salir
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- (Date à préciser) De sale.
Verbe Modifier
salir \sa.liʁ\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison)
- Rendre sale.
- Prenez garde de ne pas salir ce plancher.
- Je me suis sali les mains à manier des livres pleins de poussière.
- Cet enfant s’est sali.
- Les étoffes blanches se salissent vite.
- (Sens figuré) Présenter à l’imagination des idées déshonnêtes.
- Ce conte, cette description salit l’imagination.
- Quoi que dise la directive eCommerce, il n’y a quasiment plus rien qui relève de l’exercice de la liberté d’expression sur les plateformes centralisées lucratives, sinon une grotesque parodie qui salit le nom même de la liberté et nous en fait peu à peu perdre jusqu’au sens ! — (Lionel Maurel, La directive Copyright n’est pas une défaite pour l’Internet Libre et Ouvert !, 15 septembre 2018 → lire en ligne)
- S’il reste aux républicains un brin ou deux de décence, ils exprimeront ouvertement leur désaveu pour l’homme indigne qui salit sa fonction et bafoue les règles. — (Luc Laliberté, Patience et longueur de temps, Le Journal de Québec, 6 novembre 2020)
- (Sens figuré) (Familier) Déshonorer quelqu’un par des propos, par des calomnies.
- Salir quelqu’un, salir la réputation de quelqu’un.
- (Sens figuré) (Pronominal) Se dit d’un homme qui a fait quelque action nuisible à sa réputation.
- En agissant de cette sorte, il s’est sali.
- (Sens figuré) (Jardinage, Sylviculture, Agriculture) Se couvrir d’adventices, d’acrû, de plantes indésirables.
- Une fois les peuplements ouverts et en l’absence de semis, le parterre des coupes se « salit » (colonisation par les graminées, par les rejets de taillis…) et, peu de temps après, le terrain devient impropre à la germination des glands. — (Thierry Sardin, Chênaies continentales, Office national des forêts, 2008, ISBN 978-2-84207-321-3 → lire en ligne)
SynonymesModifier
- barbouiller
- bardoufler (Suisse)
- cochonner (Familier)
- cracratiser (Familier)
- crader (Argot)
- cradinguiser (Familier)
- cradiser (Familier)
- cradosser (Familier)
- crapotiser (Familier)
- crotter
- dégâter
- dégueulasser (Familier)
- embarbouiller
- embardouffler (Régionalisme)
- embouer
- embrener
- emmerder
- enfienter
- enfoirer
- enraufer (Suisse)
- enrôfer (Suisse)
- entacher
- gafouiller (Suisse)
- gauger (Bourgogne)
- goreter
- jobrer (Poitou-Saintonge)
- margouiller (Régionalisme)
- marpailler (Lyon)
- poisser
- polluer
- saligoter
- saloper
- souiller
- souillonner
- tacher
DérivésModifier
TraductionsModifier
- Angevin : abimer (*), baudrir (*)
- Anglais : to dirty (en), to besmirch (en)
- Catalan : embrutar (ca)
- Chinois : 弄脏 (zh) (弄髒) nòngzāng
- Croate : okaljati (hr)
- Danois : snavse (da), tilsvine (da)
- Espagnol : ensuciar (es), manchar (es)
- Espéranto : malpurigi (eo) (1), kompromiti (eo) (3), kompromitiĝi (eo) (4)
- Gallo : abimer (*), abimë (*)
- Hébreu ancien : עכר (*) masculin, טמא (*) masculin
- Ido : desnetigar (io)
- Italien : sporcare (it), insudiciare (it), lordare (it)
- Malgache : mandoto (mg)
- Néerlandais : bezoedelen (nl)
- Normand : counsoumaer (*), patrouilli (*)
- Occitan : embrutar (oc), lordejar (oc), solhar (oc)
- Portugais : sujar (pt)
- Russe : марать (ru) marat’, пачкать (ru) patchkat’
- Songhaï koyraboro senni : cokosandi (*), ziibandi (*)
Rendre sale
- Allemand : schmutzen (de), verschmutzen (de)
- Bachkir : бысратыу (*)
- Breton : lousaat (br), mastarañ (br), mastariñ (br)
- Croate : zaprljati (hr)
- Gagaouze : kirletmää (*)
- Gallo : abimer (*), abimë (*)
- Iakoute : ньаҕайдаа (*), киртит (*), бис (*)
- Karatchaï-balkar : кир этерге (*)
- Kazakh : ластау (kk) lastaw, кірлету (kk) kirletüw, былғау (kk) bılğaw
- Kirghiz : булгоо (ky), кирдетүү (ky)
- Koumyk : нас этмек (*), батдырмакъ (*)
- Néerlandais : vuil maken (nl), bevuilen (nl)
- Polonais : brudzić (pl), kotlać sie (pl)
- Same du Nord : durddidit (*)
- Shingazidja : utria nkuɗi (*)
- Tatar de Crimée : kirletmek (*)
- Tatare : пычрату (tt)
- Turc : kirletmek (tr)
- Turkmène : hapalamak (tk)
Faux-amisModifier
PrononciationModifier
- France : écouter « salir [sa.liʁ] »
- France (Paris) : écouter « salir [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « salir [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « salir [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « salir [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussiModifier
- salir sur l’encyclopédie Wikipédia
RéférencesModifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (salir), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien françaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin salire.
Verbe Modifier
salir \Prononciation ?\
Apparentés étymologiquesModifier
VariantesModifier
Dérivés dans d’autres languesModifier
- Français : saillir
RéférencesModifier
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (saillir)
EspagnolModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin salire (« sauter, jaillir »).
Verbe Modifier
salir \sa.ˈliɾ\ 3e groupe (voir la conjugaison)
DérivésModifier
- salida (« sortie »)
Faux-amisModifier
RéférencesModifier
- « salir », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition