Ouvrir le menu principal

BretonModifier

Forme de verbe Modifier

Mutation Forme
Non muté miro
Adoucissante viro

viro \ˈviːro\

  1. Forme mutée de miro par adoucissement (m > v).
    • Doue da viro ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 356)
      Que Dieu (nous) en préserve ! À Dieu ne plaise !

EspérantoModifier

ÉtymologieModifier

Du latin vir.

Nom commun Modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif viro
\ˈvi.ɾo\
viroj
\ˈvi.ɾoj\
Accusatif viron
\ˈvi.ɾon\
virojn
\ˈvi.ɾojn\

viro \ˈvi.ɾo\

  1. Homme (être humain adulte de sexe masculin), mâle.
    • Iam mi kiu sur fluto kampara malpezajn kantadis
      versojn, kaj poste, lasinte arbarojn, en verkoj poetaj
      donis konsilojn por ke rikoltisto de sia laboro
      grandan ricevu kompenson ; hodiaŭ de Marso terurajn

      Armojn mi kantas kaj viron, unua el bordoj Trojanaj
      kiu elvenis, fatale puŝita, kaj ĝis Lavinujo,
      lando Itala, longtempe tra tero kaj maro vagadis,
      dia de volo ; ĉar lin persekutis Junona kolero.
      Grandajn batalojn li ankaŭ suferis, dum urbon konstruis
      kaj al Latujo alportis diaĵojn ; el kie Latina
      raso, kaj Albaj prapatroj kaj altaj de Romo muregoj.
      — (Vergilio, Eneado, kanto unua)
      Dans la fleur de mes ans, à l’ombrage des Hêtres,
      Je faisais résonner mes Airs doux et champêtres ;
      Depuis abandonnant les Monts et les Forêts,
      J’enseignai l’art fécond de la blonde Cérès :
      Au Laboureur avare œuvre utile et plaisante ;
      Mais j’entonne aujourd’hui la Trompette éclatante.

      Je chante les combats, et passe aux champs de Mars
      En faveur du Troyen, qui par mille hasards,
      Généreux fugitif, aborda l’Ausonie,
      Et vainqueur éleva les murs de Lavinie.
      Longtemps il éprouva le céleste courroux,
      Longtemps dans les transports d’un souvenir jaloux,
      Junon le poursuivit, et sur mer, et sur terre,
      Et lui fit ressentir tous les maux de la guerre ;
      Avant qu’il pût fonder sa Ville aux champs Latins,
      Et de ses Dieux errants y fixer les Destins,
      Par qui la gloire d’Albe est encore vivante,
      Le Tibre redoutable, et Rome triomphante.

DérivésModifier

PrononciationModifier

AnagrammesModifier

FinnoisModifier

ÉtymologieModifier

(ébauche)

Nom commun Modifier

viro \ˈʋi.ro\

  1. Estonien (langue).
    • Osaatko viroa?
    Tu parles estonien ?

IdoModifier

ÉtymologieModifier

De l’espéranto.

Nom commun Modifier

viro \ˈvi.rɔ\

  1. Homme fait.

AnagrammesModifier

LatinModifier

Forme de nom commun Modifier

viro \ˈwi.ɾoː\

  1. Datif singulier de vir.
    Que tout mot qui convient seulement à un homme soit masculin.
  2. Ablatif singulier de vir.