sombre
Français modifier
Étymologie modifier
- (1530) Du bas latin subumbrare dérivé de umbrare (« faire de l’ombre »), avec le préfixe sub- (« sous »), via l’ancien verbe sombrer (« faire de l’ombre »). (1374) sombre coup, « meurtrissure ».
Adjectif modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
sombre | sombres |
\sɔ̃bʁ\ |
sombre \sɔ̃bʁ\ masculin et féminin identiques
- Qui est peu éclairé ; qui reçoit peu de lumière ; qui est obscur.
- Aucune lumière n’était demeurée ni dans les chambres basses ni dans les corridors ; de temps en temps seulement un éclair livide illuminait les appartements sombres d’un reflet bleuâtre qui disparaissait aussitôt. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, vol. I, ch. II ; Calmann Lévy éditeurs, Paris, 1886, page 17)
- Qui est moins éclatant, qui est plus foncé que les autres, en parlant d’une teinte, d’une couleur.
- […] puis il […] se coiffa d’un toquet de velours noir sans plume ni pierreries, s’enveloppa d’un manteau de couleur sombre […] — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, vol. I, ch. II ; Calmann Lévy éditeurs, Paris, 1886, page 15)
- […] je regardais les gens entrer dans la cour, les hommes en redingotes sombres, les femmes long voilées de noir. — (Octave Mirbeau, Contes cruels : Mon oncle)
- (Sens figuré) Qui est mélancolique, morne, taciturne ou chagrin.
- Son appartement, comme son costume, était celui d’une veuve. Tout y était d’un caractère sombre : étoffes, murailles, meubles. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, vol. I, ch. VI ; Calmann Lévy éditeurs, Paris, 1886, page 60)
- Elle avait gardé cet étrange caractère sombre et silencieux qui était devenu le sien depuis le départ de Jacques. — (Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902)
- […] et debout près de la barre, Jean Donnard, grave et sombre, se signa, comme il avait coutume de faire chaque fois qu’il partait vers le large. — (Octave Mirbeau, Contes cruels : Les Eaux muettes)
- Ce souci rongeur donnait à ce gros petit homme, à sa figure autrefois rieuse, un air sombre et abruti qui le faisait ressembler à un malade dévoré par un poison ou par une affection chronique. — (Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, première partie, chapitre douzième)
- Qui est inquiétant ou menaçant.
- Émile doit rejoindre, dès dix heures du matin, au deuxième jour de la mobilisation. Il est désolé. Les plus sombres pressentiments le poignent. — (Isabelle Rimbaud, Dans les remous de la bataille, volume 1 : 28 juillet-28 août 1914, Le Mercure de France, 15 Juillet 1916)
- Si les premiers mois lui ont été bénéfiques, avec notamment une série étonnante sur les tournesols et des triptyques sur les vergers florissants, les fêtes de fin d'année s'annoncent plus sombres. — (Richard Di Domenico, Moi, Lautrec / docteur litho - mister ribaud, Editions Phi, 2021)
- […] insensiblement la sombre humeur qu’on voyait sur leurs traits s’atténuait, s’effaçait. De menaçants, ils devenaient gouailleurs, puis doucereux, entreprenants. — (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928)
- La Conspiration des Poudres consomma pour longtemps la ruine du catholicisme en Angleterre. Le papisme devint lié, dans les esprits, à de sombres images de complot contre la sûreté de l’État […] — (André Maurois, Histoire d’Angleterre, Fayard, 1937, page 392)
Synonymes modifier
Antonymes modifier
Dérivés modifier
- assombrir
- autour sombre, autour-chanteur sombre
- bresom, bre-som (Verlan)
- coupe sombre
- lori sombre
- réassombrir
- rivages sombres (les enfers, selon la croyance des Anciens)
- royaumes sombres (les enfers, selon la croyance des Anciens)
- sombrement
- sombres bords (les enfers, selon la croyance des Anciens)
Dérivés dans d’autres langues modifier
Traductions modifier
- Afrikaans : donker (af), duister (af)
- Allemand : wehmütig (de), dunkel (de), finster (de), düster (de), trübe (de)
- Anglais : somber (en) (1,2,3,4), dark (en) (1,2,3,4) ; gloomy (en) (1,2)
- Vieil anglais : deorc (ang), dunn (ang)
- Catalan : fosc (ca)
- Chinois : 黑暗 (zh) hēiàn
- Coréen : 어둡다 (ko) eodupda
- Danois : mørk (da)
- Espagnol : adusto (es), encapotado (es), cubierto (es), oscuro (es), sombrío (es), triste (es), mohino (es)
- Espéranto : morna (eo), melankolia (eo), malserena (eo), malluma (eo) (1), malhela (eo) (1), malgaja (eo)
- Féroïen : dapur (fo), tyngjandi (fo), óglaður (fo), syrgiligur (fo)
- Frison : tsjuster (fy), donker (fy), drôf (fy), ferdrietlik (fy)
- Gaélique écossais : dorcha (gd)
- Gotique : 𐍂𐌹𐌵𐌹𐌶𐌴𐌹𐌽𐍃 (*) riqizeins
- Grec : αγέλαστος (el) ayélastos, σκοτεινός (el) skotinós
- Hébreu ancien : חום (*) masculin
- Hongrois : sötét (hu)
- Ido : obskura (io)
- Islandais : dapur (is), dökkur (is)
- Italien : oscuro (it), scuro (it), tenebroso (it), buio (it), afflitto (it), triste (it), fosco (it)
- Japonais : 暗い (ja) kurai
- Kogui : tuáŋ (*)
- Kunigami : 黒 (*), くる (*)
- Latin : ater (la), caeruleus (la), caligineus (la), caliginosus (la), obscurus (la), tenebricosus (la)
- Letton : tumšs (lv)
- Lituanien : tamsus (lt)
- Maya yucatèque : e’hoch’e’en (*)
- Muna : rondo (*)
- Néerlandais : naargeestig (nl), troosteloos (nl), droefgeestig (nl), melancholiek (nl), weemoedig (nl), zwaarmoedig (nl), betrokken (nl), bewolkt (nl), donker (nl), duister (nl), mistroostig (nl), naargeestig (nl), somber (nl), triestig (nl)
- Nivkh : вуквуку (*)
- Normand : bas (*)
- Norvégien : mørk (no), sturen (no), trist (no)
- Papiamento : skur (*), tristu (*)
- Pirahã : tioái (*), kopaíai (*)
- Polonais : smutny (pl), ponury (pl) masculin
- Portugais : entristecedor (pt), melancólico (pt), nebuloso (pt), escuro (pt), sombrio (pt), triste (pt), macambúzio (pt)
- Roumain : murg (ro), închis (ro), întunecat (ro)
- Russe : тёмный (ru) tiomnyï, мрачный (ru)
- Same du Nord : seavdnjat (*) (1, 2, 3), čoahkkat (*) (2)
- Sranan : dungru (*)
- Swahili : -enye giza (sw)
- Tagalog : madilím (tl), malungkót (tl)
- Tchèque : tmavý (cs)
- Ukrainien : вовкуватий (uk), хмарний (uk)
- Vieux norrois : døkkr (*)
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
sombre | sombres |
\sɔ̃bʁ\ |
sombre \sɔ̃bʁ\ masculin
Antonymes modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe sombrer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je sombre |
il/elle/on sombre | ||
Subjonctif | Présent | que je sombre |
qu’il/elle/on sombre | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) sombre |
sombre \sɔ̃bʁ\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de sombrer.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de sombrer.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de sombrer.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de sombrer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de sombrer.
Prononciation modifier
- La prononciation \sɔ̃bʁ\ rime avec les mots qui finissent en \ɔ̃bʁ\.
- France : écouter « sombre [sɔ̃bʁ] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « sombre [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « sombre [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « sombre [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- sombre sur le Dico des Ados
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sombre), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais modifier
Étymologie modifier
Adjectif modifier
sombre \Prononciation ?\
- Variante orthographique de somber.
- "It was one of Papua’s yellow mornings when she shows herself in her sombrest, most baleful mood." — (Abraham Merritt, The Moon Pool, 1919, édition 2001, ISBN 0803282680)
Prononciation modifier
- (États-Unis) : écouter « sombre [Prononciation ?] »