Noël
Étymologie
modifier- (Nom propre) (Vers 1175)[1] De l’ancien français nael (1112)[1], lui-même issu du latin natalis (« natal, relatif à la naissance »), qui est une abréviation de Christi natalis Dies (« le jour de la naissance du Christ »)[2]. C’est un adjectif dérivé du participe passé du verbe latin nasci (« naître »)[3].
- Le \t\ latin a subi un amuïssement progressif en \d\ pour disparaître (évolution que l’on retrouve dans l’évolution de mutare vers muer, avec un doublet muter issu d’une réfection savante)[4]. L’évolution de nael vers noel s’explique par la dissimilation des deux a de natalis[4].
- La forme écrite a longtemps subi une variation avec nouel et noel[5]. La première à cause d’une hésitation dans la prononciation en \u\ ou \o\ de la première voyelle autour des XVIe et XVIIe siècles[5]. La deuxième est due à l’académie française, qui a longuement hésité sur l’usage du tréma dans le mot, cela à cause de plusieurs facteurs : d’abord la prononciation possible en une seule syllabe en \wɛ\ à l’instar de boete/boîte et coeffe/coiffe du mot, car la prononciation actuelle en deux syllabes s’est imposée tardivement[5] ; et ensuite à cause de l’usage des lois d’accentuation du français qui interdisent de mettre un accent avant un voyelle finale prononcée, comme dans Michel, tel, quel, etc. et n’ont pu le faire remplacer par un accent grave comme dans poète[5]. La forme en tréma bien qu’ancienne n’est définitivement retenue qu’en 1740 dans la troisième édition du Dictionnaire de l’académie[5].
- (Prénom) Ce prénom latin est donné d’après la fête chrétienne, comme l’est aussi Toussaint. Cette forme vient de la zone d’oïl, on trouve surtout la forme Nouvel dans la zone occitane[2], qui n’est qu’une forme occitane du latin natale d’après le saint Nouvel[2]. Ces formes viennent du latin Natalis, originellement un prénom d’homme chrétien issu du nom propre[3]. Le prénom masculin ainsi que la forme féminine Noëlle sont en usage depuis l’époque médiévale[3]. Ils n’ont jamais été très fréquents mais restent donnés jusque dans les années 1960[3]. Ils deviennent ensuite de plus en plus rares[3]. Toutes les variantes féminines de Noëlle ne sont, elles, que restées rarissimes ou marginales[3].
- (Nom de famille) Donné d’après le prénom du père qui s’est ensuite transmis comme nom de famille[2].
- (Interjection) (Vers 1360) D’après les réjouissances qu’apporte dans le monde chrétien la venue du Christ, on l’exprimait à n’importe quel moment de l’année pour un évènement heureux[1].
Nom propre
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
Noël | Noëls |
\nɔ.ɛl\ |
Noël \nɔ.ɛl\ masculin ou féminin
- (Christianisme) Fête chrétienne commémorant la naissance de Jésus-Christ, le 25 décembre.
Puis, soudain, je me souviens que c’est aujourd’hui la veille de Noël !
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 33)Le nom de Noël était du reste inconnu à Mme Swann et à Gilberte qui l’avaient remplacé par celui de Christmas, et ne parlaient que du pudding de Christmas, de ce qu’on leur avait donné pour leur Christmas, de s’absenter — ce qui me rendait fou de douleur — pour Christmas. Même à la maison, je me serais cru déshonoré en parlant de Noël et je ne disais plus que Christmas, ce que mon père trouvait extrêmement ridicule.
— (Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs, Gallimard, 1919)Dans l’ancien calendrier orthodoxe, encore en usage en Russie, Noël est célébrée au début de janvier, la date de Pâques étant identique à celle du calendrier grec.
— (Émile Biémont, Jean-Claude Pecker, Rythmes du temps : astronomie et calendriers, 1999)De nos jours, Noël est célébré dans le monde entier.
— (Martine Perrot, Noël, 2002)Ses paroles avaient un écho particulier en moi, car elles me rappelaient les Noëls de mon enfance.
— (Laurent Gounelle, L’homme qui voulait être heureux, Pocket, page 132)Pernette était comme l’alouette que fascine le miroir et, pour Gilles, l’église, en cette nuit de Noël, était le plus beau des théâtres.
— (Jacqueline Mirande, Le Cavalier, Nathan, 1990, Univers Poche, 1999)
- (Par ellipse) (Vieilli) Jésus-Christ à sa naissance.
Les familles se réunissent dans les maisons bien closes et bien chauffées, car c’est aujourd’hui la grande fête des enfants, qui attendent avec une impatience fébrile la venue du petit Noël et de ses beaux cadeaux.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 33)
- (Par ellipse) Manifestation récréative organisée au profit des enfants du personnel par une entreprise, une administration, une collectivité en général, à l’occasion des fêtes de Noël, souvent autour d’un arbre de Noël.
Elle organise des fêtes splendides à l’Élysée, mais aussi crée le 25 décembre 1889, pour les enfants pauvres, le Noël de l’Élysée.
— (Arnaud Chaffanjon, Les Grands Maîtres et les Grands Chanceliers de la Légion d’honneur, 1983)
- (Par ellipse) Chant, chanson de Noël.
Noel, s. m. (Poësie sacrée.) Chanson spirituelle faite en l’honneur de la nativité de Notre-Seigneur
— (« Noël », dans Denis Diderot, Jean Le Rond d’Alembert, L’Encyclopédie, 1751 → consulter cet ouvrage)Noel, se dit aussi d’une chanson spirituelle, faite en l’honneur de Notre-Seigneur Jésus-Christ ; auquel sens le mot de Noël a un pluriel.
— (« Noël », dans [Jésuites de] Trévoux, Dictionnaire universel françois et latin, 1704–1771 → consulter cet ouvrage)Ce Noël était aussi très répandu dans le public à travers une version française, imprimée au début du XIXe siècle. Ce Noël nouveau de Verdun sur Meuze se chantait sur l’air Les Bourgeois de Chartres.
— (Daniel Bontemps, Au temps de la soupe au lard, éditions Serpenoise, 1993, ISBN 978-2-87692-179-5)
- Étrennes à l’occasion de la fête de Noël. Note : souvent employé avec un adjectif possessif.
Savez-vous ce que m’a demandé mon petit-neveu, blondin bouclé aux yeux bleu tendre, pour son Noël ?
— (Revue hebdomadaire du Journal des débats, 1914)
- (Par ellipse) Fête de Noël.
Dans les familles où la maîtresse de maison avait besoin de deux cochons par an pour nourrir son monde, on en tuait un à la Noël pour les provisions d’hiver et un second à Carnaval ou à Pâques.
— (Albert Goursaud, Maurice Robert, La Société rurale traditionnelle en Limousin, 1977)Merci @Leclerc non seulement vous avez gaché le Noël de ma fille en vendant un produit défectueux mais en plus vous nous laissez nous démerder avec @SonyFrance plutôt que d'assumer votre rôle de vendeur responsable des produits qu'il vend. Joyeuses fêtes surtout !
— (Tweet de @poofofficiel posté le 30 décembre 2023 à 16h14 → lire en ligne)
Notes
modifier- L’usage hésite beaucoup entre le masculin et le féminin, cela peut dépendre des sens mais ce n’est pas systématiquement appliqué.
Variantes orthographiques
modifierVariantes
modifierSynonymes
modifierfête
Dérivés
modifier- à la Noël
- arbre de Noël
- attendre son petit Noël
- avant-Noël
- bière de Noël
- bonhomme Noël
- boule de Noël
- buche de Noël (orthographe rectifiée de 1990)
- bûche de Noël
- cactus de Noël
- cadeaux de Noël
- crèche de Noël
- croire au père Noël
- décoration de Noël
- dinde de Noël
- étoile de Noël
- faire Noël
- fête de Noël
- fourrer une femme comme une dinde de Noël
- grand-père Noël
- Joyeux Noël
- magie de Noël
- marché de Noël
- mère Noël
- messe de Noël
- noël
- Noël canadien
- noëlesque
- noëlien
- noëlique
- noëliser
- Noyeux joël
- nuit de Noël
- ouvrir les cadeaux avant Noël
- pain de Noël
- papa Noël
- passe de Noël
- père Noël
- petit Noël
- rose de Noël
- s’accrocher les boules à l’arbre de Noël
- sapin de Noël
- veillée de Noël
- vioque parée comme un arbre de Noël
Apparentés étymologiques
modifierProverbes et phrases toutes faites
modifier- c’est Noël
- c’est Noël avant l’heure
- joyeux Noël et bonne année
- Noël au balcon, Pâques au tison
- s’il neige en Novembre, Noël tombe en décembre (faux proverbe humoristique)
- tant crie-t-on Noël qu’il vient
Vocabulaire apparenté par le sens
modifier- Noël figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : Noël.
Traductions
modifierFête chrétienne commémorant la naissance de Jésus-Christ, le 25 décembre
- Afrikaans : Kersfees (af)
- Alabama : Kilismi (*)
- Albanais : Krishtlindja (sq)
- Alémanique : Wiehnacht (*)
- Allemand : Weihnachten (de) neutre
- Anglais : Christmas (en), Xmas (en), Yule (en), Noel (en)
- Vieil anglais : Cristesmæsse (ang), xp̄esmæsse (ang)
- Arabe : عيد الميلاد (ar) ʿīd ālmīlād, مِيلَادٌ (ar) mîlâdũ
- Aragonais : Nadal (an)
- Arménien : Ծնունտ (hy) Cnunt, Սուրբ ծնունդ (hy) Surb cnund
- Asturien : Navidá (ast)
- Azéri : Milad (az), Milad bayramı (az)
- Bachkir : Раштыуа (*) Raştıwa
- Banjar : Natal (bjn)
- Bas allemand : Wiehnacht (nds)
- Bas-saxon néerlandais : Kìrsttied (*)
- Basque : Eguberri (eu), Gabon (eu)
- Weihnochtn (*) :
- Biélorusse : Нараджэньне (be) Naradžeńnie
- Bosniaque : Božić (bs)
- Bourguignon : Noué (*)
- Breton : Nedeleg (br)
- Bulgare : Коледа (bg) Koleda
- Catalan : Nadal (ca)
- Cebuano : Pasko (*)
- Chamorro : Nabidat (ch)
- Chavacano de Zamboanga : Pascua (*)
- Cherokee : ᏓᏂᏍᏓᏲᎯᎲ (chr)
- Chinois : 圣诞节 (zh) (聖誕節) Shèngdànjié
- Cilentain méridional : Natalia (*) féminin
- Coréen : 크리스마스 (ko) Keuriseumaseu, 성탄절 (ko) (聖誕節) seongtanjeol
- Corse : Natale (co)
- Créole guyanais : Nwèl (*)
- Créole haïtien : Nowèl (*)
- Croate : Božić (hr)
- Danois : jul (da)
- Dinka : Krïthmath (*)
- Émilien-romagnol : Nadêl (*)
- Espagnol : Navidad (es)
- Espéranto : Kristnasko (eo)
- Estonien : jõulud (et)
- Estrémègne : Naviá (*)
- Féroïen : jól (fo)
- Fidjien : Kirisimasi (fj)
- Finnois : joulu (fi)
- Flamand occidental : Kestdag (*)
- Francique ripuaire : Weihnachte (*)
- Francoprovençal : Noyé (*), Chalande (*), Chalendes (*)
- Frioulan : Nadâl (*)
- Frison occidental : Kryst (*), Krysttiid (*)
- Frison saterlandais : Wienoachten (*)
- Frison septentrional : Jül (*)
- Gaélique écossais : Nollaig (gd) féminin
- Gaélique irlandais : Nollaig (ga)
- Galicien : nadal (gl) masculin
- Gallo : Noèu (*)
- Gallo-italique de Sicile : Ddinareu (*) masculin
- Gallois : Nadolig (cy)
- Géorgien : შობა (ka) Shoba
- Gotique : 𐌾𐌹𐌿𐌻𐌰 (*) Jiula
- Grec : Χριστούγεννα (el) Khristúyenna neutre
- Guarani : Arareñói (gn)
- Hakka : Sṳn-tan-chiet (*)
- Haoussa : Kirsimeti (ha), Kirsimati (ha)
- Haut-sorabe : Hody (hsb)
- Hawaïen : Kalikimaka (*)
- Hébreu : חג המולד (he) hag emolad
- Hindi : क्रिसमस (hi) krisamasa
- Hongrois : Karácsony (hu)
- Idi : Krismas (*)
- Ido : Kristonasko (io)
- Ilocano : Paskua (*)
- Indonésien : Natal (id)
- Interlingua : Natal (ia)
- Interlingue : Crist-nascentie (ie)
- Inupiaq : Kraisimaġvik (ik)
- Islandais : jól (is)
- Italien : Natale (it)
- Japonais : クリスマス (ja) Kurisumasu, Xマス (ja) Kurisumasu
- Javanais : Natal (jv)
- Kabyle : Talalit (*)
- Kachoube : Gòdë (csb)
- Kazakh : Рождество (kk) Rojdestvo
- Kikongo : Nowele (*)
- Kinyarwanda : Noheli (rw)
- Konkani de Goa : Natal (gom)
- Kurde : Gaxand (ku)
- Latgalien : Zīmyssvātki (*)
- Latin : Christi Natalis (la)
- Letton : Ziemassvētki (lv)
- Limbourgeois : Kaersjmes (li)
- Lingala : Mbótama (ln)
- Lituanien : Kalėdos (lt)
- Lombard : Nedal (lmo)
- Lorrain : Nawaïe (*), Naoual (*)
- Luxembourgeois : Chrëschtdag (lb)
- Macédonien : Божиќ (mk) Božiḱ
- Malais : Krismas (ms)
- Malgache : Noely (mg)
- Maltais : Milied (mt)
- Mannois : Nollick (gv)
- Mindong : Séng-dáng-cáik (*)
- Minnan : Sèng-tàn-cheh (zh-min-nan)
- Mokcha : Роштува (*) Raştwa
- Monégasque : Natale (*)
- Nahuatl classique : Tlacatilizilhuitl (*)
- Napolitain : Natale (*)
- Néerlandais : Kerstmis (nl)
- Normand : Noué (*), Nouel (*)
- Norvégien : jul (no)
- Novial : Yule (*)
- Occitan : Nadal (oc), Nadau (oc)
- Ofo : noⁿˊpi (*)
- Ouzbek : Mavlud (uz)
- Pennsilfaanisch : Grischtdaag (*)
- Persan : کریسمس (fa) krysmas
- Picard : Noé (*), Noël (*)
- Plautdietsch : Wiehnacht (*)
- Poitevin-saintongeais : Nàu (*)
- Polonais : Narodzenie (pl), Boże Narodzenie (pl) neutre
- Portugais : Natal (pt)
- Quechua : Nawirá (qu)
- Romanche : Nadal (rm)
- Roumain : Crăciun (ro)
- Russe : Рождество (ru) Roždestvo
- Same du Nord : juovllat (*)
- Samoan : Kerisimasi (sm)
- Samogitien : Kaliedas (*)
- Scots : Christenmas (*)
- Serbe : Божић (sr) Božić
- Serbo-croate : Božić (sh) (Божић)
- Sicilien : Natali (scn)
- Slave molisan : Bošča (*)
- Slovaque : Vianoce (sk)
- Slovène : Božič (sl)
- Suédois : jul (sv)
- Swahili : Krismasi (sw)
- Tadjik : Мавлуди Исо (tg) Mavludi Iso
- Tagalog : Pasko (tl)
- Tatare : Раштуа (tt) Raştwa
- Tchèque : Vánoce (cs)
- Tchouvache : Раштав (*)
- Tétoum : Natál (*)
- Thaï : คริสต์มาส (th) Krítmâat
- Tourangeau : Nau (*)
- Tsonga : Khisimusi (ts)
- Turc : Noel (tr)
- Ukrainien : Різдво (uk) Rizdvo
- Vénitien : Nadal (vec)
- Vepse : Raštvad (*)
- Vietnamien : Lễ Giáng Sinh (vi)
- Vlax : Kristuno (*)
- Volapük réformé : Kritidazäl (vo)
- Wallon : Noyé (wa) masculin et féminin identiques
- Wolof : Nowel (wo)
- Zazaki : Gağand (*)
Jésus-Christ à sa naissance
Manifestation récréative organisée au profit des enfants
Chant, chanson de Noël
Étrennes à l’occasion de la fête de Noël
Fête de Noël
Prénom
modifierInvariable |
---|
Noël \nɔ.ɛl\ |
Noël \nɔ.ɛl\ masculin (pour une femme, on peut dire : Noëlle, Noèle)
- Prénom masculin tirant son origine de cette fête, répandu au Québec et en France.
Il avait pris son temps pour choisir le bois, qu’il était allé voler avec Héloïse et Noël. Du bois de lune, dérobé la nuit, le meilleur qui soit.
— (Françoise Bourdon, Le Bois de lune, Presses de la Cité, 2003, chapitre 18)Noël Décoste. Déjà 25 ans que tu es parti et tu nous manques toujours autant.
— (Le mémoriel, « Décès », Le Journal de Montréal, 11 décembre 2020)Julien Pothet (à gauche) et Noël Michot, dans la serre de la ferme du Rouge-Gorge, à Ballon, qui accueillera la Fête paysanne le 27 août.
— (journal Sud Ouest, édition Charente-Maritime, 19 août 2023, page 11)
Notes
modifier- En France, au début de l’année 2016, plus de 31 000 personnes portaient ce prénom[6].
Variantes
modifierDérivés
modifier- Charles-Noël
- François-Noël
- Guy-Noël
- Henri-Noël
- Jacques-Noël
- Jean-Noël
- Léon-Noël
- Marc-Noël
- Marie-Noël
- Noël-Aimé
- Noël-Alexandre
- Noël-André
- Noël-Armand
- Noël-Denis
- Noël-Éric
- Noël-Réjean
- Noël‐Yves
- Noël-Yvon
- Noèle
- Noélia
- Noélie
- Noélise
- Noëlle
- Noëllia
- Noëllie
- Noëllise
- Noëlly
- Noély
- Noélyne
- Noélyse
- Nolau
- Nolet
- Nolin
- Paul-Noël
- Pierre-Noël
- Raymond-Noël
- Roger-Noël
- Yves-Noël
Apparentés étymologiques
modifierTraductions
modifierNom de famille
modifierNom de famille |
---|
Noël \nɔ.ɛl\ |
Noël \nɔ.ɛl\ masculin ou féminin
- Nom de famille.
Ce brassage ne plaît pas au slalomeur Clément Noël, qui a dénoncé le « manque de cohérence » de la bulle mise en place sur la Coupe du monde.
— (Cyril Touaux, Jeux olympiques: la tempête Omicron souffle sur la route vers Pékin, Le Journal de Québec, 7 janvier 2022)« Son pire ennemi, c’est sa situation. Il n’a pas correctement été pris en charge », contre-argumente Me Noël, son avocate.
— (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 20 août 2022, page 10)« Les récents progrès scientifiques et technologiques offrent désormais de nombreuses autres possibilités en matière de modulation immunologique. En fonction des maladies ciblées et de leurs mécanismes, l’objectif sera soit d’inhiber un système immunitaire trop actif via une immunothérapie dite “immunosuppressive”, soit de renforcer un système en berne via une immunothérapie dite “immunostimulante” », explique le Dr Nicolas Noël, coauteur de l’ouvrage Immunothérapies : la révolution au cœur de notre système immunitaire.
— (France Mutuelle Magazine, nº 178, octobre-novembre-décembre 2023, pages 25-26)
Variantes
modifierDérivés
modifierTraductions
modifierInterjection
modifiernoël \nɔ.ɛl\
- (Désuet) Cri de réjouissance.
Les citoyens contemplaient avec des yeux mouillés de larmes les trois victimes échappées du saloir et criaient : « Noël ! »
— (Anatole France, Les Sept Femmes de la Barbe-Bleue et autres contes merveilleux, 1909)
Traductions
modifierPrononciation
modifier- La prononciation \nɔ.ɛl\ rime avec les mots qui finissent en \ɛl\.
- Aux XVIe et XVIIe siècles, la prononciation a hésité entre une forme en « ou » \u\ et une forme en « o » \o\[5].
- Rawdon (Canada) : écouter « Noël [Prononciation ?] »
- Perpignan (France) : écouter « Noël [nɔ.ɛl] »
- Céret (France) : écouter « Noël [nɔ.ɛl] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- Noël sur l’encyclopédie Wikipédia
- « Noël » expliqué par Bernard Cerquiglini sur TV5 Monde
- Répartition par départements (France, 1891–1990) du nom de famille « Noel » fournie par l’Insee et présentée par le site Filae
- Répartition par communes (Belgique, 1998–2008) du nom de famille « Noël » fournie par le Registre de la population de Belgique et présentée par Ann Marynissen et Paul Bijnens avec le soutien de Familiekunde Vlaanderen
Références
modifierSources
modifier- ↑ a b et c Le Grand Robert de la langue française, Le Robert, 2005-2008 (version de démonstration)
- ↑ a b c et d Pilippe Lagneau et Jean Arbuleau, Dictionnaire des noms de famille et des prénoms, Athena et Idégraf, 1980, pages 517-518
- ↑ a b c d e et f Chantal Tanet et Tristan Hordé, Dictionnaire des Prénoms, Larousse, 2009, page 479-480
- ↑ a et b « Noël », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ a b c d e et f Nina Catach, Dictionnaire historique de l’orthographe française, Larousse, 1995, page 710
- ↑ Données de l’INSEE, meilleursprenoms.com
Bibliographie
modifier- Alain Rey, Dictionnaire historique de la langue française, sixième édition, Dictionnaires Le Robert, Paris, 2022, page 1660
- Agnès Pierron, Dictionnaire des mots du Sexe, Balland, 2010
L’entrée en français a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Nom propre
modifierNoël \Prononciation ?\ (pluriel à préciser)
- (Vieilli) (Littéraire) Variante orthographique de Noel, Noël (fête).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierAnagrammes
modifierVoir aussi
modifier- Christmas sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)