weisen
Étymologie
modifier- (IXe siècle) Du vieux haut allemand wîsen et du moyen haut-allemand wîsen ; apparenté notamment en allemand à weise (« sage »), au danois vise, au norvégien vise et au néerlandais wijzen – cf. DWb / DWDS ci-dessous.
Verbe
modifierMode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich weise |
2e du sing. | du weist | |
3e du sing. | er weist | |
Prétérit | 1re du sing. | ich wies |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich wiese |
Impératif | 2e du sing. | weis! |
2e du plur. | weist! | |
Participe passé | gewiesen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
weisen \ˈvaɪ̯zn̩\ (voir la conjugaison)
- Désigner, indiquer, montrer, pointer vers une direction ou vers une cible précise.
„Eine Person ihres Standes muß ihren Kummer zu Hause lassen können. Die zweite Hälfte der Stunde ist dem Gesang gewidmet. Wie oft habe ich Mademoiselle gebeten, meine Tochter französische Lieder zu lehren, wie selten erfüllt sie meine Wünsche! Sie hat ein Lied, das mich zur Verzweiflung bringt, das sie fast in jeder Stunde – da – c’est ça!“ Die Baronin unterbrach sich plötzlich und wies nach oben.
— (Karl August von Heigel, Die Tochter des Fälschers, Die Gartenlaube 4, 1863)- « Une personne de son rang doit pouvoir laisser ses soucis à la maison. La seconde moitié de l’heure est consacrée au chant. Combien de fois ai-je demandé à Mademoiselle d’enseigner à ma fille des chansons françaises, à quel point elle répond rarement à mes souhaits ! Elle a une chanson qui m’amène au désespoir, qu’elle a presque toutes les heures – là – c'est ça ! » La baronne s’interrompit soudain pointa vers le haut.
Als aber dieser seine Rede kaum geschlossen hatte, wies sie mit ausgestreckter Hand auf einen Spiegel gegenüber, woraus des Knaben Bildniß mit seinem Goldgeringel wiederschien.
— (Theodor Storm, Zur Chronik von Grieshuus, 2. Auflage, Gebrüder Paetel, Berlin, 1885)- Mais à peine celui-ci eut-il terminé son discours, qu’elle indiqua la main tendue un miroir en face, d’où l’image du garçon réapparaissait avec son anneau d’or.
Die Schwester kam. Der Kommissär ließ die anderen Zeitschriften hinaustragen.
— (Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Zürich, 1961)
- «Die nicht?» fragte die Schwester und wies auf die Zeitung, die auf Bärlachs Bett lag.
- «Nein, die nicht», sagte der Alte.- Quand l’infirmière arriva à son tour, Baerlach la pria d’enlever les autres revues.
— Pas celle-ci ? demanda l’infirmière en désignant le numéro posé sur le lit.
— Non, pas celle-ci, précisa le vieux commissaire,
- Quand l’infirmière arriva à son tour, Baerlach la pria d’enlever les autres revues.
- Indiquer la direction à quelqu’un.
Erstaunt von dem Wunder kehrten sie heim und verkündigten ihren Leuten das schöne Land, und den Weg, den die Hirschkuh gewiesen hatte.
— (Jacob et Wilhelm Grimm, Die Einwanderung der Hunnen, Deutsche Sagen, 1ère édition, tome 2, pp. 15–16, Nicolai, Berlin, 1818)- Étonnés par le miracle, ils rentrèrent chez eux et contèrent à leurs compatriotes le beau pays et le chemin que la biche avait montré.
Synonymes
modifierQuasi-synonymes
modifierDérivés
modifierVerbes
- abweisen (« refuser », « débouter », « rejeter », « éconduire »)
- anweisen (« assigner », « instruire », « virer »)
- aufweisen (« présenter », « comporter »)
- ausweisen (« expulser »)
- beweisen (« prouver »)
- einweisen (« interner », « admettre », « initier »)
- erweisen (« se révéler », « s’avérer »)
- hinweisen (« signaler », « informer »)
- nachweisen (« prouver », « détecter »)
- überweisen (« virer », « transférer », « adresser »)
- unterweisen (« enseigner », « former »)
- verweisen (« expulser », « exclure », « renvoyer », « faire remarquer », « faire référence »)
- vorweisen (« présenter », « exhiber », « produire »)
- zuweisen (« assigner », « affecter », « attribuer », « allouer »)
- zurechtweisen (« réprimander »)
- zurückweisen (« rejeter », « nier », « débouter », « repousser »)
Noms
- Wegweiser (« poteau indicateur »)
- Weisung (« directive », « instruction », « indication »)
Apparentés étymologiques
modifierProverbes et phrases toutes faites
modifierForme d’adjectif
modifierweisen \ˈvaɪ̯zn̩\
- Accusatif masculin singulier de la déclinaison faible de weise.
- Accusatif masculin singulier de la déclinaison forte de weise.
- Accusatif masculin singulier de la déclinaison mixte de weise.
- Datif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de weise.
- Datif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de weise.
- Datif singulier (à tous les genres) de la déclinaison mixte de weise.
- Génitif masculin singulier de la déclinaison forte de weise.
- Génitif neutre singulier de la déclinaison forte de weise.
- Génitif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de weise.
- Génitif singulier (à tous les genres) de la déclinaison mixte de weise.
- Pluriel (à tous les cas et à tous les genres) de la déclinaison faible de weise.
- Pluriel (à tous les cas et à tous les genres) de la déclinaison mixte de weise.
Prononciation
modifier- Allemagne (Berlin) : écouter « weisen [ˈvaɪ̯zn̩] »
- (Allemagne) : écouter « weisen [ˈvaɪ̯zn̩] »
Références
modifier- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- DWb, das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm, 1854-1960 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin weisen → consulter cet ouvrage