Ouvrir le menu principal

FrançaisModifier

ÉtymologieModifier

(Adverbe) (Date à préciser) Du latin heri.
(Nom commun) (Date à préciser) Par substantivation de l’adverbe.
(Verbe) (XIIIe siècle) Du moyen néerlandais heien (même sens).

Adverbe Modifier

hier \jɛʁ\ ou (h muet)\i.jɛʁ\ adverbe de temps

  1. Le jour qui précède immédiatement celui où l’on est. Il y a un jour.
    • A la suite de dépêches apportées ici au général Ney, de la part du gouvernement, par le courier Thomassin, ce général est parti hier; on dit qu'il se rend à Huningue. — (Journal politique de Mannheim, 1802)
  2. (Figuré) Une époque indéterminée, mais qui n’est passée que depuis peu.
    • Hier, on disait d’une femme sur son lit de mort : « Comme elle est belle. » Aujourd’hui : « Qui avait fait son dernier lifting ? » — (Nadine de Rothschild, Ma philosophie… D’un boudoir à l’autre, 2010)

SynonymesModifier

AntonymesModifier

DérivésModifier

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

Jours
Temps absolu Temps relatif
−3 avant-avant-hier
il y a trois jours
trois jours auparavant
trois jours avant
trois jours plus tôt
−2 avant-hier
il y a deux jours
l’avant-veille
deux jours auparavant
deux jours avant
deux jours plus tôt
−1 hier la veille
le jour d’avant
le jour précédent
0 aujourd’hui ce jour-là
à cette date
1 demain
dans vingt-quatre heures
le lendemain
le jour d’après
le jour suivant
vingt-quatre heures après
2 après-demain
dans deux jours
dans quarante-huit heures
le surlendemain
deux jours après
deux jours plus tard
quarante-huit heures après
3 après-après-demain
dans trois jours
dans soixante-douze heures
le sursurlendemain
trois jours après
trois jours plus tard
soixante-douze heures après

TraductionsModifier

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
hier hiers
\jɛʁ\
ou \i.jɛʁ\

hier \jɛʁ\ ou \i.jɛʁ\ masculin

  1. (Figuré) Passé, temps passé.
    • Et tous les hiers, et tous les demains c’est la même chose […]. — (Marceline Desbordes-Valmore, Les petits Flamands, 1991)
    • Les nombreux articles de cette revue véhiculent une idéologie conservatrice où l’hier est valorisé par rapport à l’aujourd’hui […]. — (Marie-Christine Kok-escalle, Instaurer une culture par l’enseignement de l’Histoire, 1988)
    • Cela fait soixante ans que l’on vit dans un hier permanent. Aujourd’hui, c’est la possibilité d’un demain. — (Kamel Daoud, La renaissance du corps algérien, Le Point, n°2427, 7 mars 2019, page 47)

Verbe Modifier

hier (h aspiré)\je\ ou (h aspiré)\i.je\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. (Désuet) Enfoncer avec une hie.

SynonymesModifier

TraductionsModifier

PrononciationModifier

HomophonesModifier

ParonymesModifier

RéférencesModifier

AfrikaansModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe Modifier

hier

  1. Ici.

PrononciationModifier

AllemandModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe Modifier

hier \hiːɐ̯\

  1. Ici, en ce lieu.
    • Hier, an dieser Stelle hat man ihn erschossen.
      Ici, on l'a tué à cet endroit.
  2. Ici, dans ce cas.
    • Hier, in diesem Falle, ist die Sachlage eine andere.
      Ici, en ce cas, l’état des choses est différent.
  3. Voici. S’emploie lorsqu’on va immédiatement énoncer, dire, expliquer ou détailler quelque chose.
    • Hier ist der Beweis für das, was ich Ihnen jetzt sagen werde.
      Voici la preuve de ce que je viens de vous dire.
    • Hier sind sie!
      Les voici!
  4. Maintenant.
    • Von hier an neue Regeln:...
      Désormais de nouvelles règles:...

PrononciationModifier

AnagrammesModifier

Ancien occitanModifier

Adverbe Modifier

hier

  1. Variante de her.

RéférencesModifier

  • François RaynouardLexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844

Flamand occidentalModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe Modifier

hier \Prononciation ?\

  1. Ici.

RéférencesModifier

  • Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015 ISBN 9789030327479, p. 1

FrisonModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

hier

  1. Cheveu, poil.

NéerlandaisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe Modifier

hier \Prononciation ?\

  1. Ici.
  2. Élément locatif d'un adverbe pronominal séparable, qui remplace ceci, celle-ci, ça
    • hiervan (de ça): hier heb ik genoeg van - j'en ai assez.
    • hiervoor (pour ceci): hier wordt hij voor bestraft - il va être puni pour ceci.

DérivésModifier

Interjection Modifier

hier \Prononciation ?\

  1. Voici, voilà.

SynonymesModifier

Taux de reconnaissanceModifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 98,8 % des Flamands,
  • 99,7 % des Néerlandais.

PrononciationModifier

RéférencesModifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]


SlovaqueModifier

Forme de nom commun Modifier

hier \ɦi̯ɛr\

  1. Génitif pluriel de hra.