Caractère

modifier
         
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze Chu Soie et bambou Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Voir aussi

En composition

En bas : , ,

Sous une répétition : ,

  Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

modifier
  • KangXi: 0082.040
  • Morobashi: 00125
  • Hanyu Da Zidian: 10043.010
 
Tracé du sinogramme

Sinogramme

modifier

Étymologie

modifier
Du chinois archaïque

Conjonction

modifier
  1. De, relation génitive, marque la subordination du second terme au premier.
    Par contraste, l'absence de Traduit l'adjonction d'un qualificatif à un mot.
    • 法国 (wǒ fǎguó zhī rén) : Moi homme de France = je viens de France.
      Par contraste avec le qualificatif : 法国人 (wǒ shì fǎguórén) : Je suis français-homme, je suis français.
    • 不平等 条约 : Traité de inégalité = traité reconnaissant une inégalité (comme on a un « traité de paix »).
      Par contraste avec l'expression plus moderne : 不平等条约 : traités inégaux.
    • Noter que l'ordre est inverse du français (et similaire à l'anglais) : en chinois, le déterminant vient avant le déterminé.

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Prononciation manquante. (Ajouter)

Sinogramme

modifier

Références

modifier
  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

Sinogramme

modifier
  • Grade : Niveau 9 (kanji utilisé pour les noms de famille)
  • Code JIS X 0208 : 4737 (décimal : 18231)
  • Code SKIP : 4-3-4
  • On’yomi : シ (shi)
  • Kun’yomi : の (no), これ (kore), おいて (aite), ゆく (yuku), この (kono), ゆき* (yuki), いたる* (itaru), あき* (aki), つな* (tsuna), ゆみ* (yumi)
  • Sens général : ceci (en parlant de quelque chose proche du locuteur)

Pronom démonstratif

modifier
Kanji
Hiragana これ
Transcription kore
Prononciation \ko̞.ɾe̞\

 kore \ko.ɾe\

  1. (Archaïsme) Variante orthographique de これ.

Particule

modifier
Kanji
Hiragana
Transcription no
Prononciation \no̞\

 no \no\

  1. (Désuet) Variante orthographique de (« de »). Note : Aujourd’hui utilisé seulement dans des noms propre.

Koguryo

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe

modifier

\t͡ɕi\

  1. Marqueur du cas tentatif verbal.

Prononciation

modifier

Références

modifier

Sinogramme

modifier

(chi, giây, )