {{S|nom|yue}} === '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/jin˧ sɔ˥/|yue}} # {{vieilli}} Assurance. {{classF|clas=份|lang=yue}} #* 我同我阿爸阿媽都買徂人壽'''{{subst:PAGENAME}}'''。 #** J’ai acheté des '''assurances'''-vie pour les deux de mes parents. ==== {{S|synonymes}} ==== *保險)
- 5 avril 2023 à 19:20 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 整定 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{composé de|lang=yue|m=1 |整|sens1=fabriquer, cuire |定|sens2=à l’avance }}. === {{S|adjectif|yue|num=1}} === '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/t͡seŋ˩˥ teŋ˨/|yue}} # Fabriqué/cuit à l’avance. #* 飛機餐都係預先'''整定'''嘅,因為飛機上面根本冇地方俾人煮嘢食。 #** Les repas en vol sont '''cuit à l’avance''', parce qu’il n’y a aucune place dans un avion où on peut cuire. === {{S|...)
- 5 avril 2023 à 18:31 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 該煨 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} {{ébauche-étym|yue}} === {{S|adjectif|yue}} === {{zh-formes|该煨|{{subst:PAGENAME}}}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/kɔy˥ wuy˥/|yue}} # Être très malchanceux. #* '''{{subst:PAGENAME}}'''咯!Nafisa高中都未畢業就大徂肚? #** '''Quel malheur'''! Nafisa est devenue enceinte avant qu’elle obtient son diplôme de lycée?)
- 3 avril 2023 à 18:19 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 有牌 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} {{composé de|lang=yue|m=1 |有|sens1=il y a(ura) |牌|sens2=panneau }}. «牌» signifie ici «時牌» («panneau du temps»), une sorte de panneaux que les gouvernements en Chine montraient à l’extérieur des hôtels de ville afin d’indiquer l’heure double actuel. === {{S|adverbe|yue}} === '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/jɐu˩˧ pʰai˩/|yue}} # (Qu’)il y aura longtemps (avant que quelque...)
- 31 mars 2023 à 19:42 PÑēüḾôňïę1357 discussion contributions a créé la page 老貓燒鬚 (Création : == {{langue|yue}} == === {{S|étymologie}} === {{tableau han|yue}} {{composé de|lang=yue|m=1 |老|sens1=âgé |貓|sens2=chat |燒|sens3=brûler |鬚|sens4=moustaches |sens=(qu’)un chat âgé brûle ses moustaches }}. === {{S|locution phrase|yue}} === '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron-API|/lou˩˧ mau˥ siu˥ sou˥/|yue}} # Qu’un(e) vétéran(te) fasse une erreur de débutant. #* Florent係個好有經驗嘅魔術師,但係上個月佢表演嗰陣犯徂個新手錯誤,...)