fiche
Étymologie
modifier- (Nom commun) Déverbal de ficher.
- (Verbe) Variante de ficher, devenu, par convenance sociale (→ voir tabou) le synonyme acceptable de foutre avec la création d’un infinitif irrégulier par rapport aux formes de ce verbe et d’un participe passé, lui aussi irrégulier, fichu sur le modèle de foutu.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
fiche | fiches |
\fiʃ\ |
fiche \fiʃ\ féminin
- Action de ficher, d’enfoncer ; quantité dont on enfonce dans le sol un pieu de fondation.
Ce pieu a un mètre de fiche.
- Petit morceau de fer ou d’autre métal servant à la penture des portes, des fenêtres, des armoires, etc.
Fiche à gond.
- (Arpentage) Espèce de grosse aiguille à anneau qui se fixe en terre.
L’homme de l’avant plante une fiche à l’extrémité du décamètre dans l’encoche pratiquée sur la poignée. L’homme de l’arrière la ramasse après la mesure suivante.
— (Marcel Draux, Émile Benoist, La Géométrie des débutants, Éditions Draux-Benoist, 1936, pages 67-68)
- (Militaire) Piquet pour marquer les lignes d’un camp.
- Outil de fer des maçons qui leur sert à faire entrer le mortier dans les joints de pierre.
- (Luthier) Cheville de fer sur laquelle on roule les cordes des instruments, tels que pianos, clavecins, etc.
- Pièce de cuivre ou de bois, composée de deux ailes jointes par une rivure dans leur charnière pour servir à faire des assemblages de menuiserie.
- Petite cheville de bois ou de métal servant à fixer ou à suspendre divers objets.
- Plaque d’ivoire, d’os ou de bois plat et ordinairement colorée, qui sert de monnaie au jeu et qui vaut plus ou moins, selon les conventions faites entre les joueurs.
Il a perdu douze fiches.
- À l’égard de Madame de Maintenon, elle [Madame de Soubise] sentait bien qu’elle lui donnait des fiches pour de l’argent comptant qu’elle en retirait. — (Louis de Rouvroy, 97, 108)
Hulot revint chez lui, marchant en furieux, se parlant à lui-même, et trouva sa famille faisant avec calme le whist à deux sous la fiche qu’il avait vu commencer.
— (Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846)
- (Sens figuré) Petit dédommagement de quelque perte, adoucissement à une disgrâce.
- Fiche de consolation, celle que l’on donne en surcroît du bénéfice en certains jeux (voir aussi consolati).
On dit que c’est là la fiche de consolation pour le dédommager du département de Paris, confié à Monsieur de Malesherbes.
— (Bachaumont, Mém. secrets, Londres, 1786, tome XXX, page 332)
- (Bibliothéconomie) Petite feuille de carton sur laquelle on écrit soit des titres d'ouvrages que l’on veut cataloguer, soit des renseignements sur une personne ou un fait que l’on veut conserver et retrouver facilement.
Faire des fiches.
Cataloguer des fiches.
Juliette n’était que fiches. Dès qu’on creusait sous sa politesse, on retrouvait les fiches. Son humus profond était formé de carton.
— (Paul Guth, Le mariage du Naïf, 1957, réédition Le Livre de Poche, page 182)Je dressai un vaste plan d’étude, et de minutieux horaires ; je pris un plaisir enfantin à mettre l’avenir en fiches et je ressuscitai presque la sage effervescence des octobres anciens.
— (Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 365)Des fiches et des classeurs ! S'il est une chose que le progrès technologique a fait disparaître, ce sont les fiches et les classeurs, dont la simple présence est de nos jours considérée comme le témoin gênant d'une gestion archaïque.
— (Argument, volume XXII, no 1, automne-hiver 2019-2020, page 77)
- (Bourse) Petite feuille de carton qui servait à transmettre à un agent de change, pendant la bourse, les ordres d’un client.
- Description méthodique d'une personne ou d'un produit.
Il ne faut pas oublier l'Italien C. Émery, grand classificateur qui s'est consacré au travail ingrat, aride, mais nécessaire qui consiste à établir le signalement détaillé et technique, la fiche myrmécologique, si l'on peut dire, de la plupart des fourmis afin qu'on puisse les identifier sans erreur.
— (Maurice Maeterlinck, La Vie des Fourmis, Paris : Bibliothèque Charpentier - Fasquelle Éditeurs, 1930, page 18)
- Document cartonné à caractère nominatif, appelé fiche d’hôtel ou fiche de police, que doit remplir un client à son arrivée dans un établissement hôtelier.
Il s’appuie sur son gros registre, il a l’air ennuyé d’un chef de réception devant un client qui a fait des histoires pour remplir sa fiche.
— (Antoine Blondin, Monsieur Jadis ou l'École du soir, 1970, réédition Folio, 1972, page 19)
- Équivalent numérique de la fiche carton; enregistrement informatique consignant des informations portant sur un élément d'intérêt particulier : personne, livre, terme.
- Étiquette.
Mettre une fiche à un ballot.
- Contact mâle d’une prise électrique.
Dérivés
modifierTraductions
modifierTraductions à trier
modifier- Allemand : Kartei (de) féminin, Karteikarte (de) féminin, Stecker (de) masculin, Zettel (de) masculin
- Anglais : filing card (en), slip (en), card (en), index card (en)
- Breton : fichenn (br) féminin
- Catalan : fitxa (ca)
- Danois : pind (da) commun, pløk (da) commun, elstik (da) neutre, kartotekskort (da) neutre, blanket (da) commun, formular (da) commun
- Espagnol : ficha (es), enchufe (es)
- Espéranto : slipo (eo)
- Féroïen : seðil (fo)
- Gallo : fich (*)
- Ido : ficho (io)
- Néerlandais : fiche (nl), kaartje (nl), kaart (nl)
- Occitan : ficha (oc)
- Polonais : fiszka (pl)
- Portugais : ficha (pt)
Verbe
modifierfiche \fiʃ\ transitif ou pronominal Aucun groupe
- Variante de l’infinitif de ficher utilisé comme synonyme de foutre.
Enfin j’ai l’amour de l’humanité. Mais, dès qu’on me fiche un fusil dans la main, j’ai envie de tirer sur tout le monde. C’est dans le sang…
— (Anatole France, Le Mannequin d’osier, Calmann-Lévy, 1897)— Comment vous ne savez pas ? La mère Cloutet vient de se fiche dans le canal avec ses deux gosses ; on l’a retirée encore vivante et c’est une grande chance, car elle est enceinte, mais les deux pauv’ gosses sont noyés.
— (Léon Frapié, La maternelle, Librairie Universelle, 1908)Voilà au moins cinq mois que l’on n’avait pas vu le père Bouzille se fiche à l’eau !…
— (Pierre Souvestre et Marcel Allain, Les Amours d’un prince, 1912, chapitre XXVI)— Ah ! non, non, pas ma sonate ! cria Mme Verdurin, je n’ai pas envie à force de pleurer de me fiche un rhume de cerveau avec névralgies faciales, comme la dernière fois.
— (Marcel Proust, Un amour de Swann, 1913, réédition Le Livre de Poche, page 28)— Rappelez-vous ce que raconte bonne-maman, reprit Phili. Son attitude lorsqu’il a perdu une petite fille… Il avait l’air de s’en fiche… Il n’a jamais mis les pieds au cimetière…
— (François Mauriac, Le Nœud de vipères, Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 101)– Si je veux un ouistiti, je l’aurai, le ouistiti ! Et si ça me plaît d’élever des vipères pour vous les fiche dans vos lits…
— (François Mauriac, Le drôle, 1933 ; Gedalge, 1956, page 42)J’avais seize ans à l’époque, et je n’ai plus pensé qu’à une seule chose : comment fiche le camp ?
— (Kai Hermann et Horst Rieck, Moi, Christiane F., 13 ans, droguée, prostituée…, 1978. Traduit de l’allemand par Léa Marcou, 1981, page 67)
Dérivés
modifierNotes
modifier- Ce verbe ne respecte pas les règles traditionnelles de la conjugaison française et reste invariable.
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe ficher | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je fiche |
il/elle/on fiche | ||
Subjonctif | Présent | que je fiche |
qu’il/elle/on fiche | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) fiche |
fiche \fiʃ\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de ficher.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de ficher.
— Tu as encore eu une idée de merde, râle Bhavāni. Qu’est-ce qu'on fiche dans ce trou pourri d’Elephanta ?
— (Laurence Suhner, Quantika, tome 2 : L'ouvreur des chemins, 2013, partie 2)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de ficher.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de ficher.
Alors René, ayez pitié d’un alcoolique notoire, et abreuvez-le pour qu’il nous fiche la paix !
— (Michel Bussi, Gravé dans le sable, Presses de la Cité, 2014, chapitre 26)
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de ficher.
Prononciation
modifier- France : écouter « fiche [fiʃ] »
- (Région à préciser) : écouter « fiche [fiʃ] »
- France (Toulouse) : écouter « fiche [Prononciation ?] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « fiche [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « fiche [Prononciation ?] »
- Canada (Sainte-Marie) : écouter « fiche [Prononciation ?] »
- Strasbourg (France) : écouter « fiche [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « fiche [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- fiche sur Wikipédia
Références
modifier- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (fiche)
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fiche), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « fiche », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
modifierfiche \ˈfi.ʃːe\
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierfiche \ˈfi.kə\ féminin
Notes
modifierForme du francoprovençal de Celle San Vito, dans les Pouilles.
Références
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe fichar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que (yo) fiche |
que (él/ella/usted) fiche | ||
Impératif | Présent | |
(usted) fiche | ||
fiche \ˈfi.t͡ʃe\
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de fichar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de fichar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de fichar.
Prononciation
modifier- Madrid : \ˈfi.t͡ʃe\
- Mexico, Bogota : \ˈfi.t͡ʃ(e)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈfi.t͡ʃe\
Étymologie
modifier- Du français fiche.
Nom commun
modifierfiche \Prononciation ?\
Synonymes
modifierTaux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,0 % des Flamands,
- 93,7 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « fiche [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]