Modèle:ar-'mm
Documentation du modèle
- Cette documentation est incluse depuis Modèle:ar-racine/doc. [rafraîchir] · [modifier] · [historique]
Fonction
Ce modèle donne le résultat de l’application d’un schème (passé en paramètre 1) et d’une racine, en renvoyant une courte définition si le terme existe en arabe (et rien sinon).
Il est appelé :
- Sur la page décrivant la racine, pour explorer systématiquement toutes les formes lexicales vedettes disponibles, grâce au modèle auxiliaire
{{ar-racine}}
qui en fait l’inventaire systématique. - Sur la page de chaque mot vedette, dans la section "étymologie".
- Sur la page de chaque flexion (le cas échéant), pour donner le sens principal du mot vedette.
- Pour quelques racines ayant de nombreuses formes, sur certaines pages décrivant les schèmes correspondants à titre d’illustration-
Voir aussi
Contenu du présent modèle
Racine : ء م م = diriger
- Dictionnaire arabe-français, vol. 1, Biberstein-Kazimirski, 1860 → consulter cet ouvrage (p.50)
- Dictionnaire arabe-français, vol. 1, Auguste Cherbonneau, 1876 → consulter cet ouvrage(p. 13)
- anglais : arabic reference
Lexème | Translitt. | Squelette | Sens | Schème | Nature |
---|---|---|---|---|---|
أَمَّ | .('amma). | ام | prescrire | زَرَزَ | forme verbale (i) |
أَمَّ | .('amma). | ام | être mère | زَرِزَ | forme verbale (i) |
أَمَّمَ | .('am²ama). | امم | faire faire | زَرَّزَ | forme verbale (ii) |
آمَمَ | .('âmama). | امم | être évident | زَارَزَ | forme verbale (iii) |
تَأَمَّمَ | .(ta'am²ama). | تامم | avoir en vue | تَزَرَّزَ | forme verbale (v) |
إِيتَمَّ | .(îtamma). | ايتم | imiter | إِزْتَرَزَ | forme verbale (viii) |
إِسْتَأَمَّ | .(ista'amma). | استام | prendre pour chef | إِسْتَزْرَزَ | forme verbale (x) |
أَمٌّ | .('ammũ). | ام | projet | زَرْزٌ | nom d'action de forme (i) |
أَمِّيَّةٌ | .('ammiy²@ũ). | امية | maternité | زَرْزِيَّةٌ | qualité abstraite (-iy²@ũ) |
أَمَمٌ | .('amamũ). | امم | pas loin | زَرَزٌ | nom ; adjectif |
إِمَّةٌ | .('imm@ũ). | امة | règle de vie | زِرْزَةٌ | nom abstrait |
أُمٌّ | .('ummũ). | ام | mère | زُرْزٌ | nom verbal de sens passif, produit ou contenu ; qualificatif |
أُمَّةٌ | .('umm@ũ). | امة | communauté | زُرْزَةٌ | résultat produit ou contenu |
أُمِّيٌّ | .('ummiy²ũ). | امي | maternel | زُرْزِيٌّ | qualificatif relatif (-iy²ũ) |
أُمِّيَّةٌ | .('ummiy²@ũ). | امية | ignorance | زُرْزِيَّةٌ | qualité abstraite(-iy²@ũ) |
أُمَمٌ | .('umamũ). | امم | pluriel nations | زُرَزٌ | nom |
أُمَمِيٌّ | .('umamiy²ũ). | اممي | international | زُرَزِيٌّ | adjectif relatif ـِيٌّ |
أُمَّانُ | .('ummânu). | امان | maternel | زُرْزَانُ | adjectif qualificatif |
أَمَامٌ | .('amâmũ). | امام | le devant | زَرَازٌ | nom |
أَمَامَةٌ | .('amâm@ũ). | امامة | troupeau de trois cents chameaux | زَرَازَةٌ | nom |
أَمَامِيٌّ | .('amâmiy²ũ). | امامي | de l'avant | زَرَازِيٌّ | qualificatif relatif (-iy²ũ) |
إِمَامٌ | .('imâmũ). | امام | chef | زِرَازٌ | nom d'action de forme (3), instrument |
إِمَامَةٌ | .('imâm@ũ). | امامة | rang d'imam | زِرَازَةٌ | qualificatif de signification fréquentative ou énergique, métier ou charge |
الئِمَامِيَّةُ | .(el'imâmiy²@u). | الىمامية | imamites | الزِّرَازِيَّةُ | modèle:ar-el*i*â*iy²@u |
أَمَايِمُ | .('amâyimu). | امايم | pluriel blessés à la tête | زَرَايِزُ | pluriel irrégulier |
أَمِيمٌ | .('amîmũ). | اميم | blessé à la tête | زَرِيزٌ | adjectif de base |
أُمَيْمَةٌ | .('umaym@ũ). | اميمة | petite mère | زُرَيْزَةٌ | diminutif féminin |
أَمُومَةٌ | .('amûm@ũ). | امومة | maternité | زَرُوزَةٌ | nom féminin |
أُمُومَةٌ | .('umûm@ũ). | امومة | maternité | زُرُوزَةٌ | qualificatif |
تَأْمِيمٌ | .(ta'mîmũ). | تاميم | nationaliser | تَزْرِيزٌ | nom d'action de forme (ii) |
مَأْمُومٌ | .(ma'mûmũ). | ماموم | blessé à la tête | مَزْرُوزٌ | participe passif de forme (i) |
- Formes très rares : 11 = إِيمَامَّ (îmâmma) — 12 = إِيمَوْمَمَ (îmawmama) — 13 = إِيمَوَّمَ (îmaw²ama) — 14 = إِيمَنْمَمَ (îmanmama) — 15 = إِيمَنْمَى (îmanmé)
- Lieu et temps (cadre), abondance : مَأَمٌّ (ma'ammũ), مَأَمَّةٌ (ma'amm@ũ), مَئِمٌّ (ma'immũ) . Maladie : أُمَامٌ ('umâmũ), résidu : أُمَامَةٌ ('umâm@ũ)
- Nom de métier : أَمَّامٌ ('am²âmũ), إِمَامَةٌ ('imâm@ũ) ; Qualificatif : أَمِيمٌ ('amîmũ) ; Superlatif ou comparatif : أَوَمُّ (awammu) ; Diminutif : أُمَيْمٌ ('umaymũ)
- Nom d'instrument : مِئَمٌّ (mi'ammũ), مِئْمَامٌ (mi'mâmũ), مِئْمَامَةٌ (mi'mâm@ũ), إِمَامٌ ('imâmũ), أَمَّامَةٌ ('am²âm@ũ) ; Contenu : أُمٌّ ('ummũ), أُمَّةٌ ('umm@ũ).
Aucun verbe ne présente tous ces verbes dérivés, la plupart de ces formes constituent une construction théorique.