soin
Français modifier
Étymologie modifier
- (1580) En ancien français soign[1] (1080). L’étymologie est incertaine, peut-être double[2] :
- L’existence du substantif féminin soigne (« souci, peine » ca. 1180) et le verbe soigner rappellent besoin, besogne, besogner clairement vieux-francique. L’étymon serait alors le germanique *sunni (féminin *sunnia, « souci » et le verbe *sun(n)jôn, « s'occuper de, se soucier de »). Cette hypothèse pose quelques problèmes, phonétiques et sémantiques.
- Le latin somniare a pu donner songer et soigner, à côté de songe, soin prend le sens de « action de songer à quelqu’un, attention, soin ».
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
soin | soins |
\swɛ̃\ |
soin \swɛ̃\ masculin
- Application d’esprit à faire quelque chose ; attention à veiller au bon état de quelque chose, au bien de quelqu’un.
— Qui donc l’a si bien habillée ?… c’est incroyable comme elle est bien !
— (George Sand, Jeanne, 1844)
— J’y ai mis tous mes soins, répondit mademoiselle de Boussac. J’espère que j’ai réussi.- De là, on le renvoya aider à l’emmagasinage des bombes dans les soutes du Zeppelin — besogne qui exigeait un soin minutieux. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 305 de l’édition de 1921)
- L’Angélus sonne, dans un village où notre armée n’est pas encore, car notre premier soin, dans chaque clocher, est de couper les cordes. — (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916)
- Il choisit avec un soin méticuleux son plus beau caillou, qu’il plaça dans le cuir du lance-pierres. — (Louis Pergaud, Un sauvetage, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Malgré les soins culturaux, le cortège floristique des cultures sarclées diffère assez peu de celui de nos moissons siliceuses. — (Gustave Malcuit, Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises, les associations végétales de la vallée de La Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, page 37)
- Mais quand l’Église, profitant de l’effondrement de la puissance romaine et du désarroi provoqué à travers les Gaules par les invasions barbares, s’installa dans le pays sans que nul n’y prît garde, son premier soin fut de s’assurer de la possession des terres. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- Charge, fonction, devoir de prendre soin de quelque chose, d’y veiller.
- M. Tom Smallways était fruitier de son état et jardinier par vocation, et Jessica, sa modeste épouse, vaquait aux soins de la boutique. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 6 de l’édition de 1921)
- Mon père, répondit Giselle, je me suis juré de n’épouser qu’un homme capable de nous venger de Concini !
— Ce soin me regarde ! fit d’Angoulême les dents serrées. — (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » no 31, 1907) - Je vous confie le soin de veiller sur mes affaires.
- Il laisse au temps le soin de venger sa mémoire.
- (En particulier) Les détails du ménage, de la conduite d’une maison, d’une ferme, etc. et l’attention qu’ils demandent.
- Un ranch pratiquant le naissage aura besoin d'un homme à temps plein pour 400-500 têtes en raison des soins à donner aux veaux à la naissance. — (Doris Sayago, Jean-François Tourrand, Marcel Bursztyn et José Augusto Drummond, L’Amazonie, un demi-siècle après la colonisation, 2010, page 213)
- (Médecine) (Surtout au pluriel) Traitement qu’on fait à un malade, les remèdes qu’on lui donne, des attentions qu’on a pour le soulager.
- Privé de ce casuel, il ne nous serait plus possible d’indemniser notre médecin. Conséquence : plus de soins gratuits aux indigents. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Cette maladie réclame des soins nombreux et compliqués. — Ce malheureux est mort faute de soins.
- (Au pluriel) Attentions qu’on a pour quelqu’un, les services qu’on lui rend, les peines qu’on lui épargne.
- Elle était en smoking. Son amie, plus bourgeoise, se prodiguait pour elle en mille soins touchants, au grand scandale de Trique. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)
- (Vieilli) Ce que l'on fait pour plaire.
- Il avait tant de douceur et tant de disposition à la galanterie qu’il ne pouvait refuser quelques soins à celles qui tachaient de lui plaire : ainsi il avait plusieurs maîtresses, mais il était difficile de deviner celle qu'il aimait véritablement. — (Mme de Lafayette, La princesse de Clèves, 1678)
- (Vieilli) Inquiétude, peine d’esprit, souci.
- L’ambition cause bien des soins.
- Libre de soin, de soins.
Dérivés modifier
Apparentés étymologiques modifier
Traductions modifier
attention à veiller au bon état de quelque chose (1)
- Afrikaans : bekommering (af), bekommernis (af)
- Allemand : Besorgnis (de), Sorge (de), Sorgfalt (de) féminin
- Anglais : care (en), concern (en)
- Catalan : cura (ca)
- Croate : briga (hr)
- Danois : omsorg (da), omhu (da)
- Espagnol : cuidado (es) ; atención (es)
- Espéranto : zorgo (eo)
- Grec : επιμέλεια (el) epimélia féminin
- Ido : sorgo (io)
- Italien : cura (it)
- Latin : cura (la)
- Néerlandais : bekommernis (nl), zorgvuldigheid (nl), kommer (nl), zorg (nl)
- Occitan : suènh (oc)
- Polonais : piecza (pl)
- Portugais : cuidado (pt) masculin, preocupação (pt) féminin, zelo (pt) masculin, intranquilidade (pt) féminin
- Roumain : îngrijire (ro)
- Russe : забота (ru), уход (ru)
- Same du Nord : dikšu (*), dikšun (*), ávvir (*), fuolahus (*)
- Sarde : coidadu (sc)
- Sranan : sorgu (*)
- Suédois : omtanke (sv), sorg (sv)
- Tchèque : péče (cs), ošetřování (cs)
- Turc : bakım (tr)
- Ukrainien : турбота (uk) féminin
Traitement qu’on fait à un malade (4)
- Allemand : Behandlung (de) féminin
- Croate : njega (hr)
- Occitan : suènh (oc)
- Same du Nord : buohccedikšun (*)
Prononciation modifier
- La prononciation \swɛ̃\ rime avec les mots qui finissent en \wɛ̃\.
- France : écouter « soin [swɛ̃] »
- France (Muntzenheim) : écouter « soin [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (soin), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ « soin », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- ↑ « soin », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Basque modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
soin \Prononciation ?\
Prononciation modifier
- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « soin [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
Références modifier
Cimbre modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
soin \Prononciation ?\
- Être.
Notes modifier
Forme et orthographe du dialecte de Luserne, dans le Trentin.