pan
Conventions internationalesModifier
Symbole Modifier
pan
RéférencesModifier
- Documentation for ISO 639 identifier: pan, SIL International, 2023
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- (Nom commun 1) Du latin pannus dont est aussi issu pagne via l’espagnol.
- (Nom commun 2) Abréviation de l’anglais panoramic.
- (Nom commun 3) De l’anglais pan (« casserole, poêle »).
- (Nom commun 3) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Onomatopée) D’une onomatopée de la détonation d’une arme à feu.
Nom commun 1 Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
pan | pans |
\pɑ̃\ |
pan \pɑ̃\ masculin
- Partie plane et plus ou moins large d’un mur.
- Un pan du mur s’est écroulé.
- Près de là, au-dessus des touffes de bois, les hautes masures de l'abbaye de Thiers découpaient sur l'horizon leurs pans de muraille percés de trèfles et d'ogives. — (Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Sylvie, 1854)
Mais un critique ayant écrit que dans la Vue de Delft de Ver Meer (prêté par le musée de La Haye pour une exposition hollandaise), tableau qu’il adorait et croyait connaître très bien, un petit pan de mur jaune (qu’il ne se rappelait pas) était si bien peint, qu’il était, si on le regardait seul, comme une précieuse œuvre d’art chinoise, d’une beauté qui se suffirait à elle-même, Bergotte mangea quelques pommes de terre, sortit et entra à l’exposition.
— (Marcel Proust, La Prisonnière, Gallimard, 1923)
- Partie retombante d’un vêtement.
- Ainsi, John tenait mon habit par le collet, le fantôme le soutenait par les pans; …. — (Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes - Le Chat, l’huissier et le squelette)
- Un jour que j’avais levé mon pan, parce que ça me cuisait trop, et que je prenais l’air entre deux portes, elle m’a vu ; mon derrière lui a fait pitié. — (Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889)
- Instinctivement, le chevalier rabattit son feutre sur ses yeux et, d'un pan de son manteau, dissimula son visage. — (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » no 31, 1907)
- Un coup de vent souleva les pans de la cape verdâtre et M. Serge dut lutter pour les ramener à lui. — (Georges Simenon, Le Relais d’Alsace, Fayard, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 57)
- Aussitôt l'intrus recula, baissa les yeux et, relevant les pans de sa pèlerine, affecta de se chauffer. — (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 87)
- Face plane d’un objet.
- (Géométrie) Face d’un solide polyédrique.
- (Sens figuré) Morceau, partie délimitée de quelque chose.
- Par la fenêtre entr’ouverte, l’air entrait, gonflant comme une voile les rideaux de mousseline, et j’apercevais un pan de ciel bleu, […]. — (Octave Mirbeau, La Chambre close, Ernest Flammarion, Paris, 1920)
- Ils représentaient 50 % de la restauration parisienne contre 14 % aujourd’hui. Il fallait agir. Si on disparaît, c’est un pan de la civilisation qui se perd. — (Romain Gaspar, « Les bistrots à Paris commencent à disparaître », Le Monde. Mis en ligne le 20 juin 2018)
- Il fallait en effet empêcher que le comportement des Français donnât du grain à moudre à certains pans de l’opinion allemande – le Quai d'Orsay craignait particulièrement les publications pangermanistes et leur effet sur la population et les dirigeants allemands. — (Eva Avrillon, La portée de l'incident de Lunéville (1913) dans la perception française de la "menace allemande" avant la Première Guerre mondiale , mémoire de fin d'études de Master 2, GRIN Verlag, 2011)
DérivésModifier
Ce ou ces termes devraient être créés dans des articles séparés.
- pan de charpente : Dans la construction, un assemblage plan de charpente.
- pan de bois : Assemblage de charpente dont on remplit les vides de maçonnerie et qu’on recouvre d’un enduit sur lattes.
- pan coupé : Surface plane qui remplace l’angle à la rencontre de deux pans de mur.
SynonymesModifier
Apparentés étymologiquesModifier
TraductionsModifier
Nom commun 2Modifier
Invariable |
---|
pan \pan\ |
pan \pan\ masculin (Anglicisme)
- Abréviation de panoramique. Mouvement de caméra.
SynonymesModifier
- pano (correct)
Nom commun 3Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
pan | pans |
\pɑ̃\ |
pan \pɑ̃\ masculin
- Plat en tôle utilisé par les orpailleurs, batée.
- Le pan est un vulgaire bassin de fer blanc servant a la fois à la prospection et à la cuisine des mineurs, et est surtout employé par les prospecteurs américains. — (Louis Laurent, Les produits coloniaux d'origine minérale, 1903)
- Cette extraction est réalisée, avec le pan ou la batée, ou avec des appareils simples de lavage. — (Émile Le Bris, L'Appropriation de la terre en Afrique noire, Éditions Khartala, Paris, 1991),
- Chaudière utilisée dans la métallurgie de l'argent.
Nom commun 4Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
pan | pans |
\pɑ̃\ |
pan \pɑ̃\ masculin
- (Métrologie) (Désuet) (Languedoc) Ancienne unité de mesure de longueur du Languedoc.
- Pam ou Pan, mesure de longueur en usage dans le Languedoc ; 8 Pams font une canne. La canne de Toulouse a 5 pieds 6 pouces 8 lignes. […]
Menu, division du pan, usitée en quelques endroits du Languedoc, tels que Nismes et les environs. Le pan a 9 pouces une ligne et demie. Un Menu est la huitième partie du pan ; ainsi il vaut à-peu-près un pouce un huitième de ligne. Il y a le Menu premier qui est celui que nous venons d’évaluer, et le Menu second qui en est la huitième partie. — (Jacques Peuchet, Vocabulaire des termes de commerce, banque, manufactures, navigation marchande, finance mercantile et statistique, Testu, Imprimeur-Libraire, Paris, An IX (1801)) - Un trou carré, grand comme une auge de maçon, qui n’avait pas deux pans de profondeur. — (Marcel Pagnol, Le château de ma mère, 1958, collection Le Livre de Poche, page 159)
- Pam ou Pan, mesure de longueur en usage dans le Languedoc ; 8 Pams font une canne. La canne de Toulouse a 5 pieds 6 pouces 8 lignes. […]
Variantes orthographiquesModifier
HolonymesModifier
MéronymesModifier
Onomatopée Modifier
pan \pɑ̃\ invariable
- Onomatopée de la détonation d’une arme à feu.
- Pan ! T’es mort !
- Et soudain Yves, immobile au milieu de l’allée, fut envahi par un désir à la fois horrible et enivrant : tirer dessus, en traître, par-derrière. Pan ! dans la nuque, et ils s’effondreraient. Un coup double : pan ! pan ! — (François Mauriac, Le Mystère Frontenac, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 114)
- (Par extension) Onomatopée désignant un coup violent, un éclatement.
L’accablant soleil du dehors m’attirait, et à peine d’ailleurs était-on installé là, en cercle, qu’on entendait « Pan ! pan ! » à la porte de la rue : les petits Peyral, qui venaient me chercher, et qui secouaient tous trois le vieux frappoir de fer, chauffé à brûler les doigts.
— (Pierre Loti, Le Roman d'un enfant, 1890)Ses incantations vénéneuses s’accompagnaient de beignes choisies qui ponctuaient ses doux poèmes. À la surprenante, en fin de tirade. À la ligne. Pan ! Dans la gueule.
— (Jean-Hugues Lime, La fête des nerfs, Éditions Florent-Massot, 1998, chapitre 4)- Et puis pan ! Il a explosé au-dessus de nous !
- — Pan, pan !
— Qui est là ?
C’est un des trois amis qui savent ma cachette ; il est essoufflé et pâle. — (Jules Vallès, L’Insurgé, G. Charpentier, 1908)
- (Par extension) Onomatopée désignant un battement, une ponctuation.
- Elle mettait du nerf sur toutes les choses, les parait d’une animation comme la sienne et bien volontiers les eût entraînées dans son tourbillon :
Mignonne, c’est la garde
Qui passe en ce moment,
Pan ran pan pan pan pan,
chantait-elle, et elle s’engouffra dans la porte ouverte d’un café. — (Charles-Louis Philippe, Bubu de Montparnasse, 1901, réédition Garnier-Flammarion, page 175) - Une sorte de chant ivre succède à l’ordre de ralliement et conduit le branle des têtes et le tangage des épaules : pan ! – panpanpan ! – pan ! – panpanpan ! Ce chant maintient la contagion et sert de lien à la folie collective. — (Léon Frapié, La ribouldingue, dans Les contes de la maternelle, éditions Self, 1945, page 46)
- Elle mettait du nerf sur toutes les choses, les parait d’une animation comme la sienne et bien volontiers les eût entraînées dans son tourbillon :
DérivésModifier
PrononciationModifier
- France : écouter « pan [pɑ̃] »
- France (Yvelines) : écouter « pan [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « pan [Prononciation ?] »
- France : écouter « pan [Prononciation ?] »
HomophonesModifier
AnagrammesModifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
RéférencesModifier
AfrikaansModifier
ÉtymologieModifier
- Du néerlandais pan.
Nom commun Modifier
pan \Prononciation ?\
SynonymesModifier
PrononciationModifier
- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « pan [Prononciation ?] »
Ancien françaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin panis.
Nom commun Modifier
pan \Prononciation ?\ masculin
- Pan, partie, morceau.
- D’une cote qu’il ot vestue
A jus le destre pan copé — (Chrétien, Guillaume d’Angleterre, édition de M. Wilmotte, page 15, circa 1165)- D’un manteau qu’il eut mis
Il a coupé le pan droit
- D’un manteau qu’il eut mis
- D’une cote qu’il ot vestue
Dérivés dans d’autres languesModifier
- Français : pan
RéférencesModifier
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
AnglaisModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
pan \pæn\ |
pans \pænz\ |
pan \pæn\
- Bac, plateau, cuvette, récipient, nacelle, godet.
- (Argot) (Vieilli) Gueule, visage.
Get out of here, and don’t show your ugly pan no more.
- Sors d'ici, et ne montre plus ta vilaine gueule.
- (Antilles anglophones) Tambour métallique fabriqué à partir de barils de pétrole.
- (Royaume-Uni) Toilet pan : cuvette, bol de toilette, de cabinet d’aisance.
- (Armement) Flash pan, powder pan, priming pan : bassinet de mise à feu.
- (Botanique) Pan leaf : feuille de bétel.
- (Construction) Pan form : table de coffrage, table coffrante.
- (Cuisine) (Frying pan) Poêle.
- (Foresterie) Skidding pan, skid pan : pelle de débardage. Snigging pan (Australie).
- (Glaciologie) Ice pan : radeau de glace, glaçon.
- (Hydrologie) Vasque.
- (Photographie) Plan panoramique.
- (Prospection) Batée, battée, écuelle d’orpailleur, gamelle d’orpailleur.
- (Désuet) Pot de chambre.
SynonymesModifier
Poêle à frire :
- frying pan
- skillet
- cookie sheet
- tin
Pot de chambre :
- → voir chamber pot
Apparentés étymologiquesModifier
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
- pot (pot, casserole)
- stove (cuisinière)
- stove burner (plaque chauffante)
Verbe 1 Modifier
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to pan \pæn\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
pans \pænz\ |
Prétérit | panned \pænd\ |
Participe passé | panned \pænd\ |
Participe présent | panning \pæn.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
pan \pæn\
- Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
Verbe 2Modifier
- Panoramiser, panoramiquer, déplacer un point de vue latéralement, pour donner un plan panoramique.
- The camera pans to the left to give a panoramic view of the scene.
La caméra se déplace vers la gauche pour donner un plan panoramique de la scène.
- The camera pans to the left to give a panoramic view of the scene.
- Pivoter un point de vue.
- The webcam can pan over 120 degrees.
La webcam peut pivoter sur 120 degrés.
- The webcam can pan over 120 degrees.
- (Prospection) Laver à la batée, orpailler.
PrononciationModifier
- \pæn\
- États-Unis : écouter « pan [pæn] »
- Suisse (Genève) : écouter « pan [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
Voir aussiModifier
- frying pan (poêle) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- pan (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- poêle sur l’encyclopédie Wikipédia
BretonModifier
ÉtymologieModifier
- Du moyen-breton pan, apparenté aux mots gallois et cornique pan, au vieil-irlandais can, etc, issus d'un radical celto-latin *qu- → voir quam et quando.
Conjonction Modifier
pan \pan\
- Quand, lorsque (pa placé devant une voyelle).
- Puisque (pa placé devant une voyelle).
- Breman, pan oun pare deus ma labour, nʼam eus ken ezomm anean [ar skourje-ze]. — (Erwan ar Moal, Pipi Gonto, Kemper, 1925, page 100)
- Maintenant, puisque jʼen ai fini avec mon travail, je nʼai plus besoin de lui [ce fouet-là].
- Breman, pan oun pare deus ma labour, nʼam eus ken ezomm anean [ar skourje-ze]. — (Erwan ar Moal, Pipi Gonto, Kemper, 1925, page 100)
Variantes orthographiquesModifier
BambaraModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe Modifier
pan
DioulaModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe Modifier
pan \Prononciation ?\
CorniqueModifier
ÉtymologieModifier
- → voir pan.
Conjonction Modifier
pan \pan\
EspagnolModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin panis.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
pan \pan\ |
panes \ˈpa.nes\ |
pan \pan\ masculin
DérivésModifier
Dérivés dans d’autres languesModifier
- Timbisha : paanni
PrononciationModifier
- France (Paris) : écouter « pan [Prononciation ?] »
GalloisModifier
ÉtymologieModifier
- → voir pan.
Conjonction Modifier
pan \pan\
InterlinguaModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin panis.
Nom commun Modifier
- Pain.
Voir aussiModifier
- Pan sur l’encyclopédie Wikipédia (en interlingua)
Maya yucatèqueModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
pan
- Pain.
SynonymesModifier
NéerlandaisModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | pan | pannen |
Diminutif | pannetje | pannetjes |
pan \Prononciation ?\ féminin/masculin
- Faitout, marmite, casserole.
- (Sens figuré) de prijzen rijzen uit de pan
- les prix flambent
- (Sens figuré) de prijzen rijzen uit de pan
- Poêle à frire.
- ei uit de pan
- œuf au plat, œuf sur le plat
- ei uit de pan
- Tuile.
SynonymesModifier
- casserole
- poêle à frire
- tuile
Taux de reconnaissanceModifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,5 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
PrononciationModifier
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Pays-Bas : écouter « pan [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « pan [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « pan [Prononciation ?] »
RéférencesModifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
NisenanModifier
ÉtymologieModifier
- Terme du dialecte des collines centrales.
Nom commun Modifier
pan \pan\
- Tabac indien.
DérivésModifier
OccitanModifier
ÉtymologieModifier
- (Nom commun 1) Du latin panis.
- (Nom commun 2) Du latin pannus
Nom commun 1 Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
pan \ˈpa\ |
pans \ˈpas\ |
pan [ˈpa] (graphie normalisée) masculin
- Pain.
Pan de froment, d'òrdi, de segal.
- Pain de froment, d'orge, de seigle.
DérivésModifier
Nom commun 2Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
pan \ˈpa\ |
pans \ˈpas\ |
pan [ˈpa] (graphie normalisée) masculin
- Pan.
Pan de muralha.
- Pan de mur.
Pan de camisa.
- Pan de chemise.
PrononciationModifier
- languedocien : [ˈpa]
- provençal, vivaro-alpin, montpelliérain : [ˈpãᵑ]
- rouergat, gévaudanais, auvergnat : [ˈpɔ]
- France (Béarn) : écouter « pan [Prononciation ?] »
RéférencesModifier
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire occitan - français (dialecte gévaudanais), L’Escolo Gabalo, 1992, ISBN 2-9506729-0-6
- Christian Camps, Atlas linguistique du Biterrois, Institut d’études occitanes, Béziers, 1985
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → Consulter en ligne
AnagrammesModifier
PapiamentoModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin panis.
Nom commun Modifier
pan
- Pain.
Penan benaluiModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
pan \Prononciation ?\
- (Anatomie) Cuisse.
RéférencesModifier
- Antonia Soriente, 2013, Undergoer Voice in Borneo Penan, Punan, Kenyah and Kayan languages.
PolonaisModifier
ÉtymologieModifier
- Apparenté au tchèque & slovaque pán (« seigneur, monsieur ») mais absent des langues slaves orientales et balkaniques[1] où пан, pan est un emprunt au polonais. Il a remplacé dans l’usage le plus ancien gospodzin (« seigneur ») désormais réservé à un usage religieux.
- Le mot d’origine probablement avare est sans doute apparenté à żupan[1].
Nom commun Modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pan | panowie |
Vocatif | panie | panowie |
Accusatif | pana | panów |
Génitif | pana | panów |
Locatif | panu | panach |
Datif | panu | panom |
Instrumental | panem | panami |
pan \pan\ masculin animé (pour une femme, on dit : pani)
- (Histoire) Seigneur féodal.
- W niektórych krajach pan feudalny miał tzw. „prawo pierwszej nocy”.
- Maitre (titulaire d’un titre de maitrise ou de propriété), propriétaire.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Monsieur, titre de respect envers un homme.
- Przy stole stoją dwa krzesła. Na tych krzesłach siedzi dwóch panów.
- Près de la table, il y a deux chaises. Sur ces chaises sont assis deux messieurs.
- Przy stole stoją dwa krzesła. Na tych krzesłach siedzi dwóch panów.
SynonymesModifier
- (Seigneur féodal) magnat, władca
- właściciel (« propriétaire »)
- mężczyzna (« homme »)
DérivésModifier
- pani (« madame »)
- panienka (« jeune fille, prostituée »)
- panieński (« de jeune fille »)
- panieństwo (« état de jeune fille (non mariée) »)
- panować (« être maitre, régner »)
- panicz (« damoiseau »), panna (« demoiselle »)
- panowanie (« règne, souveraineté »)
- pański (« seigneurial, de maitre »)
- państwo (« État »)
- pańszczyzna (« servage »)
- wspaniały (« magnifique »)
PrononciationModifier
- Pologne : écouter « pan [Prononciation ?] »
- Pologne (Varsovie) : écouter « pan [Prononciation ?] »
Voir aussiModifier
- pan sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
RéférencesModifier
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 3.0 : pan. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ a et b « pan », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
TchèqueModifier
Nom commun Modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pan | pani ou panové |
Vocatif | pane | pani ou panové |
Accusatif | pana | pany |
Génitif | pana | panů |
Locatif | panovi | panech |
Datif | panovi | panům |
Instrumental | panem | pany |
pan masculin animé (pour une femme, on dit : paní)
- Variante de pán devant un nom ou un titre.
- pan domácí.
- le maitre de maison.
- pan farář.
- monsieur l'abbé.
- pan domácí.