Wiktionnaire:Questions sur les mots/mars 2011


Page mensuelle des questions posées en mars 2011. Page précédente : février 2011Page suivante : avril 2011Modifier ce cadre



le nom du gilet mexicain modifier

quel est le nom du gilet tradtionel mexicain?

le poncho ?  - mirrorRᴑᴙᴚim  1 mars 2011 à 11:41 (UTC)[répondre]

Présidence d'honneur modifier

Je crois avoir appris, étant jeune, que l'expression "Cette cérémonie sera placée sous la Présidence d'honneur de Monsieur UNTEL." signifiait ,justement que ce Monsieur ne serait pas présent à cette cérémonie. Le dictionnaire Le Robert cite "Présidence d'honneur" sans explication.Puis à l'alinéa suivant dit : Action de présider, et donne en exemple : "Cette cérémonie sous la présidence effective de Monsieur le Ministre ....." Je pense que l'expression "sous la Présidence de Monsieur UNTEL" est suffisante et indique la présence effective du dit Monsieur. Merci de votre réponse. --78.123.72.72 1 mars 2011 à 15:32 (UTC)[répondre]

À mon avis, "la présidence d'honneur de M. Untel" ne signifie pas que M. Untel est absent, mais signifie plutôt que M. Untel n'a pas les pouvoirs décisionnels du président en charge. GiuseppeMassimo 1 mars 2011 à 19:48 (UTC)[répondre]
Président d’honneur est juste un titre honorifique, sans aucune responsabilité à exercer, ni d’ailleurs de réelles fonctions, à part celles d’être invité au repas, éventuellement de prononcer un discours et au mieux inaugurer les chrysanthèmes.… Aelmvn 2 mars 2011 à 02:53 (UTC)[répondre]
Le rôle du président d'honneur est aussi le suivant: Utiliser (passivement ou activement) son prestige personnel pour attirer l'attention du public et des médias sur l'événement qu'il préside. GiuseppeMassimo 2 mars 2011 à 03:52 (UTC)[répondre]

Merci pour vos premières remarques. Pardon d’insister. Je me place dans le contexte d’une association et de son assemblée générale. C’est le terme « Présidence d’honneur » qui m’intéresse. Je sais que le Français évolue. Ce terme est peut être perdu sa signification d’antan. Votre site pourrait le remettre en honneur. Président d’honneur est un titre honorifique donné à vie (ou presque) à une personne qui rend ou a rendu des services éminents à une association sans même devoir être membre de cette association. Exemple Quelqu’un qui met des locaux à disposition ou qui finance régulièrement les récompenses lors de compétions. Président honoraire est un titre donné à un ancien président qui a passé la main (pour raison d’âge par ex.). Honoraire est synonyme d’émérite (Abbé émérite, Professeur émérite) L’honneur fait à quelqu’un de présider une cérémonie ou une assemblée générale n’implique pas qu’il doive être Président de quelque chose. Le fait que Le Robert cite « Présidence d’honneur » (sans explication certes) et qu’à la ligne suivante il cite « Cérémonie sous la présidence effective de Monsieur le Ministre … » me fait penser qu’à contrario « sous la présidence d’honneur …. » n’est pas une présidence effective. Je vous propose un exemple « La cérémonie sera placée sous la présidence d’honneur de Monsieur le Préfet représenté par Monsieur N Chef de Cabinet » Pardon si cette discussion devient quelque peu ennuyeuse. --84.6.20.224 2 mars 2011 à 19:06 (UTC)[répondre]

Ah, je pense qu'on a cette définition dans l'entrée président d’honneur. N'hésitez pas à l'enrichir! GiuseppeMassimo 2 mars 2011 à 19:42 (UTC)[répondre]
... et je pense comme vous que la présidence d'honneur n'est pas synonyme de présidence effective... et ne craignez pas de nous ennuyer, vous êtes à la bonne adresse pour décortiquer la langue sans ennuyer personne. GiuseppeMassimo 2 mars 2011 à 19:46 (UTC)[répondre]

je veux savoir que veux dire bouillole --> bouillole modifier

 
Une bouillole.

d*apres mon proffesseur de francais(bouillole)

Tel que vu sur le web: bouillole (n.f.) cloque de la peau (en patois de Fresselines). [1]. Ciao! GiuseppeMassimo 1 mars 2011 à 21:27 (UTC)[répondre]
C'est un jeu --> [2] --✍ Béotien lambda 1 mars 2011 à 21:52 (UTC)[répondre]
Je pense que le jeu est bouillote mais par scanille Google l'affiche dans les résultats de recherches. GiuseppeMassimo 1 mars 2011 à 21:55 (UTC)[répondre]
En fait bouillotte...--✍ Béotien lambda 1 mars 2011 à 22:04 (UTC)[répondre]

traductions modifier

 
Ollas comunes, 1932

traduire de l'espagnol en français "ollas communes"

traduire de l'anglais en français "communal pot of food"

Je crois que je peux vous traduire de l'anglais à l'espagnol et vice versa : "ollas comunes" = "communal pot of food".   Bien que l'espagnol est au pluriel et l'anglais au singulier.
→ voir ollas et comunes pour l'espagnol (común ne prend qu'un seul m).
→ voir communal, pot et food pour l'anglais.
--GaAs 1 mars 2011 à 18:25 (UTC)[répondre]
Oh, et je plussoie la traduction automatique de Google : soupe populaire. --GaAs 1 mars 2011 à 22:16 (UTC)[répondre]

Comme en anglais, nutation rotatoire. Fafnir 2 mars 2011 à 01:51 (UTC)[répondre]

Ah je vois le rapport avec la question deux sections plus haut   :
  • La circumnutation des plantes volubiles [3]
--GaAs 2 mars 2011 à 09:48 (UTC)  [répondre]

je chèrche d'ou viens le nom slamani modifier

je chèrche la source du nom slamani a l'abiadh sidi cheikh et merci

Slamani signifie "Appartenant à la tribu Slama". Cette tribu "Ouled ben Slama" est originaire du Maroc. J'ai trouvé cette explication (et beaucoup d'autres informations à propos de Slamani) sur ce forum de discussion. Bonne lecture! GiuseppeMassimo 2 mars 2011 à 18:19 (UTC)[répondre]

traduction de charleroi en neerlandais

→ voir Charleroi --GaAs 2 mars 2011 à 22:55 (UTC)[répondre]
Je suis d'ailleurs assez surpris de l'absence de nom flamand. --GaAs 3 mars 2011 à 15:25 (UTC)[répondre]
Ils ont eu Liège, mais pas Charleroi. Trop loin pour eux. 193.248.1.225 3 mars 2011 à 15:45 (UTC).[répondre]

Nom dérivée de l'adjectif sombre modifier

 
Un sombrero.

J'aimerais tout simplement savoir si il existe un nom dérivé de l'adjectif sombre, le nom commun "sombreté" ne me paraissant pas très français. 86.69.116.133 3 mars 2011 à 11:40 (UTC)[répondre]

Quelqu'un dirait la sombritude (sourire)--78.123.70.102 3 mars 2011 à 14:16 (UTC)[répondre]

Il y a sombreur. Le mot sombreté est mentionné en 1770 [4]. Et sombritude se trouve sur le web. Mais tous sont extrêmement rares, généralement considérés incorrects, et utilisés surtout au sens figuré pour l'état d'esprit d'une personne. --GaAs 3 mars 2011 à 14:21 (UTC)[répondre]
Et sombre est aussi utilisé comme substantif :
  • Distinguer le clair du sombre.
--GaAs 3 mars 2011 à 14:24 (UTC)[répondre]
Il y a aussi sombrero qui est apparenté par un long détour. GiuseppeMassimo 3 mars 2011 à 14:58 (UTC)[répondre]

Tu veux dire un sombre héros, non ?   --86.69.116.133 3 mars 2011 à 21:14 (UTC)[répondre]

Oui: Ce sombre héros des hauts-plateaux nie que sans son pré-rodéo platonique et cent sombreros plats on nique.   GiuseppeMassimo 4 mars 2011 à 05:02 (UTC)[répondre]
Caramba ! Il y a aussi ombre, tout simplement. --GaAs 3 mars 2011 à 15:23 (UTC)[répondre]
Ce qui ouvre la porte à ombrage, mais est-ce que sombrage provient de la même racine? Et un autre nom commun: assombrissement. GiuseppeMassimo 3 mars 2011 à 15:35 (UTC)[répondre]
Et un de ces jours, quelqu'un traduira peut-être screensaver par sombriciel. Ou la condition d'être triste et seul par sombritude. Un sombronome serait quelqu'un qui mesure et répertorie les ombres, alors qu'un sombrologue serait un charlatan prédisant votre avenir selon la forme et la couleur de votre ombre?   GiuseppeMassimo 3 mars 2011 à 15:35 (UTC)[répondre]

Pourquoi sombronome et non ombronome dans l'hypothèse que cela existe un jour ? Et sombre et ombre ont- ils la même racine et si oui laquelle, il me semble que oui. Je crois que la physique et les mathématiques s'occupent déja d'étudier les ombres qui n'ont d'intérêt que pour comprendre le comportement de la lumière et quelques théorèmes (Thalès).--86.69.116.133 3 mars 2011 à 19:25 (UTC)[répondre]

Mon sombronome était une blague, mais on pourrait arriver au même résultat avec ombronome   GiuseppeMassimo 3 mars 2011 à 19:43 (UTC)[répondre]
sombre et ombre ont effectivement la même racine, si on remonte au latin classique, voire aux racines du latin. Voir les section "étymologie" des deux mots. --GaAs 3 mars 2011 à 19:27 (UTC)[répondre]

rationnalisation morbide modifier

je cherche a savoir ce que signifie la rationnalisation morbide dans la schizophrénie.

→ voir rationalisation et morbide. ici morbide prend le sens « pathologique, maladif ». dans le cas de la schizophrénie, le patient tente toujours de tout rationaliser (trouver une raison) même l’irrationnel - en dépit du tort causé à son psychisme - d’où son décalage avec la réalité  - mirrorRᴑᴙᴚim  4 mars 2011 à 00:01 (UTC) PS : c’est d’ailleurs un symptôme plus proche de la paranoïa que de la schizophrénie.[répondre]

pathétique, pathologique modifier

bon bah j'ai l'air bien con maintenant. j'ai toujours cru que pathétique avait l'un de ses sens synonyme de pathologique. je l'ai rêvé ou quoi ?  - mirrorRᴑᴙᴚim  4 mars 2011 à 00:21 (UTC)[répondre]

Uniquement dans le sens ou être pathétique (2 : pitoyable) devient parfois pathologique (2 : qui confine à l’anomalie).  --GaAs 4 mars 2011 à 10:27 (UTC)[répondre]

Ancien français modifier

traduire fete en ancien francais

Voir feste. GiuseppeMassimo 4 mars 2011 à 13:02 (UTC)[répondre]

Dans l’article un je n’ai pas trouvé de réponse. Que représente « un » dans les phrases « les uns et les autres » ou les « les uns après les autres ». Moi j’aurais penché pour un pronom, mais vous n’indiquez pas de pluriel. Donc faut-il l’écrire « les un et les autres » ? Mais ceci ne me parait pas très judicieux, car « un » dans cette phrase me parait être la somme de plusieurs indéfinis, donc j'aurais bien mis « un » au pluriel. Si quelqu'un à la réponse. Merci … Aelmvn 4 mars 2011 à 11:24 (UTC)[répondre]

Pour moi c'est un nom commun, d'ailleurs on y met un article : l'un et l'autre, les uns et les autres. --GaAs 4 mars 2011 à 12:49 (UTC)[répondre]
Ben, je veux bien le nom commun mais par rapport à quel sens dans l’article un. Et j’ai quand même des doutes pour moi les uns et les autres devrait correspondre les « uns parmi cet ensemble ci » et « les autres parmi cet ensemble là » … Aelmvn 4 mars 2011 à 14:46 (UTC)[répondre]
Peut être que l’article l’un peut aider. J’aurais bien dit « les Huns et les zots » juste pour rire. :-) --Moyogo/ (discuter) 4 mars 2011 à 15:19 (UTC)[répondre]
« un », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage le classe en pronom, même sans le « l' ». Il est vrai qu'on ne dit « un un » qu'à propos du chiffre. --GaAs 4 mars 2011 à 15:27 (UTC)[répondre]

question modifier

que veut dire :Este chiste esta genial, no te lo pierdas! en français s'il vous plait!

Este chiste esta genial : « cette blague est géniale »
¡no te lo pierdas! : je ne suis pas sûr, quelque chose comme « à ne pas rater »
--GaAs 4 mars 2011 à 12:53 (UTC)[répondre]
¡no te lo pierdas! : subjonctif à usage d'impératif, comme en français, littéralement « que tu ne le perdes pas ». → voir perder --GaAs 4 mars 2011 à 13:15 (UTC)[répondre]

Incomprehension du mot "bullet" modifier

J'ai eu un entretien hier avec une personne qui m'a parlé de faire une présentation sur PowerPoint en me précisant qu'il fallait mettre 2 lignes sur un doc en bullet. Que veut-dire bullet ? Hormis comprendre que cela correspond à une balle... Est-ce un language informatique disant que cela représente une légende en français ou un titre de présentation sur PowerPoint... ? Merci de m'éclairer car je ne suis plus... le language informatique va plus vite que moi... Bien cordialement, Sofia

bullet désigne le disque qui se trouve par défaut en tête de chaque élément des listes non numérotées. Plus qu'à une balle, les anglo-saxons doivent considérer qu'il ressemble à un boulet de canon. --Pjacquot 4 mars 2011 à 14:50 (UTC)[répondre]
Voici un exemple de bullet dans la liste ci-dessous:
  • Ligne un
  • Ligne deux
  • Ligne trois
Ciao, GiuseppeMassimo 4 mars 2011 à 14:52 (UTC)[répondre]
En français, on (y compris ppt) dit puce. --GaAs 4 mars 2011 à 15:13 (UTC)[répondre]

domaine empirique modifier

domaine empirique, cela veut dire quoi exactement?

C'est du côté de la méthode scientifique, c'est à dire faire une expérience, observer ce qui se passe et mesurer les résultats, etc. → voir domaine et empirique. GiuseppeMassimo 4 mars 2011 à 16:34 (UTC)[répondre]

Je n'ai jamais entendu utiliser ce verbe, mais l'un des brillants contributeurs du Wiktionnaire a écrit :

  • Il y en a qui laguent de 5 générations, mais que celui à qui ça n'est jamais arrivé me jette une petite pierre. [5]

À votre avis, on ajoute ce sens à l'article ? --GaAs 4 mars 2011 à 16:31 (UTC)[répondre]

Serait-ce (Par extension) du sens informatique? GiuseppeMassimo 4 mars 2011 à 16:36 (UTC)[répondre]
C'est du franglais honteux, certes, mais ce n'est peut-être pas la peine d'indiquer tous les sens détournés et ironiques du français (très) familier/parlé (sans parler du charabia que j'écris couramment). --Coyau 8 mars 2011 à 14:21 (UTC)[répondre]
PS. Cela dit, ce n'est pas la première fois que je le vois utiliser. --Coyau 9 mars 2011 à 17:09 (UTC)[répondre]
J'ai demandé à un collègue qui m'a dit qu'il le connaissait dans le sens informatique. Je me demandais juste si on le trouvait aussi dans le sens général de retarder. --GaAs 9 mars 2011 à 17:46 (UTC)[répondre]

Signification du mot information documentaire modifier

Bonjour je voudrai savoir la signification du mot information documentaire dans le jargon des bibliothécaires, archivistes et documentalistes Merci d'avance

Le terme information documentaire fait référence à l'ensemble des connaissances recueillies dans des documents. Les bibliothécaires sont amenés à gérer d'importantes quantités de documents qui contiennent des informations. Voici un texte qui aborde ce sujet. GiuseppeMassimo 4 mars 2011 à 18:08 (UTC)[répondre]

Qu'est ce que le contrôle prévisionnel?

La signification peut varier selon la spécialisation, mais, entre autres possibilités, c'est la vérification et la supervision des budgets, en les comparant, par exemple, aux dépenses réelles. GiuseppeMassimo 4 mars 2011 à 22:18 (UTC)[répondre]

Je voudrais connaître la différence entre l'audit interne et le contrôle interne. Merci

L'audit interne est réalisé par un membre de l'entreprise auditée, l'externe est réalisé par un organisme généralement habilité à décerner une certification, comme la norme ISO. JackPotte ($) 5 mars 2011 à 14:17 (UTC)[répondre]

Bonsoir, je veux savoir c'est quoi l'administration du contrôle?

Normalement ce n'est pas isolé, mais suivi d'un adjectif comme dans administration du contrôle parental. JackPotte ($) 5 mars 2011 à 14:24 (UTC)[répondre]

Signification et origine de l'expression modifier

Bonjour, Je cherche l'origine de l'expression "en avoir tout le tour du ventre" si vous pouvez me renseigner, je vous en remercie grandement.

Il s'agit d'une locution très rare, je n’arrive même pas à deviner ce qu'elle signifie sur Internet. JackPotte ($) 5 mars 2011 à 14:59 (UTC)[répondre]
Probablement ça ne veut rien dire du tout. --GaAs 6 mars 2011 à 21:59 (UTC)[répondre]

Ca veut dire que ça déborde de partout, qu'on a quelque chose en surabondance, comme les bourrelets de graisse sur le ventre d'un obése.

populaire:trognon modifier

le theme être trognon exciste t il!

Oui : trognon#Adjectif. JackPotte ($) 5 mars 2011 à 14:18 (UTC)[répondre]

Lorsqu'il y a deux ou plusieurs embryons. 204.174.87.29 5 mars 2011 à 22:59 (UTC)[répondre]

Remarquable exemple d'usage où deux n'est pas plusieurs. --GaAs 8 mars 2011 à 09:43 (UTC)[répondre]

heritage modifier

ma mere vient de décédé et sur son testament elle indique quelle me laisse une part reservatrice d'un quart ca signifie quelle me desherite???merci de vos reponse.

Ne serait-ce pas réservataire ? Lisez le code civil sur Légifrance. François GOGLINS 6 mars 2011 à 13:41 (UTC).[répondre]

cryptarithme modifier

Quels est le cryptarithme de neuf + deux =onze ?

Pourriez-vous ébaucher l'article sur cryptarithme, vous verrez, la réponse est dans la question. François GOGLINS 6 mars 2011 à 13:45 (UTC).[répondre]
Ce n'est pas un cryptarithme "pur", cad qu'il comporte plusieurs solutions. Mais rien ne sert d'avoir la solution, le plus intéressant est d'apprendre à le résoudre. Une solution mathématique par une résolution à x inconnues ou de la logique devrait vous permettre de vous‿en sortir.
 
Une plante qui mérite bien son nom.

d'ou vient le mot asparagus accutifolius et qu'elle est sont origine

les noms scientifiques des espèces biologiques sont toujours des néologismes créés à partir du latin. ici Asparagus acutifolius signifie asparagus « asperge » et acutifolius formé de acute « pointu » et folia « feuille » donc « asperge aux feuilles pointues ». Voir aussi Asparagus acutifolius sur l’encyclopédie Wikipédia  . on doit ce nom (évidemment) au grand Linnæus, donné en 1753  - mirrorRᴑᴙᴚim  8 mars 2011 à 02:42 (UTC)[répondre]

Expression correcte? modifier

Bonjour,

j'entends de plus en plus dans mon entourage l'expression: "il y en a des autres" ou encore "En veux tu des autres?". Ces expressions sont elles correctes? J'ai toujours appris à dire "il y en a d'autres" ou "En veux tu d'autres". Quelqu'un peut il m'éclairer sur ce sujet?81.255.178.243 7 mars 2011 à 10:16 (UTC)[répondre]

Non, elles ne sont pas correctes selon les canons officiels de la langue française.
  • "il y en a des autres" --> "il y en a d’autres".
  • "En veux tu des autres?" --> "en veux-tu d’autres ?" (avec un trait d'union entre veux et tu, et un espace avant le point d'interrogation)
--GaAs 8 mars 2011 à 02:08 (UTC)[répondre]

Physique.Chimie modifier

Pourquoi les cartouches qui contiennent des fusibles n'ont pas la même dimension ?

Candice_12 ans.

Tu devrais poser la question au Savant de Vikidia, il est bien plus calé que nous. --GaAs 8 mars 2011 à 01:33 (UTC) (en fait les fusibles c'est mon métier, et je pourrais répondre à la question, mais non.)[répondre]

historique du mot laïque modifier

À l'origine du mot laïque, ce mot voulait dire idiot?

Pas exactement. → voir laïc --GaAs 8 mars 2011 à 09:38 (UTC)[répondre]

date de la naissance et de la mort du damel amari ngoné sobel fall

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
Mais damel créé  , merci.   --GaAs 8 mars 2011 à 19:57 (UTC)[répondre]

journée internationale des droits des femmes modifier

Quel est le thème de la journée internationale de la femme pour ce 08 mars 2011 ?

La femme ? --GaAs 8 mars 2011 à 11:04 (UTC)[répondre]

maladie modifier

qui est ce que un ansine

angine, peut-être ?
À propos, qqun sait ce que signifie ansine dans Renart le Contrefait [6] ? --GaAs 8 mars 2011 à 13:10 (UTC)[répondre]
Plutôt ansinc, variante de ainsi. - 82.227.182.208 8 mars 2011 à 15:02 (UTC)[répondre]
Honte à moi  , merci. --GaAs 8 mars 2011 à 19:16 (UTC)[répondre]

enceinte de 8 semaines modifier

bonjour lors de ma derniere visite on ma diagnostiquer un cancer de l uterus a present j attend pour faire une biopsie aider moi que va t il se passer pour mon bebe?

Posez vos questions à votre médecin, eux seuls pourront correctement y répondre. — Dakdada (discuter) 8 mars 2011 à 15:58 (UTC)[répondre]

concernant les médias modifier

Que signifie " Rehausser le satut..."?

→ voir rehausser. Il y a plusieurs sens, je prendrais le 2 ou le 6 en l'occurrence. Et → voir statut. --GaAs 8 mars 2011 à 19:12 (UTC)[répondre]

Je suis à la recherche d'un moyen mnémotechnique pour arriver à enfin ne plus mélanger ces trois mots. Bon, j'en ai trouvé 1/3 grâce à mon Wiktionnaire préféré   : ubac = opaque (donc noir, donc nord). Mais toute idée pour les deux autres est bienvenue.

Je suis par contre surpris par les étymologies : je croyais que tout ça était était breton ! Mais :

  • ubac vient du latin,
  • adret, son antonyme, vient de l'occitan,
  • aber vient du breton,
  • et son synonyme ria vient de l'espagnol.

Va comprendre, Charles. --GaAs 8 mars 2011 à 19:10 (UTC)[répondre]

en mnémotechnique j'utilise toujours une grosse faute bien évidente genre « l’ombre et la ludière » (ubac, adret) avec les trois tu peux faire un bon combo l’ombre et la ludière c’est aberant. plus c’est absurde plus c'est facile à retenir  - mirrorRᴑᴙᴚim  8 mars 2011 à 19:36 (UTC) PS : le tlfi précise qu'ubac est aussi passé par l'occitan entre le français et le latin[répondre]
Plus c’est absurde plus c'est facile à retenir : c'est clair  . Et c'est exactement ce que je cherche. --GaAs 8 mars 2011 à 19:46 (UTC)[répondre]

À propos de moyens mnémotechnique, vous n'en connaitriez pas un pour se rappeler lequel est un désert de cailloux et lequel est un désert de sable ? Voir Annexe:Curiosités linguistiques en français#Mots sur-représentés dans les mots croisés. --GaAs 8 mars 2011 à 19:30 (UTC)[répondre]

Cailloux, reg, rugueux
Sable, erg, « argh, j'ai avalé du sable ». GiuseppeMassimo 8 mars 2011 à 20:13 (UTC)[répondre]
  C'est assez idiot pour que je me le rappelle. --GaAs 8 mars 2011 à 21:49 (UTC)[répondre]
argh est très cool ouais    - mirrorRᴑᴙᴚim  9 mars 2011 à 19:02 (UTC)[répondre]

définition du mot "phronétique" modifier

Je ne trouve pas de sens clair à ce mot exemple "sagesse phronétique"

merci !

J'ai failli répondre que ce mot n'existait pas. Mais, heureusement; j'ai vérifié avant, sinon j'aurais eu l'air d'un imbécile. Par contre, aucune idée de quoi que ça pourrait signifier, ou pas. --GaAs 8 mars 2011 à 21:55 (UTC)[répondre]
Le concept de "sagesse phronétique" nous vient de Aristote. C'est "l'intelligence pratique", c'est à dire, la capacité non seulement d'imaginer un objectif, mais aussi d'arriver à l'atteindre en pratique.
Voici un exemple où je me permet de l'utiliser dans un contexte moderne : Le créateur de Wiki a démontré sa très grande sagesse phronétique lorsqu'il a non seulement imaginé un système de Wiki, mais qu'il est aussi parvenu à le réaliser, nous permettant donc d'apprendre aujourd'hui ce qu'est la phronétique. GiuseppeMassimo 9 mars 2011 à 02:29 (UTC)[répondre]
Voir aussi φρόνησις Hector 12 mars 2011 à 18:32 (UTC)[répondre]

Cest quoi la longitude et la latitude de l'Australie ?

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
--GaAs 8 mars 2011 à 21:46 (UTC)[répondre]
En plus, selon qu'on prend Canberra, Sidney, Melbourne, Perth, Brisbane, Boullay-les-Troux, Adelaide, Shepparton, c'est vachement différent (l'Australie est un continent). --GaAs 8 mars 2011 à 22:07 (UTC)[répondre]

explication du nom astrado modifier

quelqu'un pourrais me renseigner sur le nom astrado ;

C'est de l'occitan (et le nom d'une association qui affirme que l'occitan n'existe pas ;-). --GaAs 9 mars 2011 à 13:09 (UTC)[répondre]

doit on dire les cheveux de manon ou a manon

Les cheveux de Manon sont soyeux.
Je donne les cheveux à Manon la perruquière puis je donne les perruques à Mario.
GiuseppeMassimo 9 mars 2011 à 14:13 (UTC)[répondre]
Et après je vais au chez le coiffeur.  --GaAs 9 mars 2011 à 16:59 (UTC)[répondre]

anglais modifier

que ve dire shoot the hinges on the door en français

Sans contexte cette phrase me laisse dubitatif. Si c'est un militaire en train d'enfoncer une porte, « tirer (des balles) sur les charnières de la porte ». --GaAs 9 mars 2011 à 13:16 (UTC)[répondre]
Si c'est dans Call of Duty 4: Modern Warfare, je confirme ma traduction. --GaAs 9 mars 2011 à 13:19 (UTC)[répondre]

lES pays modifier

Nom des 3 pays européens hors Union Européenne

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
Pamputt [Discuter] 9 mars 2011 à 13:38 (UTC)[répondre]
D'ailleurs il y en a bien plus que 3, et le nombre exact dépend de la définition de l'Europe utilisée. J'en compte une vingtaine, à la louche. --GaAs 9 mars 2011 à 16:56 (UTC) Et encore, je n'avais pas compté les îles Anglo-Normandes.[répondre]

Origine du nom modifier

Merci de ne pas me laisser mourir idiot en m'éclairant sur l'origine du mot ou plutot du nom " sorbiers " car tous les jours je passe devant une rue , à Montpellier ( 34 ), portant l'appelation " Rue des sorbiers ". Lerci à vous à l'avance !

Voir sorbier. Lmaltier 9 mars 2011 à 18:26 (UTC)[répondre]

expression modifier

EST CE QUE L'EXPRESSION "regarder dans^la crampe des yeux" EXISTE ? SI OUI POUVEZ VOUS ME DONNER DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS MERCI D AVANCE 90.4.163.216 9 mars 2011 à 18:20 (UTC)[répondre]

pas à ma connaissance. c'est plutôt dans le blanc des yeux. si l'œil a un mouvement involontaire c'est soit qu'on doit dort soit qu'on a une attaque cérébrale (ou d'autres troubles moins courants : drogues, choc traumatique et je dois en oublier)  - mirrorRᴑᴙᴚim  9 mars 2011 à 18:54 (UTC)[répondre]

signification d'un mot modifier

Quel sport de combat signifie but à atteindre
Vous trouverez peut-être la réponse en fouillant dans les articles de cette liste: Liste des arts martiaux et sports de combat. Bonne lecture. GiuseppeMassimo 9 mars 2011 à 20:10 (UTC)[répondre]
Et pourquoi pas chez nous : Catégorie:Arts martiaux en français (incomplète il est vrai). --GaAs 9 mars 2011 à 22:08 (UTC)[répondre]

musique modifier

Même les plusn grands viruoses des musiciens irlandais ne parviendraient pas à en sortir une seule note. De quoi s'agit-il?

Écriture de l'alsacien modifier

Met-on une capitale à tous les substantifs comme en allemand, où est-ce seulement une erreur courante due à l'influence outre-rhinesque (et qui déteint sur le français local) ?

Voir cette recherche. --GaAs 9 mars 2011 à 22:25 (UTC)[répondre]

Suis-je bête, j'aurais dû regarder . --GaAs 10 mars 2011 à 08:36 (UTC)[répondre]
Enfin, ça n'a pas l'air très clair. Si la page d'accueil utilise la capitalisation, ce n'est pas le cas de l'article du jour, w:als:Carcoforo (dont le titre en trafiqué en Chalchoufu au lieu d'utiliser une redirection, allez savoir pourquoi…), mais c'est le cas de w:als:Alemannisch.
Et ce n'est pas Catégorie:Noms communs en alémanique qui m'aide beaucoup. --GaAs 10 mars 2011 à 09:30 (UTC)[répondre]

Haï-Kaï modifier

Bonjour,

Qu'est-ce un Haï-Kaï? Je pense que c'est un style poètique japonais. J'ai lu ce mot dans une édition de poème de Séféris. Merci de me fournir, si possible, de plus amples renseignements? Féline-

On dit plus habituellement haïku en français, mais oui c'est bien ça. Voir Haïku sur l’encyclopédie Wikipédia   pour plus d'explications. --GaAs 10 mars 2011 à 13:24 (UTC)[répondre]

orage au pluriel modifier

Singulier Pluriel
orage orages
\ɔ.ʁaʒ\
Cela donne orages, tout simplement. 195.83.48.38 10 mars 2011 à 11:45 (UTC)[répondre]

QUe veut dire Sayan? an thaïlandais ou malaisien?

  En Hindi (de l'Inde), ça veut dire dynamique.
  C'est aussi un prénom Kurde ou Perse.
  En thaï, cela signifie "le crépuscule". 
  En tamoul il signifie, "le coeur gentil." L'homme au bon coeur.

Est-ce que Tao veut dire tortue en Thaï? sinon est-ce que ce mot a une autre signification dans une autre langue? Excepté tout ce qui a à voir avec le taoïsme.

Si vous parlez anglais, voir en:tao. Mais ils ne donnent rien en thaï. --GaAs 10 mars 2011 à 13:28 (UTC)[répondre]

verbe de radical en Div modifier

bonjour je suis en 6ème et je voudrais avoir en verbe avec pour radical Div (dieux en latin)

diviniser --✍ Béotien lambda 10 mars 2011 à 13:31 (UTC) (et non « diviniser Béotien lambda »)[répondre]

recherche d'un terme adéquat correspondant à une définition modifier

Sur la chemise qui contient un dossier, une étiquette portant les informations relatives à ce dossier est souvent aposée. Quel est le nom exact de cette étiquette ?

On pourrait dire un papillon, mais moi je préfère dire étiquette car ainsi, les gens comprennent sans besoin de précisions supplémentaires. GiuseppeMassimo 10 mars 2011 à 20:19 (UTC)[répondre]

ebenisterie modifier

dit-on d'un meuble de bois clair sur lequel on pass eune couche de laque de couleur blanchatre qu'il est de couleur "merisée"?

non. le merisier est un bois fortement teinté de rouge, comme son nom l’indique (cerise)  - mirrorRᴑᴙᴚim  10 mars 2011 à 17:27 (UTC)[répondre]
On n'a pas l'article merisé ? D'autant qu'une recherche rapide semble montrer que cela n'a pas de rapport avec merisier. Donc que la réponse de mIRROR n'est peut-être pas correcte. --GaAs 11 mars 2011 à 18:14 (UTC)[répondre]
en ébénisterie si. c'est plus que lié. je ne sais pas ce que signifie coton merisé par exemple mais ca me semble HS, même si intéressant  - mirrorRᴑᴙᴚim  11 mars 2011 à 19:51 (UTC)[répondre]
ici on parle de merise ou mérisé pour « une bière de mil ». après je trouve rien d'autre que des dérivées de polymérisé. l'article w:Polyester semble confirmer mon intuition que coton mérisé est un coton auquel on a ajouté du polyester - mirrorRᴑᴙᴚim  12 mars 2011 à 00:54 (UTC)[répondre]
àmha un bois sur lequel on a passé une laque blanchâtre serait plutôt cérusé, la céruse étant un colorant blanc, un carbonate de plomb. --Pjacquot (discussion) 19 décembre 2013 à 14:25 (UTC)[répondre]

Le nom des habitants de la Lorraine modifier

Comment appellent on les habitants de la Lorraine?

ce sont les Lorrains et les Lorraines
Et en passant, on écrit appelle-t-on. --GaAs 11 mars 2011 à 18:08 (UTC)[répondre]
En passant par la Lorraine avec mes sabots  --GaAs 11 mars 2011 à 19:45 (UTC)[répondre]

le mésolecte et lacrolecte modifier

slt je cherche la définition des monts suivant le mésolecte lacrolecte en sociolinguistique

On a la définition de mésolecte . Pour le deuxième il doit s'agir de acrolecte. Cliquez sur les liens bleus pour avoir les définitions. --GaAs 11 mars 2011 à 18:04 (UTC)[répondre]

le rhumafed modifier

je voudrais savoir qu'elles sont les contre-indications su rhumafed ainsi que ses effets indésirables?

Voyez un pharmacien ou un médecin. Lmaltier 10 mars 2011 à 18:41 (UTC)[répondre]

la pintade est-elle une viande blanche ou rouge?

Il me semble que c’est une viande blanche. — Dakdada (discuter) 11 mars 2011 à 15:16 (UTC)[répondre]
Oui, comme toutes les volailles. --GaAs 11 mars 2011 à 18:09 (UTC)[répondre]
Pas aussi évident. Si la viande rouge se caractérise par la pigmentation en rouge de la viande, le canard pour moi est une viande rouge, et la pintade ne doit pas en être loin. Le raccourci volaille = viande blanche me parait un peu expéditif, à moins de ne classer sous volaille que les poules, poulets et dindes.- 82.227.182.208 12 mars 2011 à 12:54 (UTC)[répondre]

efant prodigue plus jenne chef orchestre

Je pense que vous voulez dire prodige, non pas prodigue. → voir enfant, prodige, plus, jeune, chef et orchestre. Ciao! GiuseppeMassimo 11 mars 2011 à 14:37 (UTC)[répondre]

--GiuseppeMassimo 11 mars 2011 à 14:39 (UTC)[répondre]

Un enfant prodigue est donc rarement un prodige. — Dakdada (discuter) 11 mars 2011 à 15:15 (UTC)[répondre]
Un enfant prodige mal encadré devient-il un enfant prodigue? GiuseppeMassimo 11 mars 2011 à 16:02 (UTC)[répondre]
Ces deux locutions m'ont toujours parues synonymes, dans la mesure où un enfant prodige (qui fait des choses extraordinaires) est un enfant prodigue (qui distribue en abondance du bonheur). Nous devrions créer ces deux articles pour expliquer cela. --GaAs 11 mars 2011 à 19:40 (UTC)[répondre]
« Enfant prodigue » (qui distribue en abondance du bonheur), j'ai du louper une étape!!!! Je le voyais juste en train de dilapider la tune de son père, et pas forcément pour faire le bonheur des autres. Voir parabole du Fils ProdigueAelmvn 12 mars 2011 à 00:46 (UTC)[répondre]
En effet, l'enfant prodigue ne distribue pas le bonheur, seulement le plaisir à cours terme, mais la faillite à moyen ou long terme. GiuseppeMassimo 12 mars 2011 à 01:03 (UTC)[répondre]
Relisez la Bible. Il a beaucoup péché, cet enfant prodigue, et il lui sera beaucoup pardonné. Et le même texte ne mentionne même pas d'enfant prodige, qui est d'invention beaucoup plus récente. François GOGLINS 12 mars 2011 à 08:45 (UTC).[répondre]

pièces contractuelles modifier

Quelqu'un peut me donner une définition du vocable "pièces contractuelles", je l'ai trouvé dans un contrat.

Certes, nous pouvons.
  • pièce (sens 5, « partie d'un dossier »)
  • contractuel (qui est stipulé par un contrat)
--GaAs 11 mars 2011 à 19:34 (UTC)[répondre]

Fonetiquement le mot prince modifier

Prince - fonetiquement

\pʁɛ̃s\ → voir prince et phonétique. --GaAs 12 mars 2011 à 11:17 (UTC)[répondre]

Que veut dire « good guy » ? Merci pour votre réponse.

De quel texte tirez-vous cette citation? et en quelle langue est-il ? François GOGLINS 12 mars 2011 à 09:15 (UTC).[répondre]
En anglais : « mec sympa », « type bien ». --GaAs 12 mars 2011 à 11:08 (UTC)[répondre]
good guy (v. en:) désigne assez souvent (et parfois ironiquement) le gentil, dans une histoire où il y a aussi un méchant (the bad guy (v. en:)). Et dans ce cas, c’est une locution nominale.. --Eiku (d) 30 mai 2011 à 21:45 (UTC)[répondre]

poil dans le sens de remontrance modifier

Dans le texte ci-après je trouve poil dans le sens de remontrance, ou du moins, un sens approché, en tout cas, il me semble.

  • […] ; mais son triomphe ne fut vraiment complet que le jour où le Procureur de la République flanqua au maire du pays un « poil » magistral pour avoir laissé inscrire des insanités sur les registres de l’état civil. — (Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
Et fouillant gougeule, je ne trouve rien d'autre pour attester. Il s'agit peut-être d'une parlure locale. Quel Franc-Comtois en saurait plus ? François GOGLINS 12 mars 2011 à 09:14 (UTC).[répondre]
Je ne pense pas que ce soit une parlure locale car je l’ai déjà rencontré au cours de mes lectures, mais plutôt un sens désuet se rapprochant de être de mauvais poil
  • "Tenez, voilà les saletés que votre commis se permet d'adresser à ma nièce!... Flanquez-lui un poil!" Et il est sorti avec son air grandiose. — (Eugène Labiche, Les Trente Millions de Gladiator, 1875)
  • On écrit au préfet de l’Aude de donner un poil vigoureux au maire de Narbonne. — (Prosper Mérimée, Lettres à Francisque Michel (1848-1870). Journal de Prosper Mérimée, éditeur H. Champion, 1927)
Je pense qu'en cherchant un peu plus, il y en aurait d'autres- 82.227.182.208 12 mars 2011 à 12:27 (UTC)[répondre]

En effet. Merci.J'ai ébauché sous ce sens. François GOGLINS 12 mars 2011 à 13:16 (UTC).[répondre]

je me permets de rappeler l'existence de Bob qui ajoute que dans ce contexte suif est synonyme  - mirrorRᴑᴙᴚim  12 mars 2011 à 13:45 (UTC) PS : je viens de trouver flanquer un poil synonyme de prendre quelqu’un aux cheveux (que je ne connaissais pas non plus) PPS : et ici se prendre au crin « se bagarrer »[répondre]

(L'ordonnancement d'une facture) modifier

C'est quoi l'ordonnancement au comptabilité (L'ordonnancement d'une facture)?

→ voir ordonnancement et ordonnancer. --GaAs 12 mars 2011 à 12:39 (UTC)[répondre]

que signifie le mot kanada au langue des iroquois

→ voir Canada, section étymologie. --GaAs 12 mars 2011 à 12:37 (UTC)[répondre]
Voir [7] pour une explication plus complète. GiuseppeMassimo 12 mars 2011 à 19:32 (UTC)[répondre]

les animaux et leur petit modifier

bonjour,dune petie question comment appel ton le petit de la tortue et le petit du crocodile.merci

Nous avons Annexe:Animaux communs en français, mais cette page ne répond pas à cette question précise (à compléter quand on aura la réponse, s'il existe une réponse). Lmaltier 12 mars 2011 à 15:02 (UTC)[répondre]
On trouve quelques très rares attestions de crocodileau sur le web, en particulier ici ; je trouve ça assez naturel (cf serpenteau, lézardeau, pour rester dans les reptiles).
Pour la tortue, je ne vois rien de naturel. --GaAs 12 mars 2011 à 18:13 (UTC)[répondre]

On peut trouver tortuette, par exemple ici : tortues-terrestres.forumactif.com/t36332-piqure-de-frelon-ou-insecticide ou ici http://books.google.fr/books?id=CUsnAAAAMAAJ&q=%22tortuette%22&dq=%22tortuette%22&hl=fr&ei=geh7TZqlIYSo8QPEt4izBA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=6&ved=0CEMQ6AEwBQ (il y a bien un Pokémon qui s'appelle Tortueaux et qui est une tortue, mais bon...) Lmaltier 12 mars 2011 à 21:40 (UTC)[répondre]

carbone 14 modifier

renseignement sur le carbone 14

Bonjour, je pense que vous recherchez des informations d'ordre encyclopédique. Ici nous sommes un dictionnaire de langue, consultez donc Wikipédia et en particulier cet article. Pamputt [Discuter] 12 mars 2011 à 15:14 (UTC)[répondre]

le mot logiale modifier

ce mot a t'il était utilise dans notre passée plus ou moin loin merci

À part le marchand de meuble, et pas mal de coquilles, je ne trouve rien en français. Par contre on trouve en espagnol, ça semble concerner les loges maçonniques.
  • Estos nombres se seleccionaron comparando los cuadros logiales de los años 1883, 1890 y 1899, que reposan en la logia "Unión Fraternal N° 17" de Coro [8]
--GaAs 12 mars 2011 à 18:52 (UTC)[répondre]

Article et terminologie. modifier

comment proposer une NOUVELLE définition d'un terme existant ? ~ ~ ~ ~

  1. Si c'est un sens supplémentaire d'un polysème, il faut l’ajouter à la suite en commençant la ligne par dièse.
  2. Si c'est un homographe, il faut créer un paragraphe numéroté (voir Aide:Accueil).
  3. Si cela contredit une partie de la publication, il faut en discuter d'abord sur l'onglet "Page de discussion", de préférence en appuyant ses assertions avec des références URL.
JackPotte ($) 12 mars 2011 à 21:34 (UTC)[répondre]
Ou vous pouvez simplement nous dire le mot concerné et la définition proposée ici sur cette page. --GaAs 12 mars 2011 à 22:11 (UTC)[répondre]

Je précise qu'il suffit de cliquer sur "modifier" dans l'article pour ajouter et modifier les définitions. GiuseppeMassimo 12 mars 2011 à 23:08 (UTC)[répondre]

enveloppe A5 modifier

quel est le poids des enveloppes A5?

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
--GaAs 13 mars 2011 à 14:41 (UTC)[répondre]

Je viens d'en peser 5 ensemble, et mon pèse-lettre me dit 40 grammes. Donc UNE enveloppe A5 pèse 8 grammes. Vous n'envoyez pas une enveloppe vide. Alors sachez qu'une page A4 de papier courant à 80 gr/m2 pèse 5 grammes. Les enveloppes ordinaires longues (110 x 220) ou carrées (114 x 162) pèsent 5 grammes chacune. Le courriel e-mail ne pèse rien (en grammes).--88.136.162.210 15 mars 2011 à 13:04 (UTC)[répondre]

lofotent modifier

que signifie lofotent

À part les îles Lofoten, je ne vois pas. --GaAs 13 mars 2011 à 14:49 (UTC)[répondre]

j'aimrai une explication et rôle de refractometre.

Voir réfractomètre. Bonne lecture GiuseppeMassimo 13 mars 2011 à 14:35 (UTC)[répondre]

Apocopé en langue arabe modifier

Quand est-ce que l'on utilise en arabe les verbes à la forme apocopée?

Orthographe ? modifier

Doit-on écrire : co-analyse ou coanalyse ? Merci.

Le deuxième à priori, voir d'autres exemples sur co-. --GaAs 14 mars 2011 à 10:48 (UTC)[répondre]

Orthographe ? modifier

Doit-on écrire : auto-confrontation ou autoconfrontation ?

Le deuxième à priori, voir d'autres exemples sur auto-. --GaAs 14 mars 2011 à 10:49 (UTC)[répondre]

je voudrais savoir le sens de lexpression posseder une botte secrete.merci infiniment

il faut regarder la définition d'escrime pour botte et secrète  - mirrorRᴑᴙᴚim  13 mars 2011 à 23:11 (UTC)[répondre]
Voir aussi botte secrète. - 82.227.182.208 14 mars 2011 à 00:42 (UTC)[répondre]

Une page existe à ce nom mais indique que c'est une forme de verbe alors que letemps.ch l'utilise comme un nom. 204.174.87.29 13 mars 2011 à 23:55 (UTC)[répondre]

J'ai l'impression que c'est une coquille pour « une alignée de skis », mais on n'a pas non plus l'article alignée en tant que nom. --GaAs 14 mars 2011 à 10:54 (UTC)[répondre]
Voir par exemple Une alignée de Yacht, St Tropez, Une alignée de français attendant le bus!!!… --GaAs 14 mars 2011 à 10:59 (UTC)[répondre]

que veut dire ce mot en objibway modifier

bonjour je veut savoir que veut dire niinimooshe apane en ojibway langue parler par les indien merci

Bonjour, d'après ce document niinimooshe signifie chéri. Concernant apane, je n'ai pas encore trouvé. Pamputt [Discuter] 14 mars 2011 à 09:50 (UTC)[répondre]
Traduction d'apane: toujours, continuellement. Dhegiha 18 mars 2011 à 09:25 (UTC)[répondre]

Bonjour, je souhaiterai savoir si donneur d'ordre et maitre d'ouvrage dans le bâtiment à la même signification ou bien si la fonction est la même ou si une tierce personne entre le client et l'entreprise est le donneur d'ordre

Voir donneur d’ordres et maître d'ouvrage
Donc ce n'est pas forcément la même personne. Voir aussi maître d’œuvre, qui est encore une autre personne. --GaAs 14 mars 2011 à 16:09 (UTC)[répondre]

COMMENT CORRIGER UN PDF modifier

comment corriger un P.D.F

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
Pamputt [Discuter] 14 mars 2011 à 09:43 (UTC)[répondre]
En open source, est-ce que ça marche ? http://www.techno.ac-aix-marseille.fr/spip/spip.php?article209 --✍ Béotien lambda 14 mars 2011 à 10:09 (UTC)[répondre]
Oui, sur OpenOffice. Le texte du PDF origine est décomposé en blocs au contenu modifiable et qui sont déplaçables. Le résultat est enregistrable dans un nouveau PDF.
Ne concerne que des PDF pas trop compliqués. --✍ Béotien lambda 14 mars 2011 à 13:28 (UTC)[répondre]
J’utilise souvent Inkscape pour ça (extrêmement pratique, car gère aussi certaines images, les vectorielles). Mais la question reste hors-sujet :) --Eiku (d) 30 mai 2011 à 21:39 (UTC)[répondre]

Bonjour, dans cet article apparait le mot cadastralement. Est ce que vous auriez une définition à proposer car la définition standard « De manière cadastrale » ne me semble pas vouloir dire grand chose ? Pamputt [Discuter] 14 mars 2011 à 09:43 (UTC)[répondre]

  • Entre Saint-Gervais, Chamonix et Megève, la première des trois stations n’est pas peu fière d’affirmer que le toit de l’Europe est situé cadastralement sur son territoire. (mort de rire, aucun traité franco-italien n'a jamais défini la frontière à cet endroit là)
  • (...) du Pouget Sud est délimité cadastralement sur le schéma cartographique ci- dessous. [9]
  • qui aura pour but de diviser cadastralement la parcelle en deux nouvelles parcelles, avec chacune une référence cadastrale propre [10]
Je dirais « selon le cadastre ». --GaAs 14 mars 2011 à 10:45 (UTC)[répondre]
Oui tout simplement, ça me va. Pamputt [Discuter] 14 mars 2011 à 10:51 (UTC)[répondre]

costume et cuisine traditionnel de la ville barcelona? modifier

je veux faire un expose sur des costume et cuisine traditionnel de la ville barcelona avoir des sites cest important sil vous pait aider moi merci

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
Pamputt [Discuter] 14 mars 2011 à 10:50 (UTC)[répondre]

complexe funéraire de Ying Zheng modifier

En quelle année fut découvert le complexe funéraire de Ying Zheng?

Du chinois yíng et zhèng, connu sous le nom de qin (Chine) shǐ (premier ?) 皇帝 huángdì (empereur).
Voir Qin Shi Huang sur l’encyclopédie Wikipédia  . --GaAs 14 mars 2011 à 18:24 (UTC) Non je ne parle toujours pas chinois, mais wp + wikt font des miracles. :-)[répondre]

En quelle année fut découvert le complexe funéraire de Ying Zheng? modifier

En quelle année fut découvert le complexe funéraire de Ying Zheng?

1974 GiuseppeMassimo 15 mars 2011 à 17:52 (UTC)[répondre]

la tria nomina romaine modifier

quel est le nom de la fille de Publius Mucius Scaevola?

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
Pamputt [Discuter] 14 mars 2011 à 21:49 (UTC)[répondre]

Une idée d'où vient le nom de ce centre commercial ? [11] Japonais ? --GaAs 14 mars 2011 à 21:57 (UTC)[répondre]

Probablement KB = Kremlin-Bicetre. Voir ici. --Pjacquot 15 mars 2011 à 14:45 (UTC)[répondre]
Ah ! Judu ipensé ! Merci. --GaAs 15 mars 2011 à 20:01 (UTC)[répondre]

Baccalauréat modifier

Je voudrais connaitre l'origine du mot Baccalauréat82.245.39.153 15 mars 2011 à 14:35 (UTC)[répondre]

voir le paragraphe étymologie de l'article baccalauréat. --Pjacquot 15 mars 2011 à 14:48 (UTC)[répondre]

pour se faire modifier

(Pas de message)

Ça s’écrit « pour ce faire ». — Dakdada (discuter) 15 mars 2011 à 16:31 (UTC)[répondre]
Darkdada a raison, c'est la bonne façon d'écrire la locution figée, mais dans un autre sens on pourrait aussi écrire "pour se faire plaisir, rien de mieux qu'un voyage autour du monde, à condition d'avoir un accès WiFi à chaque étape." GiuseppeMassimo 15 mars 2011 à 18:01 (UTC)[répondre]

le roman modifier

le roman

→ voir roman --GaAs 16 mars 2011 à 16:25 (UTC)[répondre]

La Dame aux Camelias modifier

Bonjour et MERCI d' avance Je cherche les paroles d' un AIR de la Dame aux Camelias commençant par: SUR LA MER CALMEE.... etc

Il faut plutôt demander à Wikipédia, nous sommes seulement un dictionnaire de langue. Lmaltier 16 mars 2011 à 17:35 (UTC)[répondre]

mycotympan existe-t-il ? modifier

Bonjour. Y a-t-il des ORL dans la salle ? À l’occasion d’une traduction médicale à partir de l’allemand, nous rencontrons Mucotympanon. Il n’y a aucune occurrence sur Google pour mycotympan, mais ça n’est pas forcément une preuve de non-existence. Il y a peut-être une autre équivalence possible, l’otite moyenne muqueuse, mais ça reste à vérifier. Si un spécialiste veut bien se pencher là-dessus… --Eiku (d) 17 mars 2011 à 09:43 (UTC)[répondre]

Rien ici. Mais j'y découvre la myringectomie [12]. --GaAs 17 mars 2011 à 13:02 (UTC)[répondre]
Pourquoi traduire le "muco" allemand par "myco" en français pas plutôt "muco" de muqueuse en français . Autrement je connais : otite séreuse, otite séro-muqueuse, par contre jamais rencontré mucotympan et encore moins mycotympan (un tympan champignon!!) mais rarement hémotympan (saignement des tympans) avec certains plongeurs branchés, adeptes de plongés rapides.
je m'étais posé la même question (pour myco) mais il y a aussi otite mucoïde (voir CIM-10 8H65 sur WP)  - mirrorRᴑᴙᴚim  17 mars 2011 à 17:21 (UTC)[répondre]
Remarquez, c’est peut-être une erreur dans le texte source en allemand (en tout cas, sur Google : 4 occurrences de Mycotympanon dont une faute d’orthographe manifeste et deux "faux positifs" qui contiennent en réalité Mucotympanon, et un cas ambigu mais qui est probablement une faute de frappe… contre 460 occurrences de "Mucotympanon"). Non, c’est sûrement moi l’erreur ! --Eiku (d) 30 mai 2011 à 21:32 (UTC)[répondre]

histoire de step modifier

bonjour je cherche des information sur l'histoire de step date et lieu de creeation ainsi l'objectif de ce sport et qlq photos concernant les outils de ce sport de puis son commencement a son évolution j'espère avoir des réponse pas fausse

Selon Wikipédia, le step a été créé en 1986 par un certain Gin Miller, l’article Step aerobics en anglais un peu plus fourni mais aucun de ne donne de références solides.. --Moyogo/ (discuter) 17 mars 2011 à 13:06 (UTC)[répondre]

perte de puissance dans les cables electriques modifier

Bonjour j aierais savoir si il existe un formule pour calculer la perte de puissance qui se produit dans des cables electriques selons leur diametre et leur longueur ceci me permettrait de pouvoir definir le diametre de cable a utiliser pour une installation electrique se trouvant a 150 m de mom installation principale. Merci

Il faudrait demander à l’Oracle sur Wikipédia. --Moyogo/ (discuter) 17 mars 2011 à 13:00 (UTC)[répondre]
U = Z.I. --GaAs 17 mars 2011 à 13:05 (UTC)[répondre]
Mieux, voir les normes NF correspondantes. 193.251.5.149 17 mars 2011 à 13:57 (UTC).[répondre]

salut irlandais modifier

comment on salut en irlandais

En gaélique irlandais, ça se dit haileo. Pamputt [Discuter] 17 mars 2011 à 15:20 (UTC)[répondre]
  Si c'est pour le mots-fléchés du 20 minutes d'aujourd'hui, en 3 lettres la réponse est bye (c'est de l'anglais, i'z'y connaissent rin de rin). Et la ville en 6 lettres est Galway (avec laquelle j'ai des liens étroits, comme certains le savent peut-être). Et le symbole de l'Irlande est le trèfle. Tout ça, pour ceux qui l'auraient oublié, parce que c'est la Saint-Patrick. --GaAs 17 mars 2011 à 18:13 (UTC)[répondre]
Eh oui, Gallium - Galway, ça assone !  Actarus (Prince d'Euphor) 18 mars 2011 à 09:33 (UTC)[répondre]

ensemble au pluriel modifier

est-ce que le mot"ensemble" prend un "s" s'il est précédé d'un "les"?

Tout à fait, on écrite « les ensembles ». Ensemble est dans ce cas un nom commun (et pas un adverbe) → voir ensemble. Pamputt [Discuter] 18 mars 2011 à 07:29 (UTC)[répondre]

stéatopyge modifier

Stéatopyge est indiqué comme antonyme de callipyge. Or, ce n'est pas le cas. Callipyge = qui a de belles fesses. Stéatopyge = qui a de grosses fesses. Dire que ce qui est stéatopyge ne peut être callipyge est un point de vue totalement subjectif (aussi subjectif que les notions de "beau" et de "gros"). Stéatopyge veut dire "qui a de grosses fesses" et non "qui a de trop grosses fesses". Un bref coup d'oeil sur les photos erotiques qui inondent internet peut suffire à vous convaincre que la rondeur des fesses est certainement plus apreciée que leur maigreur.--Alsachti 18 mars 2011 à 08:36 (UTC)[répondre]

Entièrement d'accord, je viens de le supprimer. J'en ai aussi profiter pour déprotéger la page afin que tout le monde puisse de nouveaux contribuer sur cet article. Pamputt [Discuter] 18 mars 2011 à 09:05 (UTC)[répondre]

Corrée 1° siècle avant J-C modifier

Je réside dans une rue qui s'appelle "rue Corrée , 1° siècle avant J-C". Qui était Corrée?

C'est un Gaulois bellovaque, un héros de la lutte contre l'envahisseur romain : voir http://fj.sauval.pagesperso-orange.fr/WD2RCORR.HTM pour plus de détails. Lmaltier 19 mars 2011 à 17:18 (UTC)[répondre]

COMPLIMENTS modifier

J'aimerais savoir comment se dit de quelqu'un qui n'aime pas les compliments.

Lorsque quelqu'un n'aime pas qu'on lui fasse des compliments, on peut dire qu'il est modeste. GiuseppeMassimo 20 mars 2011 à 22:13 (UTC)[répondre]

etymologie modifier

Bonjour à tous

Connaissez-vous l'étymologie du mot pardon ?

Merci de votre réponse

Il suffit de lire : pardon. Lmaltier 19 mars 2011 à 17:14 (UTC)[répondre]

le pluriel de porte-parole modifier

comment s'écrit le mot porte-parole au pluriel?

C'est invariable, voir porte-parole. Mais on le voit parfois avec un s à la fin au pluriel. Lmaltier 19 mars 2011 à 18:07 (UTC)[répondre]

au sujet du pronom ,ou article :ce ou cet? modifier

comment définir le mot : CE? article pronom ??

Tout dépend de l'utilisation que vous en faites. Pour plus de détail, voir ce. Pamputt [Discuter] 20 mars 2011 à 08:34 (UTC)[répondre]

le mot kushna.what does the word kushna means modifier

que veut dire kushna

Bonjour,
Sur l'article kushna vous avez le sens de ce mot dans la langue papiamento.
Cos, 28 mars 2011 à 01:13 (UTC)[répondre]

bonjour, je lis un livre "une soirée au caire" de robert sole; que signifie ?

deux ""chaouiches" s'approchent du taxi ............ (page 52 du livre)

merci de votre réponse cordialement guy

Un soldat égyptien, je chercherai plus d'info tout à l'heure. --GaAs 20 mars 2011 à 14:50 (UTC)[répondre]
Transcription en français de l’arabe شاويشchaouiche = policier, sergent de police (je ne sais pas comment fonctionne la police en Égypte: corps séparé, ou extension de l'armée) … Aelmvn 20 mars 2011 à 14:59 (UTC)[répondre]
Il semble qu'il y ait eu un cheik Chaouiche vers 1905. Il serait possible qu'il ait donné son nom à des milices de l'époque. --GaAs 20 mars 2011 à 20:42 (UTC)[répondre]

qu'es qu'une lettre ouverte

Voir l'article lettre ouverte. C'est un courrier destiné à un destinataire précis (généralement pour faire part d'une problématique) et qui est rendue public (lue à la radio, dans un journal, etc). L'article lettre ouverte a déjà une entrée dans le Wiktionnaire. Stephane8888 20 mars 2011 à 14:30 (UTC)[répondre]

qu est ce qu une mairie ? modifier

Qu est ce qu une mairie ? Merci a tous

Vous pouvez consulter l'article mairie pour connaitre la réponse. Pour cela, vous pouvez cliquer sur ce lien. Pamputt [Discuter] 20 mars 2011 à 16:56 (UTC)[répondre]

Bonjour avant d'envisager une possible fusion, est ce que vous faites une différence entre îles Baléares et Îles Baléares ? Pamputt [Discuter] 20 mars 2011 à 17:08 (UTC)[répondre]

Comme pour océan Arctique, c'est la minuscule qui prime. Stephane8888 20 mars 2011 à 18:22 (UTC)[répondre]

La définition donnée n'est pas la même : avec une minuscule, archipel (ce qui est correct), avec une majuscule, région d'Espagne. En espagnol, apparemment, la région prend effectivement une majuscule pour le I. En français, est-ce qu'on met régulièrement une majuscule quand on parle de la région ? Wikipédia semble le faire dans les références de bas de page, mais ce n'est pas évident à confirmer : il est rare qu'on parle en français de la région en tant qu'entité administrative officielle. Lmaltier 20 mars 2011 à 18:30 (UTC)[répondre]

Si on applique la convention française, on devrait écrire Îles-Baléares comme Île-de-France. --GaAs 23 mars 2011 à 15:38 (UTC)[répondre]
Les îles Baléares sont les Baléares, mais l’Île-de-France n’est pas la France. — TAKASUGI Shinji (d) 26 mars 2011 à 19:22 (UTC)[répondre]

Gardarem lo Larzac modifier

Moi, GaAs, il y a bien longtemps que je consacre ma vie à faire des fromages de chèvre à Fukushima sur le plateau du Larzac. La plupart d'entre-vous n'étaient sans doute pas nés quand eut lieu cette bonne poilade sur le plateau, mais je vous jure que c'était über-cool  .

Je cherche l'étymologie du slogan gardarem lo Larzac, et pour commencer de chacun de ces mots.

--GaAs 20 mars 2011 à 20:27 (UTC)[répondre]

page de conjugaison du verbe gardar. après le slogan semble être né spontanément pendant les manifs tu risques de pas trouver grand chose  - mirrorRᴑᴙᴚim  20 mars 2011 à 20:49 (UTC)[répondre]
Ts ts ts..Le site panoccitan d'un fameux ex-contributeur de Wikipedia est du pseudo-occitan. Une koinè inventée que personne ne pratique..Le verbe prene, par exemple, n'a jamais existé...Gardarem la lenga! Dhegiha 21 mars 2011 à 15:47 (UTC)[répondre]

<pas de titre> modifier

quel sont les particularité orthographique commune des mots : tout,dort,d'abord,sachet,baiser,toujours,fort,longs?

Ils ont tous une particularité qui les distingue des 99.9% autres mots du Monde : ils sont en français !   --GaAs 20 mars 2011 à 21:02 (UTC)[répondre]

Trop facile...

  • ils ont tous au moins une voyelle
  • ils ont tous au moins deux consonnes
  • ils finissent tous par une consonne
  • ils commencent tous par une consonne
  • ils ont tous une voyelle en deuxième position
  • ils ont tous entre 4 et 8 lettres
  • etc. Lmaltier 20 mars 2011 à 21:17 (UTC)[répondre]
j'en vois deux qui se distinguent sachet et longs qui ont une faute j'aurais plutôt dit sachez et long  - mirrorRᴑᴙᴚim  20 mars 2011 à 21:33 (UTC)[répondre]

lecorpshumain modifier

combien de metrrage de veine dans le corps humain

Il y a plusieurs kilomètres de veines dans le corps humains, mais pour avoir le chiffre exact, il faut demander à l'Oracle de Wikipédia. GiuseppeMassimo 20 mars 2011 à 22:05 (UTC)[répondre]

Prime d'assurance vie modifier

Prime d'assurance vie

Qu'est-ce que la prime d'assurance vie? D'où vient ce terme de prime? Est-ce le prix à payer pour bénéficier d'une assurance-vie? Le montant total dont s'acquitte la personne qui contracte une assurance-vie? Le coût de l'assurance en surplus des sommes placées? Cela ne semble pas très clair... Et cela n'est pas précisé dans le document Wikipédia traitant de l'assurance vie.

Ce sont toutes les sommes que les assurés versent à l'assureur. Lmaltier 20 mars 2011 à 22:04 (UTC)[répondre]

en hebreu modifier

en hébreu, comment se conjugue à l'inaccompli le verbe brûler. Brûler, dans le sens de cuire des briques par exemple ? Merci de bien vouloir m'aider. genese 11.3

Déjà le verbe, c'est quoi ? Mglovesfun (disc.) 21 mars 2011 à 15:35 (UTC)[répondre]

MEDICAMENT Gynecomastie modifier

quels est le medicament qui favorise specialement une gynecomastie ?

Bonjour nous ne sommes pas un cabinet médical et ne pouvons donc pas vous répondre sérieusement. Par ailleurs, demandez ce genre d'informations à votre médecin et ne vous fiez en aucun cas aux informations médicales que vous pourriez trouver sur Internet. Pamputt [Discuter] 21 mars 2011 à 13:05 (UTC)[répondre]

management de la qualité modifier

définition de la qualité?

→ voir qualité. Mglovesfun (disc.) 21 mars 2011 à 15:41 (UTC)[répondre]

Traduction en langue thailandaise modifier

la traduction de la noix de muscade en langue thailandaise — message non signé de 119.31.121.89 (d · c)

ลูกจันทน์เทศ (trouvez en d'autres ici). Bon appétit! GiuseppeMassimo 21 mars 2011 à 15:55 (UTC)[répondre]

champignon modifier

je voudrais savoir les noms de trois champignons qui favoriseNT à l'enrichissement du sol dans l'agriculture ?

plasmodium, flagellés, zygomycètes, deutéromycètes... Je n'y connais rien, mais lisez ceci, lui il s'y connait (attention, 193 pages). --GaAs 23 mars 2011 à 10:51 (UTC)[répondre]

années bissextiles modifier

Quel événement sportif a toujours lieu les années bissextiles ?

Les Jeux olympiques… enfin presque (2000 n'était pas bissextile). --GaAs 22 mars 2011 à 15:45 (UTC)[répondre]
Sauf que l’an 2000 était bissextil (par contre, les JO de 1900 n’ont effectivement pas eu lieu une année bissextile...) —C.P. 25 mars 2011 à 19:58 (UTC)[répondre]

description modifier

indolent

perroquets modifier

 
La femme du perroquet

comment on appelle les petits du perroquet ?

Moi je dis le bébé perroquet. GiuseppeMassimo 22 mars 2011 à 13:35 (UTC)[répondre]
Par contre il parait que le féminin de perroquet est mauresque té, cong !  --GaAs 22 mars 2011 à 15:38 (UTC)[répondre]

bonjour, je viens de faire borner mon marais, et il s avère que l étang du voisin déborde de 2 mètres sur ma propriété ! ai-je le droit de péche dans celui-ci ?

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
Pamputt [Discuter] 22 mars 2011 à 10:02 (UTC)[répondre]

À quoi servent les trois petits point à la fin d’une phrase ? modifier

a quoi les trois petits point soit a la fin d,une phrase ou aprés l,info

Vous aurez une réponse en consultant l'article points de suspension. Pamputt [Discuter] 22 mars 2011 à 15:51 (UTC)[répondre]

accord grammatical modifier

parmi tous ces tableaux celui ci est un de ceux qui me plaisent le plus

Excusez moi mais je ne comprends pas le sens de votre remarque ou de votre question. Pamputt [Discuter] 22 mars 2011 à 15:51 (UTC)[répondre]
Si la question est : "L'accord grammatical est-il correct dans la phrase ci-haut", alors, la réponse est "oui", mais j'y ajouterais la ponctuation, par exemple: "Parmi tous ces tableaux, celui-ci est un de ceux qui me plaisent le plus." GiuseppeMassimo 22 mars 2011 à 15:57 (UTC)[répondre]
Meuh non, il nous dit que le tableau du modèle {{fr-rég}} est le plus beau.  --GaAs 22 mars 2011 à 16:03 (UTC)[répondre]

les droits de L'enfant modifier

— message non signé de 81.192.211.243 (d · c) du 2011-03-22T23:42:40

physique chaleur modifier

calculer la valeur de la constante R dans le systeme M.K.S.A

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --Pjacquot 23 mars 2011 à 07:59 (UTC)[répondre]

orthographe modifier

comment écrit on Maniquéin ? et quelle est sa signification exacte Merci François Matrod

manichéen (cliquez sur le mot pour la définition). --GaAs 23 mars 2011 à 14:14 (UTC)[répondre]

ghassoul modifier

qui peut être intéressé par le ghassoul - et quel est son nom scientifique

Réponse à la question 2: Le ghassoul (ou rhassoul) est aussi connu sous le nom argile smectique
Réponse à la question 1: Toi. GiuseppeMassimo 23 mars 2011 à 15:15 (UTC)[répondre]
smectique : qui a la propriété d’absorber les matières grasses. Ce qui est certainement la réponse à la question 1. --GaAs 23 mars 2011 à 17:13 (UTC)[répondre]
→ voir terre de Sommières et terre à foulon François GOGLINS 23 mars 2011 à 21:08 (UTC).[répondre]

Superficie modifier

Quel est la superficie de la Chine et de la France. Merci!

Voir du côté de l'encyclopédie: République populaire de Chine et France. Bonne lecture! GiuseppeMassimo 23 mars 2011 à 15:27 (UTC)[répondre]
Une centaine de millions d'arpents pour la France.  --GaAs 23 mars 2011 à 16:58 (UTC)[répondre]

boite a merveille modifier

bonjour; j'aimerai bien connaitre si ce roman boite a merveille exsiste en audio; merci de repondre je vous serai reconnaissant

Bonjour, j'ai cherché sans trouver, mais vous aurez peut-être plus de chance en posant la question sur w:Wikipédia:Oracle, qui est une encyclopédie, alors qu'ici c'est un dictionnaire. GiuseppeMassimo 24 mars 2011 à 18:22 (UTC)[répondre]

Bonjour, J'aimerai savoir si la formule "à due proportion" est correcte et si oui son sens exact merci d'avance

Oui c'est correct, mais c'est difficile à comprendre parce que c'est du jargon législatif-comptable-fiscal-administratif, etc. Je préfère utiliser le synonyme proportionnellement si je souhaite qu'on comprenne ce que j'écris. GiuseppeMassimo 24 mars 2011 à 15:33 (UTC)[répondre]

abréviation modifier

de quoi c/o est-il l'abréviation?

de l'anglais care of traduit grossièrement par « aux soins de »  - mirrorRᴑᴙᴚim  24 mars 2011 à 18:52 (UTC)[répondre]
Non, care of se traduit pas « à l’attention de ». — Actarus (Prince d'Euphor) 25 mars 2011 à 16:00 (UTC)[répondre]
bah non tu écris une lettre à l'attention de quelqu'un, hébergé par une autre personne. le c/o signifie la personne qui héberge la personne à qui s'adresse la lettre  - mirrorRᴑᴙᴚim  26 mars 2011 à 07:50 (UTC) ps : voilà w:Aux bons soins de j'étais pas si loin[répondre]
Il semble que tu aies raison : ABS (« aux bons soin de ») traduit plus spécifiquement c/o. À l’attention de est plus général. — Actarus (Prince d'Euphor) 28 mars 2011 à 07:17 (UTC)[répondre]
J'aurais traduit simplement par « chez ». --GaAs 28 mars 2011 à 14:46 (UTC)[répondre]

role infirmier devant un hemoptysie modifier

role infirmier devant un hemoptysie

→ voir hémoptysie pour savoir de quoi il s'agit, mais voir une école d'infirmière pour trouver une réponse à votre question. GiuseppeMassimo 24 mars 2011 à 20:10 (UTC)[répondre]

Comment appelle-t'on ,en language courant,la somme de(s) terrain(s),maison(s),avoir(s),titre(s) etc..propriété d'une seule personne ou famille?.D'avance merci.Roger.

patrimoine ? --GaAs 25 mars 2011 à 10:12 (UTC)[répondre]

ventilation modifier

une ventilation est elle obligatoire dans chaque pièce disposant de chauffage electrique

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
193.48.107.19 25 mars 2011 à 14:07 (UTC)[répondre]
Du coup ça m'a fait penser à créer ventilique.  --GaAs 25 mars 2011 à 14:37 (UTC)[répondre]

antonyme modifier

La définition d'antonyme

N'hésitez pas à taper antonyme dans la case « Rechercher » qui se trouve en haut de chaque page du Wiktionnaire.  --GaAs 25 mars 2011 à 16:18 (UTC)[répondre]

phrase en japonais modifier

Bonjour je voudrais savoir ce que peut signifier cette phrase en japonais : こんにちは、あごひげを生やした男への髪、あなたは留守番電話、レスラーへの髪の上にいます! Si jamais il y avait un japonisant (ou encore mieux, un locuteur natif) parmi vous, ce serait super. Merci d'avance. 79.85.113.244 25 mars 2011 à 17:44 (UTC)[répondre]

C’est clair que cette phrase n’a pas été écrite par un Japonais, parce qu’elle est grammaticalement incorrecte : on ne dit pas dans ce cas. Elle signifie : « Bonjour, les cheveux du l’homme à barbe, vous êtes un répondeur téléphonique sur les cheveux du lutteur. » Qu’est-ce que c’est ???    TAKASUGI Shinji (d) 26 mars 2011 à 05:43 (UTC)[répondre]

Bonjour,

  • Le wiktionnaire dit actuellement qu’un tsunami est un raz-de-marée d’origine sismique. D’autres sources, à savoir le TLFi ([13]), Wikipédia (w:Tsunami), le Larousse ([14]) sont plus larges quant à l’origine. Devrions-nous modifier notre définition ? En fait, notre définition actuelle de raz-de-marée correspond bien à ce que je crois être un tsunami :

    Puissante vague provoquée par le mouvement rapide d’un grand volume d’eau en mer, et causé par un mouvement de terrain sous-marin de grande ampleur.

    Étant donné qu’un mouvement de terrain peut être dû notamment à un tremblement de terre, une éruption volcanique, un glissement de terrain. (En fait, cette définition me parait tellement bien qu’il faudrait vérifier si elle n’a pas été copyviolée de l’entrée « tsunami » d’un dictionnaire sérieux  )

  • Par contre, il me semble que notre définition actuelle de raz-de-marée est incorrecte, car ce terme est utilisé plus largement, par exemple dans le cas d’ondes de tempête (w:Onde de tempête) ; voir par exemple google:"raz de marée" février 1953. Il me semble que la définition du Larousse (« envahissement exceptionnel du rivage par la mer [...] »), en parlant de l’effet plutôt que de la cause, est plus correcte.

Qu’en pensez-vous ?

C.P. 25 mars 2011 à 19:33 (UTC)[répondre]

D'où pourrait provenir un raz-de-marée sans séisme, d'une météorite ? Je penche plutôt pour un rapport de synonymie. JackPotte ($) 25 mars 2011 à 19:56 (UTC)[répondre]
Euh, je ne suis pas sûr que tu m’aies lu correctement : Un tsunami pourrait provenir d’une éruption volcanique (sans séisme), un raz-de-marée pourrait provenir d’une onde de tempête (sans tremblement de terre). Et un raz-de-marée pourrait provenir d’un tsunami (si je comprends correctement les définitions du Larousse que j’ai mentionnés). —C.P. 25 mars 2011 à 20:03 (UTC)[répondre]

En japonais et en anglais, tsunami signifie clairement une puissante vague provoquée par un évènement géologique (tremblement de terre, éruption volcanique, etc.) ou astronomique (météorite). Je crois que c’est égal en français. Wikipédia a les articles suivants : tsunami, mégatsunami, onde de tempête, mascaret et vague scélérate. — TAKASUGI Shinji (d) 26 mars 2011 à 05:43 (UTC)[répondre]

Je pense qu'il faut avant tout différencier "langage courant" et "définition scientifique". Le Wiktionnaire se doit de décrire les deux. --GaAs 28 mars 2011 à 08:17 (UTC)[répondre]
Après réflexion, j’étais arrivé indépendamment à la même conclusion (que GaAs) ; je vais essayer de modifier les deux articles dans ce sens. —C.P. 1 avril 2011 à 13:46 (UTC)[répondre]

qeul medicament fait grossir le boeuf modifier

quel médicament grossir le bœuf et mettre dans son parfait sente

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
Pamputt [Discuter] 26 mars 2011 à 11:57 (UTC)[répondre]
Les antibiotiques ? mais c'est pas automatique ! --✍ Béotien lambda 28 mars 2011 à 08:29 (UTC)[répondre]
L'EPO plutôt. --GaAs 28 mars 2011 à 14:42 (UTC)[répondre]

lettre de mise en demeure modifier

Quel est l'utilité d'une lettre de mise en demeure ? Si l'on envoie/recoit un courrier en AR, est il obligatoirement une lettre de mise en demeure ?

Bonjour,
Le sens de « mise en demeure » est expliqué sur l'article mise en demeure.
Une lettre de mise en demeure est donc une lettre... qui sert à faire une mise en demeure  .
N'importe quel courrier peut être envoyé en RAR. C'est vrai que les lettres de mise en demeure sont généralement envoyées en RAR, mais beaucoup d'autres courriers le sont également (c'est par exemple souvent le cas des résiliations d'abonnement).
Cos, 28 mars 2011 à 02:19 (UTC)[répondre]

Recherche modifier

Quelle difference y-a-t-il entre vivre et exister?

→ voir vivre et exister. Par exemple, ce qui est vivant existe aussi, mais ce qui existe n'est pas obligatoirement vivant. GiuseppeMassimo 26 mars 2011 à 22:25 (UTC)[répondre]
L'existence précède l'essence. Enfin, selon certains. --GaAs 28 mars 2011 à 08:11 (UTC)[répondre]

bien à vous modifier

Que signifie " bien à vous" ?90.31.235.245 27 mars 2011 à 14:57 (UTC)[répondre]

La locution bien à vous est une formule de politesse souvent utilisée pour conclure une lettre. On pourrait aussi écrire cordialement. Bien à vous, GiuseppeMassimo 27 mars 2011 à 16:04 (UTC)[répondre]
 
La fosse se situe entre les spectateurs et la scène.

qu'est ce qu'une fosse d'orchestre et ou se situe -t-elle dans un théatre?

Il s'agit du sens numéro 5 de l'article fosse. Pamputt [Discuter] 27 mars 2011 à 18:31 (UTC)[répondre]
Je pense que même si ce sens est déjà décrit dans l'article fosse, cette locution semble quand même figée et mériterait donc son propre article. Qu'en pensez vous ? Pamputt [Discuter] 27 mars 2011 à 19:02 (UTC)[répondre]
Oui ça mérite un article à mon avis aussi. GiuseppeMassimo 27 mars 2011 à 21:48 (UTC)[répondre]

patient en ditrai modifier

j'ai une dépandense au traitement témésta 2.5 mg depuis 20ans je veut avoir un suivie médicale par un psychologue afin de trouvée des solutions par ce que je soufre inssi que ma famille. et comme mon cas et téllement défficille et comme chez nous il n'éxciste pas de véritable psychologue alors je vous prie de prendre ma demande en considération dans latente d'une suite favorable veuillez croire a mes salutations les plus distinguer

Bonjour, nous ne sommes pas un forum médical et ne pourrons donc pas répondre à votre demande. D'une manière général, consultez un médecin pour ce genre de conseils et ne vous fiez pas aux informations que vous trouvez sur internet. Pamputt [Discuter] 27 mars 2011 à 18:29 (UTC)[répondre]

les effets indesirable d'une infiltration modifier

je desire avoir des renseignement sur l'infiltration car je trouve plus mon sommeil

Bonjour, désolé mais je ne comprends pas à quel rapport entre infiltration et sommeil vous pensez.
Cos, 28 mars 2011 à 02:25 (UTC)[répondre]

contraire du mot ingrat? modifier

Bonjour, M/Mme; Quel est le contraire du mot ingrat? autre que reconnaissant(e). Merci.

Le mot ingrat a plusieurs sens possibles, et donc un contraire pour chacun de ces sens → voir gratifiant, satisfaisant, favorable, agréable et reconnaissant, mais il en existe sûrement d'autres. GiuseppeMassimo 28 mars 2011 à 03:00 (UTC)[répondre]

Origine de l'interjection « feu » modifier

Bonjour,

L'interjection « feu » peut s'utiliser dans le sens de « déclenchez la ou les armes à feu », ou dans un sens plus vaste jusqu'à « allez-y », « allons-y » ou « c'est parti ». Mais je suppose qu'elle trouve bien son origine dans les armes à feu.

Cela veut-il dire qu'elle est nécessairement apparue après les débuts de l'utilisation de la poudre à canon dans les armées médiévales ? Ou alors, si elle utilise le nom « feu » au sens plus général de « combat » (« aller au feu »), ce sens aurait-il pu apparaître avant que les combats ne fassent habituellement intervenir les armes à feu ?

En particulier, il me semble avoir entendu l'interjection dans des films type guerre de l'Antiquité ou du Moyen-Âge, ou Le Seigneur des anneaux, typiquement pour commander un tir d'archers, alors que les civilisations mises en scène ne font pas vraiment usage des armes à feu. Devrait-on voir cela comme un anachronisme, une faute de linguistique, dans le script ?

Ou alors, peut-on concevoir que cette interjection puisse voir le jour sans faire référence à des armes à feu ?

Merci d'avance. - Cos, 28 mars 2011 à 02:56 (UTC)[répondre]

Bonne question. Je souligne que déjà il y a environ 3000 ans dans l'Iliade, il y avait des armes à feu sous formes de flèches enflammées pour faire bruler les camps ennemis, mais je ne sais pas d'où vient l'interjection. Si tu trouves la réponse ailleurs, n'oublie pas de l'indiquer ici! GiuseppeMassimo 28 mars 2011 à 03:07 (UTC)[répondre]
Oui en effet, ici par « arme à feu » j'entendais une arme dont la propulsion, ou du moins le tir, est lié à une mise à feu ; peut-on concevoir l'ordre « feu » pour le tir à l'arc de flèches enflammées ? - Cos, 28 mars 2011 à 04:07 (UTC)[répondre]
À moins que ce ne soit une arme à feu (adjectif 2).  --GaAs 28 mars 2011 à 14:36 (UTC)[répondre]
Je suis tombé là dessus w:Arme_à_feu#Histoire et en:w:History_of_firearms si ça peut t'aider dans tes recherches. GiuseppeMassimo 28 mars 2011 à 17:57 (UTC)[répondre]

fidélisation des salariés modifier

les enjeux de la fidélisation des salariés

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
Pamputt [Discuter] 28 mars 2011 à 09:02 (UTC)[répondre]

alzeimer modifier

en terme medecine que veut dire hta avc alzeimer ald 30

Bonjour,
Si je comprends bien vous voulez savoir ce que signifient les termes médicaux « hta avc alzeimer ald 30 ». Un peu de courtoisie (« bonjour », « merci »...) de votre part aurait été appréciée, ce sont des gens qui vous répondent et non des machines  .
Sans aucune certitude, je dirais que :
  • « HTA » signifie hypertension artérielle
  • « avc », pas sûr mais je dirais que ça veut tout simplement dire « avec »
  • « Alzheimer » (avec un « h ») désigne la maladie d'Alzheimer : voir Maladie d'Alzheimer sur l’encyclopédie Wikipédia  
  • « ALD 30 » signifie « affection de longue durée » (parmi les 30 reconnues par l'assurance maladie en France), ce qui désigne un régime particulier de prise en charge par la sécurité sociale : voir Maladie de longue durée sur l’encyclopédie Wikipédia  
Et donc au final, ça donnerait « hypertension artérielle avec maladie d'Alzheimer, en régime d'affection de longue durée ».
Encore une fois, je ne peux pas en être certain ; la meilleure façon d'être sûr de comprendre ces termes reste de demander à celui qui a écrit cela, ou à défaut à un médecin ou pharmacien.
Cos, 28 mars 2011 à 14:32 (UTC)[répondre]
On a l'article HTA en magasin. Ne pas hésiter à faire les autres si pertinents. --GaAs 28 mars 2011 à 14:39 (UTC)[répondre]
L'avc est en fait plutôt l'accident vasculaire cérébral..Dhegiha 28 mars 2011 à 22:02 (UTC)[répondre]
Bien vu, → voir AVC. --GaAs 29 mars 2011 à 15:32 (UTC)[répondre]

dissertation modifier

l'interet rassemble les hommes, mais il ne les unit pas

Je te propose de mettre cela sur ta copie, ton prof devrait adorer :
Ce n'est pas le même intérêt qui nous rassemble, vous et moi, en classe de philosophie : moi, c'est d'éviter la punition par ma mère, vous c'est d'être payé à la fin du mois.
Tu me diras quelle note tu as eue.
Blague à part, tu te fiches du monde, et le Wiktionnaire, ni Wikipédia, ne sont pas là pour faire tes dissertations à ta place.
Bon courage ! - Cos, 28 mars 2011 à 14:45 (UTC)[répondre]

que veut dire modifier

que veut dire l'expression le code de la route ????

Et on clique une fois sur le lien bleu.

recherche de mot modifier

bonjour je cherche le nom donné à la rosée du soir, puisque le mot "rosé" est spécifique au matin

Je ne connais pas la réponse à votre question, mais en attendant que quelqu'un nous la donne, je précise que le mot rosée n'est pas spécifique au matin, c'est pourquoi on précise parfois rosée du matin ou rosée du soir. GiuseppeMassimo 28 mars 2011 à 18:44 (UTC)[répondre]
Et puis rosé (sans e à la fin), c'est du pinard, donc pas particulièrement du matin non plus.  --GaAs 29 mars 2011 à 09:21 (UTC)[répondre]

LES DIFFERENTS TYPES D'IMMONDICES modifier

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --Pjacquot 29 mars 2011 à 06:14 (UTC)[répondre]

Vous pouvez aussi regarder les listes de synonymes de divers mots → voir déchet, ordure, saleté et immondice. Bonne récolte! GiuseppeMassimo 29 mars 2011 à 14:06 (UTC)[répondre]

Pommader de sable modifier

Bonjour,

Je n'arrive pas à comprendre de quoi s'agit cette sentence trouvé dans un livre que je suis en train de traduire:

"Adossés à des rondins de palmier, trois jeunes hommes em maillot de bain s'asticotaient avec de grands éclats de rire. Lutteurs immobiles, les corps luisant d'huile bronzante et de gouttelettes, ils jouaient à pommader de sable cette lumière."

Bien, les jeunes se provoquent et rient. Ils ne luttent - ils sont des lutteurs imobiles; compte tenu qu'ils sont à la plage leurs corps sont pleins de l'eau de la mer et ils ont passé des produits pour se bronzer. Et alors? "'ils jouaient à pommader de sable cette lumière". Qu'est que cela veut dire?

Est-ce que vous pouvez m'aider?

Merci Maria

Bom dia Maria, "ils jouaient à pommader de sable cette lumière", je n'ai jamais entendu ça auparavant. J'essaie de deviner: En jouant, ils lancent du sable et ce sable tamise la lumière? Até a vista! GiuseppeMassimo 29 mars 2011 à 03:07 (UTC)[répondre]
je connais pas cette lusitanisation d’hasta la vista j’aurais plutôt penché pour até a próxima. à moins que ce soit encore un truc typiquement brésilien et dans ce cas toutes mes confuses - mirrorRᴑᴙᴚim  29 mars 2011 à 06:14 (UTC)[répondre]
1853, 2007. --GaAs 29 mars 2011 à 09:18 (UTC)[répondre]
j'ai pas dit que ca existait pas j'ai dit que je connaissais pas et c'est effectivement beaucoup moins courant - mirrorRᴑᴙᴚim  29 mars 2011 à 09:39 (UTC)[répondre]
Je pense que c'est une figure de style poétique. Pommader de sable cette lumière = l'huile qu'ils ont mis sur leur peau fait que le sable colle dessus, ce qui leur fait comme une pommade (→ voir pommader), et ce qui provoque des reflets particuliers de la lumière (en conjonction avec les gouttes d'eau, → voir irisation). --GaAs 29 mars 2011 à 09:12 (UTC)[répondre]

Seulement une explication: ici au Brésil les classes défavorisées ont l'habitude de jeter les uns aus autres du sable à la plage, de roler sur le sable et ces types comme l'auteur montre appartient à ce classe. Je trouve que les deux explications - soit celle de Giuseppe et celle de Arséniure nous donnent une figure de style poétique: soit tamisant la lumière avec du sable, soit provocant des reflets de la lumière sur les corps pleins de huile et de sable.

Quant à "até a vista!" - on utilise cela au Brésil, bien que "Até a próxima!", plus courant,,, mais en généneral on dit simplement Tchau ou Até!

De toute façon, merci à vous, Giuseppe et Arséniure pour m'aider dans ce difficile travail de traductrice... Até!

À mon avis, l'interprétation de GaAs est la bonne. Tchau ciao! GiuseppeMassimo 29 mars 2011 à 18:11 (UTC)[répondre]

Voyage Century Decouverte niveau 10 modifier

Bonjour , je recherche une page de Voyage Century m'indiquant ou trouver les découvertes niveau 10 merci de me repondre salutations .

Ici vous risquez de ne guère avoir de réponse, vous êtes sur un dictionnaire. Voyez plutôt forum.vc.igg.com. --GaAs 29 mars 2011 à 13:41 (UTC)[répondre]

bonjour je cherche l'ordre croissant des catastrophes naturelles modifier

Eboulement-extinction du soleil-foudre-tsunami-cyclone-séisme-sécheresse-inondation

Le plus catastrophique: L'extinction du soleil. Au suivant! GiuseppeMassimo 29 mars 2011 à 13:49 (UTC)[répondre]

Dans l'ordre croissant alphabétique : cyclone, foudre, inondation, sécheresse, séisme, soleil, tsunami. Lmaltier 29 mars 2011 à 17:41 (UTC)[répondre]

10 sur 10! (même s'il manque éboulement)   GiuseppeMassimo 29 mars 2011 à 18:08 (UTC)[répondre]
Et dans la liste initiale, il manque surtout accident nucléaire. Et comme truc vraiment très très catastrophique : mort thermique de l'Univers. --GaAs 30 mars 2011 à 11:49 (UTC)[répondre]
Accident nucléaire comme catastrophe naturelle !!! Je dirais plutôt catastrophe environnementale. Si le fait qu’un réacteur nucléaire dégage des radiations dans son environnement est naturel, il est urgent d'arrêter les centrales. … Aelmvn 30 mars 2011 à 17:33 (UTC)[répondre]
Remarquez, le soleil est lui-même un « réacteur nucléaire », donc on n’en est pas loin. Il y a même au moins (eu) un réacteur nucléaire naturel sur Terre !Dakdada (discuter) 1 avril 2011 à 14:34 (UTC)[répondre]

qu'appelle t-on energies nouvelles

Le terme énergies nouvelles désigne les sources d'énergies nouvellement populaires (solaire, hydroélectrique, éolienne, etc.) parce qu'elles sont plus propres, plus vertes, plus renouvelables que les sources d'énergies traditionnelles (pétrole, nucléaire, charbon, etc.) GiuseppeMassimo 29 mars 2011 à 18:05 (UTC)[répondre]

Une bulle financiere c'est quoi?

Le terme bulle financière désigne une situation où les prix sont trop élevés par rapport à la valeur des produits et/ou services. Pendant un certain temps, la bulle gonfle et s'envole, mais tout à coup elle éclate, ce qui peut causer un krach. Até! GiuseppeMassimo 29 mars 2011 à 18:50 (UTC)[répondre]

francais modifier

le sens de désagrement

C'est un problème, un ennui, etc. → voir désagrément. Ciao! GiuseppeMassimo 29 mars 2011 à 18:53 (UTC)[répondre]

Ingrédients du chicha (sans tabac) modifier

Bonjour!

Je me demandais si des restrictions ou des études sérieuses ont été effectuées sur le chicha ne contenant pas de tabac, ni de nicotine, ni de goudron.... Nous avons cherché non seulement sur Wikipédia, mais sur tout le web (incluant les sites gouvernementaux et plusieurs forums français ou anglais). Les faits suivants nous sont apparus véridiques puisque nous les retrouvions a plusieurs endroits.

- Ugarsay anecay agassebay : ingrédient en pig latine (je ne connais pas cette expression). L'ingrédient résulterait de l'extraction du sucre de la canne a sucre.

- Le charbon serait l'élément le plus nocif...

- Les études que nous avons retrouvées concernent le tabac a chicha (avec nicotine) et moindrement le charbon.

Voici les ingrédients tels qu'inscrits sur le dit paquet: Ugarsay anecay agassebay + Melasse + Agents de conservations + saveurs Sans tabac - Sans Nicotine - Sans goudron

Myriam Sabourin

 
La bagasse.
Bonjour Myriam, je ne connais pas les études faites sur la chicha, mais ici c'est un dictionnaire alors c'est avec plaisir que je t'explique les termes que tu ne comprends pas :
  • pig latin : un argot anglais où on s'amuse à déguiser les mots en déplacant la première lettre du mot à la fin et en terminant le tout avec "ay".
Exemple: sugarugar+s+ayugarsay. Donc:
  • ugarsay signifie sugar (sucre)
  • anecay signifie cane,
  • agassebay signife bagasse (le résidu de la cane à sucre après l'extraction du jus),
donc « Ugarsay anecay agassebay » signifie « Résidu de cane à sucre après extraction du jus », ce qui confirme ce que tu soupçonnais déjà. Bonne chance dans tes recherches! GiuseppeMassimo 30 mars 2011 à 04:12 (UTC)[répondre]
PS. Voici une étude sur les effets nocifs de la bagasse

les oeufs du serpent modifier

par ou sort les oeufs du serpent?

Je dirais par le cloaque, mais je ne suis pas serpentologue ophiologue. --GaAs 30 mars 2011 à 11:58 (UTC)[répondre]

protopopée modifier

je trouve ce mot dans la préface de Louis Gillet à Vingt-quatre heures de Louis Bromfield, Famot, 1974, p. 14 : « Comparez cette phrase à la fameuse protopopée de Proust: “O Grandes attitudes de l'homme et de la femme !” ».

je n'ai pas trouvé d'autre occurrence ; j'ai pensé à une coquille, mais le passage de Proust cité (« Ô grandes attitudes de l’Homme et de la Femme où cherchent à se joindre, dans l’innocence des premiers jours et avec l’humilité de l’argile, ce que la création a séparé, où Ève est étonnée et soumise devant l’Homme au côté de qui elle s’éveille, comme lui-même, encore seul, devant Dieu qui l’a formé. ») ne me semble pas relever de la prosopopée ? merci pour vos lumières JLM 30 mars 2011 à 13:49 (UTC)[répondre]

C'est une coquille, → voir prosopopée, probablement le sens 2. --GaAs 30 mars 2011 à 15:31 (UTC)[répondre]
oui, d'accord ; merci ; JLM 30 mars 2011 à 16:38 (UTC)[répondre]

origine de saint-gelin modifier

quelles sont les origines et l'histoire de saint-gelin Merci

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.

Comme je suis curieux, j'ai trouvé ceci :
  • Saint Guilein , Evêque Missionnaire, mort en Hainaut ; qu'en Touraine on nomme Saint Gélin [15]
Guilein, un rapport avec Guilaine ou Guylaine ? --GaAs 1 avril 2011 à 14:06 (UTC)[répondre]

prenom Céléna modifier

bonjour, quelqu'un connait-il l'origine du prénom féminin Céléna? Quel est le jour de fête à souhaiter de ce joli prénom?? merci.

Pas Séléna alors ? Mglovesfun (disc.) 31 mars 2011 à 11:01 (UTC)[répondre]
S’il s’agit de ça, son origine serait Séléné, déesse de la lune. — Dakdada (discuter) 1 avril 2011 à 13:18 (UTC)[répondre]

traduction malais en francais modifier

falchedruckpatrone

Plaisanterie ? Mglovesfun (disc.) 31 mars 2011 à 11:10 (UTC)[répondre]
fache Druckpatrone = cartouche d'impression multiple… en allemand ! --GaAs 31 mars 2011 à 14:52 (UTC)[répondre]

quelles sont les conditions d acquisition de parcelles dans la mairie de Bujumbura ?

Ici c'est une dictionnaire, nous n'avons pas ce type d'information. Adressez-vous directement à la mairie de Bujumbara ou encore à l'Oracle de Wikipédia. Tchau! GiuseppeMassimo 31 mars 2011 à 17:34 (UTC)[répondre]
Bujumbara, capitale du Burundi. --GaAs 1 avril 2011 à 12:18 (UTC)[répondre]

que veulent dire ces mots ? modifier

aholiwod,andaka t 3chidg,awami

  • aholiwod : probablement rien
  • Oui, il y a une réponse google en espagnol-SMS : es famosa kon el changoleon y todo la onda ya mero se va aholiwod jhaa lo k es pues la vdd es unas de mis maestras [etc. etc.] [16]. Mais j'avais trop honte pour l'auteur pour recopier sa « prose ».  --GaAs 1 avril 2011 à 15:10 (UTC)[répondre]
  • Andaka : un prénom tamoul, une ville malgache
  • 3chidg : probablement rien
  • awami : des partis politiques au Pakistan et au Bangladesh ; le mot signifierait "peuple" (mais en quelle langue ? farsi ? pachto ?)
Je vous suggère de vérifier votre orthographe. --GaAs 1 avril 2011 à 12:46 (UTC)[répondre]
Sans langue et sans assurance d’avoir une orthographe correcte, c’est dur de répondre. — Dakdada (discuter) 1 avril 2011 à 13:15 (UTC)[répondre]

noms de verre translucide modifier

recherche les noms de verre translucide

verre dépoli GiuseppeMassimo 1 avril 2011 à 14:30 (UTC)[répondre]
À ne pas confondre avec le verre mal poli, et encore moins avec le ver malpoli. Ah, la translucidité du verre ! Qui n'est pas le fait de passer à travers la lucidité. --GaAs 1 avril 2011 à 15:16 (UTC)[répondre]
Tu as oublié le verre des polis. GiuseppeMassimo 1 avril 2011 à 16:01 (UTC)[répondre]