Étymologie

modifier
(XVIe siècle) Du bas latin -idiare, issu du latin -izare, suffixe servant à transcrire des mots grecs. Appartiennent à cette catégorie : barbarizare employer des tournures barbares »), iudaizare judaïser, vivre comme les Juifs »), baptizare baptiser ») ou catechizare catéchiser »).
Le suffixe -iser apparaît au milieu du XVIe siècle dans la langue savante avec latiniser rendre latin ») dérivé du bas-latin latinizare, gréciser rendre grec ») dérivé du latin classique graecizare, puis devient un vrai suffixe s’ajoutant au radical d’adjectifs français : féminiser rendre féminin »), germaniser (« rendre allemand »), séculariser (« rendre séculier »). Le suffixe français -oyer correspond à l’évolution de -idiare.

Suffixe

modifier

-iser \i.ze\

  1. Morphème causatif, exprimant une transformation vers la notion exprimée par le radical.
    • Adjectif : moderniser, alcaliniser.
    • Nom : miniaturiser, alcooliser.
    • Nom propre : pasteuriser.
Le suffixe peut s'ajouter au mot tel quel, ou repartir du radical du mot. Dans certains cas quand le suffixe est ajouté sur un mot se terminant par « y », le « i » disparait : Sarkozysarkozyser.
Terminaison du mot parentRadical du mot parentExemples
-able-abil-isernotable notabiliser
-ain-an-iserhumain humaniser
-e-isermithridate mithridatiser
-el-al-iserelaliser
-ien-ian-iseritalien italianiser
-if-iv-isercollectif collectiviser
-ique-ic-iserhéroïque héroïciser, fanatique fanatiser

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Composés

modifier

« -iser », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage

Traductions

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier