私
Caractère modifier
En composition
À droite : 俬,
Classification
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 禾+ 2 trait(s) - Nombre total de traits : 7
- Codage informatique : Unicode : U+79C1 - Big5 : A870 - Cangjie : 竹木戈 (HDI) - Quatre coins : 22930
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes modifier
- KangXi : 0849.050
- Morobashi : 24913
- Dae Jaweon : 1271.020
- Hanyu Da Zidian : 42589.060
Chinois modifier
Sinogramme modifier
Sinogrammes |
---|
私 |
私 \sz̩˥\
Adjectif modifier
私 \sz̩˥\
Dérivés modifier
- 私會/私会 (sīhuì, « rendez-vous secret entre homme et femme »)
- 私人 (sīrén, « privé, personnel »)
- 私通 (sītōng, « adultère »)
- 私習/私习 (sīxí, « apprendre ou étudier en cachette, clandestinement »)
- 私下 (sīxià, « en privé, en cachette »)
- 自私 (zìsī, « égoïste »)
Prononciation modifier
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
Japonais modifier
Étymologie modifier
- (Nom) Sens emprunté au chinois classique 私.
- (Pronom) Du nom 私, watakushi (« affaire privée, personnelle »).
Sinogramme modifier
私
- On’yomi : し
- Kun’yomi : わたし, わたくし
Nom commun modifier
Kanji | 私 |
---|---|
Hiragana | わたくし |
Transcription | watakushi |
Prononciation | ワタクシ \ɰa˨.ta˦.kɯ˦.ɕi˦.◌˦\ |
私 watakushi \ɰa.ta.kɯ.ɕi\
- Affaire privée, affaire personnelle.
Antonymes modifier
- 公 ōyake (affaire publique)
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Dérivés modifier
- 私事 watakushigoto
Pronom personnel 1 modifier
Kanji | 私 |
---|---|
Hiragana | わたし |
Transcription | watashi |
Prononciation | ワタシ \ɰa˨.ta˦.ɕi˦.◌˦\ |
私 watashi \ɰa.ta.ɕi\
- (Poli) Moi, je. Note d’usage : Le pronom est omis s’il est clair dans un contexte.
私はフランス人です。
Watashi wa Furansujin desu.- Je suis français.
娘は私によく似ています。
Musume wa watashi ni yoku nite imasu.- Ma fille me ressemble beaucoup.
これは私のPCです。
Kore wa watashi no PC desu.- C’est mon ordinateur.
Notes modifier
Pronoms de la 1re personne en japonais
Les pronoms de la 1re personne en japonais selon les locuteurs et les situations par Yuko Saegusa, Concernant les pronoms de la première personne par les locuteurs natifs japonais (2009) :
Locuteur | Situation | 1 | 2 | 3 |
---|---|---|---|---|
Femme | À une amie | うち 49% | Prénom 26% | あたし 15% |
Dans sa famille | Prénom 33% | あたし 29% | うち 23% | |
Dans une classe | わたし 86% | あたし 7% | うち 6% | |
À un visiteur inconnu | わたし 75% | あたし, Prénom, うち 8% chacun | ||
À un professeur | わたし 66% | Prénom 13% | あたし 9% | |
Homme | À un ami | おれ 72% | 僕 19% | Prénom 4% |
Dans sa famille | おれ 62% | 僕 23% | うち 6% | |
Dans une classe | 僕 85% | おれ 13% | Prénom, Surnom 1% chacun | |
À un visiteur inconnu | 僕 64% | おれ 26% | Prénom 4% | |
À un professeur | 僕 67% | おれ 27% | Prénom 3% |
Locuteur | Situation | 1 | 2 | 3 |
---|---|---|---|---|
Femme | À une amie | うち 39% | あたし 30% | わたし 22% |
Dans sa famille | あたし 28% | Prénom 27% | うち 18% | |
Dans une classe | わたし 89% | あたし 7% | 自分 3% | |
À un visiteur inconnu | わたし 81% | あたし 10% | 自分 6% | |
À un professeur | わたし 77% | あたし 17% | 自分 7% | |
Homme | À un ami | おれ 87% | うち 4% | わたし, 自分 2% chacun |
Dans sa famille | おれ 88% | 僕, 自分 5% chacun | ||
Dans une classe | わたし 48% | 自分 28% | 僕 22% | |
À un visiteur inconnu | 僕 36% | 自分 29% | わたし 22% | |
À un professeur | 自分 38% | 僕 29% | わたし 22% |
Dérivés modifier
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Personne | Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|---|
1re | — | 私 watashi | 私たち watashitachi, 我々 wareware, 我等 warera, 我ら warera |
あたし atashi | あたしたち atashitachi | ||
おれ ore | おれたち oretachi | ||
僕 boku | 僕たち bokutachi, 僕ら bokura | ||
うち uchi | うちら uchira | ||
自分 jibun | 自分たち jibuntachi | ||
2e | — | あなた*1 anata | あなたたち*1 anatatachi, あなた方*1 anatagata |
お前 omae | お前たち omaetachi, お前ら omaera | ||
君 kimi | 君たち kimitachi, 君ら kimira | ||
3e | Masculin | 彼*2 kare | 彼ら*2 karera |
Féminin | 彼女*2 kanojo | 彼女たち*2 kanojotachi, 彼女ら*2 kanojora |
- On utilise plutôt le nom de l’interlocuteur.
- Littéraire. On utilise plutôt le nom du référent ou un démonstratif.
Pronom personnel 2 modifier
Kanji | 私 |
---|---|
Hiragana | わたくし |
Transcription | watakushi |
Prononciation | ワタクシ \ɰa˨.ta˦.kɯ˦.ɕi˦.◌˦\ |
私 watakushi \ɰa.ta.kɯ.ɕi\
Dérivés modifier
Voir aussi modifier
- Japonais/Leçon 1/Grammaire (seconde partie) dans la bibliothèque Wikilivres
Références modifier
- « 私 », Dictionnaire-japonais.com
- « 私 », dans JMdict/EDICT, dictionnaire japonais-anglais, 1991–2024 → consulter cet ouvrage
Vietnamien modifier
Sinogramme modifier
Sinogrammes |
---|
私 |
Adjectif modifier
私 (tây)
Dérivés modifier
- 私邪 (tây tà) — faire acceptation de personnes[1]
- 貞私 (riêng tây) — particulier[1]
- 意私 (ý tây) — intentions propres, vues personnelles[1]
- 𢚸私 (lòng tây) — sentiment intime[1]
- 偏私 (thiên tây) — partial[1]
Adjectif modifier
私 (tư)
- Propre, privé, personnel, particulier[2].
- Dépravé, vicieux[2].
- Faux, mensonger[2].
- Illégal, illicite[2].
Dérivés modifier
- 私心 (tư tâm) — partial, égoïste[2]
- 私家 (tư gia) — maison particulière[2]
- 私第 (tư địa) — lieu secret[2]
- 私貞 (tư riêng) — propre, individuel[2]
- 濫私貞 (làm tư riêng) — travailler pour soi, agir en vue de son propre intérêt[2]
- 𧵑私 (của tư) — biens propres, propriété personnelle[2]
Références modifier
- ↑ a b c d e et f 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 226 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
- ↑ a b c d e f g h i et j 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 374 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org