restaurant
Étymologie
modifier- Participe présent du verbe restaurer. En 1765, Boulanger dit Champ d’Oiseau ouvrit rue des Poulies, aujourd’hui rue du Louvre, un établissement où l’on acceptait tous les dîneurs auxquels étaient servies des soupes appelées restaurats. La proximité de sens et de prononciation du mot avec le participe présent du verbe restaurer a provoqué sa substitution.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
restaurant | restaurants |
\ʁɛs.tɔ.ʁɑ̃\ |
restaurant \ʁɛs.tɔ.ʁɑ̃\ masculin
- (Désuet) Aliment ou nourriture qui revigore, d’où repas.
Je me contenterai de remarquer très sérieusement, que le substantif féminin Frigousse, salade de viandes froides, est oublié dans le Dictionnaire de l’Académie ; ce qui n’est guère excusable, une copieuse frigousse étant le meilleur restaurant qu’on puisse offrir à des chasseurs en halte, ou à des pêcheurs fatigués.
— (Gabriel Feydel, Remarques morales, philosophiques et grammaticales, sur le Dictionnaire de l’Académie, Antoine-Augustin Renouard, Paris, 1807, page 118)- (Sens figuré) — Chacune de vos conquêtes est mon restaurant. — (Voltaire)
- Établissement commercial où l’on vend des repas.
Il dîna seul dans un restaurant des Champs-Élysées, peu fréquenté pendant l’hiver : il dîna longuement, […].
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 110)Ils s’attablent dans de bons restaurants, se font déboucher des bouteilles de Châteauneuf-du-Pape, dégustent des liqueurs.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)Il continua sa marche, pénétrant dans la vieille ville, et entra dans un petit restaurant qui servait de la socca, un plat traditionnel qu'il appréciait.
— (Michael Genelin, Les jeunes filles et la mort, 2013)Et pourtant Elhamy est un gourmand, qui ne mangerait pas aussi souvent au restaurant, si sa femme savait mieux l’allécher ici.
— (Out-el-Kouloub, « Zaheira », dans Trois contes de l’Amour et de la Mort, 1940)Les adresses gourmandes connaissent le même phénomène, les brasseries, salons de thé, cafés-restaurants côtoient les fast-food, et les restaurants de cuisine étrangère font leur apparition.
— (Delphine Christophe, Georgina Letourmy, Paris et ses cafés, 2004, page 101)Nous étions en pleine déclaration d’amour quand un maître d’hôtel, ou quelque chose du genre, habillé en pingouin cravaté, est sorti du restaurant chic en face de nous.
— (Claude Champagne, Amour et Jules, Québec Amérique, 2009)
- Service d’une collectivité servant des repas à leurs adhérents.
Le lundi, c’est spaghetti au restaurant universitaire.
- (Régionalisme) Pain de quatre-cents grammes dans certaines régions du sud de la France.
Synonymes
modifierDérivés
modifier- bar-restaurant
- café-restaurant
- camion restaurant
- chèque-restaurant (1)
- hôtel-restaurant (2)
- pub-restaurant
- resco
- restau U (3)
- restaurant à la portion
- restaurant administratif
- restaurant-bar
- restaurant-bistro
- restaurant-brasserie
- restaurant-café
- restaurant d’altitude
- restaurant d’application
- restaurant d’entreprise
- restaurant de poisson
- restaurant du cœur (3)
- restaurant inter-administratif
- restaurant-pub
- restaurant universitaire (3)
- resto-bar
- resto-bistro
- resto-brasserie
- resto-pub
- restoroute
- ticket-restaurant (1)
- voiture-restaurant
- wagon-restaurant
Apparentés étymologiques
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierHyperonymes
modifierTraductions
modifierLieu de restauration
- Afrikaans : restaurant (af), restourant (af)
- Allemand : Restaurant (de) neutre, Restauration (de) féminin, Gastwirtschaft (de) féminin
- Anglais : restaurant (en), eating-house (en)
- Arabe : مَطْعَم (ar) maṭʿam
- Arabe égyptien : مَطْعَم (*) maṭʿam
- Arménien : ռեստորան (hy) restoran
- Basque : jatetxe (eu)
- Breton : ti-debriñ (br), preti (br)
- Bulgare : ресторант (bg) restorant
- Catalan : restaurant (ca) masculin
- Chaoui : imseči (shy)
- Chinois : 餐厅 (zh) (餐廳) cāntīng, 饭店 (zh) (飯店) fàndiàn, 餐馆 (zh) (餐館) cānguǎn
- Coréen : 식당 (ko) sigdang ; 레스토랑 (ko) reseutorang ; 음식점 (ko) eumsigjeom
- créole guadeloupéen* : rèstoran (*)
- Croate : restoran (hr)
- Danois : restaurant (da) commun
- Espagnol : restaurante (es) masculin ; restorán (es) masculin
- Espéranto : restoracio (eo)
- Estonien : restoran (et)
- Féroïen : matstova (fo)
- Finnois : ravintola (fi)
- Gaélique écossais : taigh-bìdh (gd) masculin
- Gaélique irlandais : bialann (ga)
- Géorgien : რესტორანი (ka) restorani
- Grec : εστιατόριο (el) estiatório neutre
- Hébreu : מסעדה (he)
- Hindi : जलपानगृह (hi) jalapānagarha, रेस्त्रां (hi) restrāṇ
- Hongrois : étterem (hu)
- Ido : restorerio (io)
- Indonésien : restoran (id)
- Islandais : veitingahús (is), matsöluhús (is)
- Italien : ristorante (it) masculin
- Japonais : レストラン (ja) resutoran
- Kazakh : мейрамхана (kk) meyramxana
- Letton : restorāns (lv)
- Lituanien : restoranas (lt)
- Malais : restoran (ms)
- Métchif : restaraan (*)
- Néerlandais : restaurant (nl) neutre, eethuis (nl) neutre, restauratie (nl) féminin
- Norvégien : restaurant (no) masculin
- Occitan : restaurant (oc)
- Papiamento : restorant (*)
- Polonais : restauracja (pl)
- Portugais : restaurante (pt) masculin
- Roumain : restaurant (ro) neutre
- Russe : ресторан (ru) restoran
- Same du Nord : boradanbáiki (*)
- Serbe : ресторан (sr) restoran
- Slovaque : reštaurácia (sk)
- Slovène : restavracija (sl)
- Suédois : restaurang (sv)
- Swahili : mkahawa (sw)
- Tagalog : restawrant (tl), restaurán (tl), restawran (tl)
- Tchèque : restaurace (cs)
- Thaï : ภัตตาคาร (th) hạttākhār
- Turc : lokanta (tr), restoran (tr)
- Ukrainien : ресторан (uk) restoran
- Zoulou : ilirestouranti (zu), irestouranti (zu)
Hyponymes
modifier- Voir aussi les établissements de restauration en français.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | restaurant \ʁɛs.tɔ.ʁɑ̃\
|
restaurants \ʁɛs.tɔ.ʁɑ̃\ |
Féminin | restaurante \ʁɛs.tɔ.ʁɑ̃t\ |
restaurantes \ʁɛs.tɔ.ʁɑ̃t\ |
restaurant \ʁɛs.tɔ.ʁɑ̃\
- Qui restaure, qui donne des forces.
Mon guide […] en me voyant piteusement tremper, dans ce mélange acidulé, une croûte de pain dure et grise comme de la pierre ponce, me rendit un peu de courage en m’assurant qu’à l’auberge du col de Balme nous trouverions à manger quelque chose de plus restaurant.
— (Alexandre Dumas, Impressions de voyage, La Revue des Deux Mondes, tome 1, 1833)
Forme de verbe
modifierrestaurant \ʁɛs.tɔ.ʁɑ̃\
Voir la conjugaison du verbe restaurer | ||
---|---|---|
Participe | Présent | restaurant |
- Participe présent du verbe restaurer.
Prononciation
modifier- La prononciation \ʁɛs.tɔ.ʁɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \ʁɑ̃\.
- Belgique (Bruxelles) : écouter « restaurant [ʀɛs.to.ʁɑ̃] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « restaurant [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « restaurant [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « restaurant [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « restaurant [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- restaurant sur l’encyclopédie Wikipédia
- restaurant sur le Dico des Ados
- café, pâtisserie
Étymologie
modifier- Du français.
Nom commun
modifierrestaurant \Prononciation ?\
Prononciation
modifier- Afrique du Sud : écouter « restaurant [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Du français restaurant.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
restaurant \ˈɹɛs.tə.ɹənt\ |
restaurants \ˈɹɛs.tə.ɹənts\ |
restaurant \ˈɹɛs.tə.ɹənt\ ou \ˈɹɛs.tɹɑnt\ (États-Unis), \ˈɹɛs.tə.ɹənt\ ou \ˈɹɛs.tɹɒnt\ (Royaume-Uni)
Hyperonymes
modifierApparentés étymologiques
modifierPrononciation
modifier- Royaume-Uni (Londres) : écouter « a restaurant [ə ˈɹɛs.tɹɒnt] »
- Suisse (Genève) : écouter « restaurant [Prononciation ?] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « restaurant [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « restaurant [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « restaurant [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Du français.
Nom commun
modifierrestaurant \Prononciation ?\ masculin
Prononciation
modifier- Espagne (Manresa) : écouter « restaurant [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Du français.
Nom commun
modifierrestaurant \Prononciation ?\ masculin
Étymologie
modifier- Du français.
Nom commun
modifierNombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | restaurant \rɛs.tɔ.ˈrɑnt\ |
restauranten \rɛs.tɔ.ˈrɑn.təⁿ\ |
Diminutif | restaurantje \rɛs.tɔ.ˈrɑn.tʲə\ |
restaurantjes \rɛs.tɔ.ˈrɑn.tʲəs\ |
restaurant \rɛs.tɔ.ˈrɑnt\ neutre
Synonymes
modifierTaux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,2 % des Flamands,
- 99,4 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- Pays-Bas : écouter « restaurant [rɛs.tɔ.'rɑnt] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « restaurant [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
modifier- Du français.
Nom commun
modifierrestaurant masculin
Prononciation
modifier- Bærum (Norvège) : écouter « restaurant [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Du français.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
restaurant \restawˈɾant\ |
restaurants \restawˈɾants\ |
restaurant \restawˈɾant\ masculin
Prononciation
modifier- Béarn (France) : écouter « restaurant [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
modifier- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
modifier- Du français.
Nom commun
modifierrestaurant \ɾes.ta.u.ˈɾant\
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « restaurant [Prononciation ?] »