Voir aussi : Weg, weg-, wég

Conventions internationales modifier

Symbole modifier

weg invariable

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du wergaia.

Allemand modifier

Étymologie modifier

(XIVe siècle). Forme raccourcie du moyen haut-allemand enwec, du vieux haut allemand in weg, correspondant au moderne in + Weg. La première syllabe est toujours présente dans les formes dialectales avec e-, cf. au luxembourgeois ewech. Cognat du néerlandais weg, de l’anglais away.[1]

Adverbe modifier

weg \vɛk\

  1. Loin.
    • Ich muss weg!
      * Je dois partir !
    • Weg damit! / Weg da!
      Dégage !

Adjectif modifier

Nature Terme
Positif weg
Comparatif non comparable
Superlatif non comparable
indéclinable


weg indéclinable non comparable (utilisé uniquement prédicativement)

  1. Parti, pas , non présent, perdu.
    • Ich war schon weg.
      J’étais déjà parti.
    • Meine Kopfschmerzen sind weg!
      Mes maux de tête sont partis !
    • (Rudy Giulianis) Zulassung als Rechtsanwalt in New York ist bereits weg, bald muss er womöglich seinen Lebensstil anpassen. — (Peter Burghardt, « Vom geachteten Bürgermeister zum Strippenzieher Trumps », dans Süddeutsche Zeitung, 19 décembre 2023 [texte intégral])
      L'admission d'avocat (de Rudy Giuliani) est déjà perdue à New York, il devra peut-être bientôt adapter son style de vie.
  2. (Familier) Inconscient.
  3. (Familier) Bourré (proche de l’inconscience).

Synonymes modifier

Antonymes modifier

Dérivés modifier

Apparentés étymologiques modifier

Conjonction modifier

weg \vɛk\

  1. (Mathématiques) (Rare) Moins.

Prononciation modifier

  • Haut-Palatinat : écouter « weg [vɛk] »
  • \vɛk\
  • Allemagne (Berlin) : écouter « weg [vɛk] »
  • Haut-Palatinat : écouter « weg [vɛk] »
  • (Allemagne) : écouter « weg [vɛk] »

Références modifier

  1. — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997)

Sources modifier

Bibliographie modifier

  • Larousse - dictionnaire allemand/français - français/allemand, éd. 1958, p. 759
  • Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p. 337

Néerlandais modifier

Étymologie modifier

Du moyen néerlandais wech, du vieux néerlandais weh, weg, du proto-germanique *wegaz, de l’indo-européen *weǵʰ-. Cognat de l’allemand Weg et weg, de l’anglais way.
Le sens adverbial est dérivé du nom commun.

Adverbe modifier

weg \ʋɛx\

  1. Loin.
  2. Parti, disparu.
  3. (Familier) Bourré.

Dérivés modifier

Nom commun modifier

Nombre Singulier Pluriel
Nom weg
\ʋɛx\
wegen
\ˈʋe.ɣǝⁿ\
Diminutif weggetje
\ˈʋɛ.ɣǝ.tʲǝ\
weggetjes
\ˈʋɛ.ɣǝ.tʲǝs\

weg \ʋɛx\ masculin

  1. (Transport) Chemin, sentier.

Dérivés modifier

Taux de reconnaissance modifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 99,6 % des Flamands,
  • 99,3 % des Néerlandais.

Prononciation modifier

Références modifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]

Vieil anglais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

weg *\Prononciation ?\

  1. (Transport) Chemin, sentier.
  2. Voie.