bûche
Étymologie
modifier- Du latin vulgaire *busca neutre pluriel devenu féminin singulier de *buscum d’origine germanique → voir bois. *Busca est attesté au onzième siècle au sens de « bois de chauffage ». Pour le sens de « obstacle, chute » → voir embuscade.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
bûche | bûches |
\byʃ\ |
bûche \byʃ\ féminin (orthographe traditionnelle)
- Morceau de bois taillé pour le chauffage.
Or, un matin, à quelques pas de ma demeure, une famille de ces ouvriers de la scie et de la hache s’empressait autour d'un amas considérable de bûches que le livreur juré venait d’aligner.
— (Études morales, dans Annales de la Société d'émulation du département des Vosges, volume 13, 1868, page 156)En ce temps-là, c’était à chacun son tour d’apporter une bûche à l’école. Et quand c’était à moi, papa disait : « Couche-toi. On croira que tu es malade. » Mais ça n’a pas pu durer. Et la sœur qui nous faisait l’école l’a dit à papa. Ils se sont tout de même arrangés : il a été bêcher le jardin de l’école, en remplacement des bûches.
— (Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 155)Octave, grand lecteur du Miroir de la Perfection, songe à saint François qui, par tendre respect pour les flammes, empêchait qu’on séparât les bûches brûlant encore.
— (Marguerite Yourcenar, Souvenirs pieux, 1974, collection Folio, page 197)
- (Sens figuré) (Familier) Personne stupide, lourde.
Cet homme est une vraie bûche.
Yvonne a beau être devenue très à la hauteur, avoir des chapeaux extravagants, un mobilier à elle et beaucoup de branche, elle n’en reste pas moins pour moi la jeune bûche de la Nouvelle-Athènes.
— (Paul Léautaud, Le Petit Ami, 1903, réédition Le Livre de Poche, 1964, pages 70-71)
- (Sens figuré) Obstacle physique ou intellectuel, accident, chute.
Je suis tombé sur une bûche.
Et alors, toutes les pelures d’orange, on te les sème sous tes bottes, pour te faire prendre la bûche.
— (Vercel, Capitaine Conan, 1934)
- (Vieilli) Qui n’a pas la moindre activité.
Et l’on demande l’heure, et l’on bâille vingt fois Qu’elle s'émeut autant qu’une bûche de bois.
— (Molière, Mis. II, 5)
- (Par extension) Bûche de charbon de terre.
- (Horticulture) La tige des orangers étêtés qui viennent de Provence et de Gênes.
- (Vieilli) Établi du tréfileur, de l’épinglier.
- (Vieilli) Barre de fer dont se sert le verrier.
- (Vieilli) Jauge pour régler l’épaisseur des pains de savon.
- (Par ellipse) Bûche de Noël.
- (Suisse) Amende.
Une bûche, le terme est bien connu des frontaliers, c’est tout simplement une amende. Et certains de nos concitoyens pourraient faire une belle flambée avec toutes les bûches qu’ils ont collectionnées !
— (Jean-François Besson, site www.ledauphine.com, 2012)
- (Lorraine) XVe-XVIIe siècle Amende.
- bailler la buche : payer une amende
- (Cartes à jouer) Carte de faible valeur dans un jeu de cartes.
Je regarde mon jeu : un roi et un cinq. Rien à dire. Je donne à droite : une bûche. Je donne à gauche : une autre bûche.
— (Pierre Benoit, Le Soleil de minuit, Albin Michel, 1930, réédition Le Livre de Poche, page 176)
- (Cartes à jouer) Au blackjack, carte qui a pour valeur 10, c'est-à-dire, valet, dame ou roi.[1]
- (Couture) L'ensemble des fournitures nécessaires à la réalisation d'un costume, remis à l'ouvrier tailleur.
- "...les différentes fournitures indispensables à la réalisation d’un costume. Collectées sous le nom de cartouche (ou bûche), ces fournitures sont ensuite transmises à l’apiéceur (qui assemble et façonne le veston), au culottier (qui assemble et façonne le pantalon), éventuellement au giletier (si gilet il y a), ou au tailleur si celui-ci travaille seul". — (La cartouche du tailleur, Laurent Le Cam, 2014)
- "Grande pièce de drap : paletot, redingote ou habit fait par l’appiéceur. — Coller sa bûche au grêle, livrer une pièce au patron." — (Rigaud, 1888)
Variantes orthographiques
modifierDérivés
modifier- bûche de Noël
- bûche économique (espèce de brique préparée avec de l’anthracite en poudre, de la houille et un peu d’argile)
- bûcher
- bûcheresse
- bûcheron
- bûcheronnage
- bûchette
- bûcheur
- buchot
- ébûcheter
- embûche
- embûchement
- embûcher
- faire la bûche (dormir)
- rebûcher
- se tirer une bûche (Québec)
- tête de bûche
- traîne-bûche
- trébucher
Traductions
modifier- Allemand : Holzscheit (de) neutre ; Kloben (de) masculin ; Scheit (de) neutre ; Stamm (de) masculin, Holzscheit (de) neutre, Scheitholz (de) neutre
- Anglais : log (en) ; blockhead (en) ; clod (en) ; clot (en)
- Catalan : tió (ca) masculin, tió (ca) masculin
- Espagnol : tronco (es), leña (es)
- Grec : κούτσουρο (el) neutre
- Italien : ciocco (it)
- Néerlandais : domoor (nl) masculin (2), houtblok (nl), houtblok (nl)
- Normand : chuquet (*), glloe (*)
- Occitan : busca (oc)
- Picard : buque (*), bòzhe (*), gloe (*)
- Polonais : bierwiono (pl)
- Roumain : buștean (ro) masculin, butuc (ro) masculin
- Wallon : boiche (wa)
Morceau de bois taillé pour le chauffage
- Basque : mukur (eu)
- Catalan : tió (ca) masculin
- Champenois : calot (*), queûeche (*), queûchon (*)
- Corse : matronculu (co) masculin
- Croate : cjepanica (hr)
- Espagnol : leño (es), leña (es)
- Kotava : flag (*)
- Néerlandais : brandhout (nl), houtblok (nl)
- Normand : carre (*)
- Picard : buque (*), bòzhe (*)
- Polonais : szczapa (pl), polano (pl)
- Roumain : buștean (ro) masculin, butuc (ro) masculin
- Russe : полено (ru) poleno
- Same du Nord : hálgu (*)
- Shimaoré : gongo la mwiri (*)
- Shingazidja : gongo (*)
- Suédois : vedträ (sv), vedklabb (sv)
- Tchèque : poleno (cs)
- Wallon : schene (wa), finte (wa), schete (wa), sclimbe (wa)
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe bûcher | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je bûche |
il/elle/on bûche | ||
Subjonctif | Présent | que je bûche |
qu’il/elle/on bûche | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) bûche |
bûche \byʃ\ (orthographe traditionnelle)
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de bûcher.
Tu bûches sur quoi, l’écriture du Cerf-panthère ? Non, je bûche sur une recette de bûches de Noël.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 7 décembre 2022, page 17)
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de bûcher.
Il bûche tous les soirs.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de bûcher.
Il faut que je bûche mon français.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de bûcher.
Il faut qu’il bûche pour son examen.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de bûcher.
Allez, bûche pour ton examen !
Variantes orthographiques
modifierPrononciation
modifier- France : écouter « bûche [byʃ] »
- France (Vosges) : écouter « bûche [Prononciation ?] »
- France (Pyrénées-Orientales) : écouter « bûche [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bûche [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bûche [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « bûche [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « bûche [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « bûche [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « bûche [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- bûche sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- « bûche », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- « bûche », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage