Caractère modifier

En composition

À droite : ,

  Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes modifier

  • KangXi : 0849.050
  • Morobashi : 24913
  • Dae Jaweon : 1271.020
  • Hanyu Da Zidian : 42589.060
 
Le sinogramme
  • Ordre du tracé :  

Chinois modifier

Sinogramme modifier

Sinogrammes

\sz̩˥\

Adjectif modifier

\sz̩˥\

  1. Privé, personnel.
  2. Égoïste.
  3. Secret.
  4. Illégal.

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Prononciation manquante. (Ajouter)

Japonais modifier

Étymologie modifier

(Nom) Sens emprunté au chinois classique .
(Pronom) Du nom , watakushi (« affaire privée, personnelle »).

Sinogramme modifier

  • On’yomi : し
  • Kun’yomi : わたし, わたくし

Nom commun modifier

Kanji
Hiragana わたくし
Transcription watakushi
Prononciation タクシ
\ɰa˨.ta˦.kɯ˦.ɕi˦.◌˦\

 watakushi \ɰa.ta.kɯ.ɕi\

  1. Affaire privée, affaire personnelle.

Antonymes modifier

  • ōyake (affaire publique)

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Dérivés modifier

Pronom personnel 1 modifier

Kanji
Hiragana わたし
Transcription watashi
Prononciation タシ
\ɰa˨.ta˦.ɕi˦.◌˦\

 watashi \ɰa.ta.ɕi\

  1. (Poli) Moi, je. Note d’usage : Le pronom est omis s’il est clair dans un contexte.
    • はフランス人です。
      Watashi wa Furansujin desu.
      Je suis français.
    • 娘はによく似ています。
      Musume wa watashi ni yoku nite imasu.
      Ma fille me ressemble beaucoup.
    • これはのPCです。
      Kore wa watashi no PC desu.
      C’est mon ordinateur.

Notes modifier

Dérivés modifier

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Pronoms personnels en japonais
Personne Genre Singulier Pluriel
1re watashi 私たち watashitachi, 我々 wareware, 我等 warera, 我ら warera
あたし atashi あたしたち atashitachi
おれ ore おれたち oretachi
boku 僕たち bokutachi, 僕ら bokura
うち uchi うちら uchira
自分 jibun 自分たち jibuntachi
2e あなた*1 anata あなたたち*1 anatatachi, あなた方*1 anatagata
お前 omae お前たち omaetachi, お前ら omaera
kimi 君たち kimitachi, 君ら kimira
3e Masculin *2 kare 彼ら*2 karera
Féminin 彼女*2 kanojo 彼女たち*2 kanojotachi, 彼女ら*2 kanojora
  1. On utilise plutôt le nom de l’interlocuteur.
  2. Littéraire. On utilise plutôt le nom du référent ou un démonstratif.

Pronom personnel 2 modifier

Kanji
Hiragana わたくし
Transcription watakushi
Prononciation タクシ
\ɰa˨.ta˦.kɯ˦.ɕi˦.◌˦\

 watakushi \ɰa.ta.kɯ.ɕi\

  1. (Soutenu) (Poli) Moi, je. Note d’usage : Le pronom est omis s’il est clair dans un contexte.

Dérivés modifier

Voir aussi modifier

Références modifier


Vietnamien modifier

Sinogramme modifier

Sinogrammes

(tây, )

Adjectif modifier

(tây)

  1. Privé, propre, personnel[1].

Dérivés modifier

Adjectif modifier

()

  1. Propre, privé, personnel, particulier[2].
  2. Dépravé, vicieux[2].
  3. Faux, mensonger[2].
  4. Illégal, illicite[2].

Dérivés modifier

Références modifier

  1. a b c d e et f 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 226 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
  2. a b c d e f g h i et j 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 374 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org