AllemandModifier

ÉtymologieModifier

(VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand nemen, du vieux haut allemand neman, de même origine que le gotique niman, le vieil anglais niman et le vieux norrois nema.[1] Apparenté au grec ancien νέμειν (némein).[2]

Verbe Modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich nehme
2e du sing. du nimmst
3e du sing. er nimmt
Prétérit 1re du sing. ich nahm
Subjonctif II 1re du sing. ich nähme
Impératif 2e du sing. nimm
2e du plur. nehmt
Participe passé genommen
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

nehmen \ˈneː.mən\ transitif. (voir la conjugaison)

  1. Prendre.
    • Jeder nahm Platz.
      Chacun prit place.
  2. Accepter.
    • Nimm diesen Ring von mir als Geschenk.
      Accepte cet anneau comme un cadeau venant de moi.

SynonymesModifier

AntonymesModifier

DérivésModifier

Proverbes et phrases toutes faitesModifier

PrononciationModifier

RéférencesModifier

  1. — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997)
  2. Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „νέμω“.

SourcesModifier

BibliographieModifier

  • Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 614.
  • Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 211.