basta
Étymologie
modifierInterjection
modifierbasta \bas.ta\
- Ça suffit. C'est assez.
Je finis ça et puis basta.
Il n’y a rien à ajouter, basta.
Quelques semaines plus tard, mon fils me rappelait à l’ordre : un chat s’appelait un chat. Grand-mère s’était suicidée, oui, foutue en l’air, elle avait baissé le rideau, déclaré forfait, lâché l’affaire, elle avait dit stop, basta, terminado, et elle avait de bonnes raisons d’en arriver là.
— (Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011)
Variantes
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe baster | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on basta | ||
basta \bas.ta\
- Troisième personne du singulier du passé simple de baster.
Nom commun 1
modifierbasta \bas.ta\ masculin et féminin identiques
- (Mammalogie) Synonyme de canaria (race de bovins).
Nom commun 2
modifierPrononciation
modifier- La prononciation \bas.ta\ rime avec les mots qui finissent en \ta\.
- France (Vosges) : écouter « basta [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierVoir aussi
modifier- basta sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- « basta », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- De l’italien basta.
Nom commun
modifierbasta \Prononciation ?\
- (Cuisine) Pâtes alimentaires.
Étymologie
modifier- De l’italien basta.
Interjection
modifierbasta \Prononciation ?\
Étymologie
modifierNom commun
modifierInterjection
modifierbasta \ˈbas.ta\
- Ça suffit !
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme d’adjectif
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe bastar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) basta | ||
Impératif | Présent | (tú) basta |
basta \ˈbas.ta\
Prononciation
modifier- Madrid : \ˈbas.ta\
- Séville : \ˈbah.ta\
- Mexico, Bogota : \ˈbas.t(a)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈbah.ta\
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « basta [ˈbas.t(a)] »
Voir aussi
modifier- basta sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
modifierÉtymologie
modifierInterjection
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
basta \Prononciation ?\ |
baste \Prononciation ?\ |
basta \Prononciation ?\ féminin
- (Couture) Bâti.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe bastare | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(lui / lei) basta | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) basta |
basta \ˈba.sta\
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « basta [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « basta [Prononciation ?] »
- Monopoli (Italie) : écouter « basta [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- « basta1 », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « basta2 », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Forme de nom commun
modifierbasta \Prononciation ?\
Étymologie
modifier- De l’italien basta.
Adverbe
modifierbasta \Prononciation ?\
Synonymes
modifierTaux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 92,6 % des Flamands,
- 96,3 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- Pays-Bas : écouter « basta [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
modifier- (Interjection) De bastar.
- (Nom commun) Du proto-germanique bastjan.
Interjection
modifierNom commun
modifierRéférences
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
modifier- De l’italien basta.
Adverbe
modifierRéférences
modifier- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : basta. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
modifierAdverbe
modifierForme d’adjectif
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe bastar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela basta | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) basta |
Prononciation
modifier- Lisbonne : \bˈaʃ.tɐ\ (langue standard), \bˈaʃ.tɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \bˈas.tə\ (langue standard), \bˈas.tə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \bˈaʃ.tɐ\ (langue standard), \bˈaʃ.tɐ\ (langage familier)
- Maputo : \bˈaʃ.tɐ\ (langue standard), \bˈaʃ.θɐ\ (langage familier)
- Luanda : \bˈaʃ.tɐ\
- Dili : \bˈaʃ.tə\
- Porto (Portugal) : écouter « basta [bˈaʃ.tɐ] »
- États-Unis : écouter « basta [bˈaʃ.tɐ] »
Références
modifier- « basta », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
modifierbasta \Prononciation ?\