lie
Conventions internationalesModifier
Symbole Modifier
lie
RéférencesModifier
- Documentation for ISO 639 identifier: lie, SIL International, 2023
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin médiéval lias, (pluriel) liæ « lie, sédiment, résidu », du gaulois lĭga, lega « sédiment, dépôt, limon » (cf. gallois llai, breton lec’hi « lie, mucilage », vieux breton leh « dépôt, vase »).
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
lie | lies |
\li\ |
lie \li\ féminin
- Dépôt formé par précipitation dans une boisson, spécialement un liquide fermenté.
- J’ai de la lie de vin au fond de ma bouteille.
- De ce vin, la première bouteille était un peu trouble vers la fin, Brisemont versa cette lie dans un verre. — (Alexandre Dumas, Les Trois Mousquetaires, 1844)
- (Par extension) Résidu précipité laissé par un liquide.
- Il y avait au tournant des douves, à la base d’une des tourelles, une sorte de cellule à moitié bouchée, qui servait autrefois de porte dérobée. Le pont qui la reliait aux allées du parc était détruit. Il n’en restait que trois piles en partie submergées, et que l’eau marécageuse du fossé salissait incessamment de lies écumeuses. — (Eugène Fromentin, Dominique, L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 226)
- (Sens figuré) — Puisqu'il faut tout avouer, je descendrai en moi jusqu’au tréfonds, j’en remuerai la lie et j’en étalerai la pestilence. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 48)
- (Sens figuré) Les mauvais éléments d’un peuple ou d’une population.
- Aux pieds des juges, une foule ignoble de femmes et d’hommes de la lie du peuple s’agitait derrière six jeunes religieuses des Ursulines dégoûtées de les approcher ; c’étaient les témoins. — (Alfred de Vigny, Cinq-Mars, Michel Lévy frères, 1863)
- En réalité, l’effectif sous les armes n’atteint pas un tiers de ce nombre; […]. Puis, quand l’ordre de mobiliser arrive, on complète rapidement le chiffre par l’enrôlement, de gré ou de force, de mendiants et de vagabonds sans feu ni lieu, de la lie de la population. — (Frédéric Weisgerber, Trois Mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Ernest Leroux, Paris, 1904, page 80)
- La lie des rebelles avait été mise en déroute. — (Glen Cook, La Rose blanche, 1985)
- Vous êtes la lie de l’humanité ! — (Le Rivage du labyrinthe (Kaze no umi meikyuu no kishi), livre 2, tome 1, 14 juin 2007, ISBN 978-2-7459-2046-1, page 135)
- (Sens figuré) (Poétique) Résidu couleur lie-de-vin.
- Ils restèrent là plus de deux heures à regarder le ciel qui déposait ses lies et devenait d’un beau gris perle. — (Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 390)
SynonymesModifier
- Résidu précipité laissé par un liquide (1,2) :
- Mauvais éléments d’une société (3) :
DérivésModifier
- boire la coupe jusqu’à la lie (aller jusqu’au bout de quelque chose de pénible)
- boire la lie de son vin (ne pas faire le difficile)
- boire le calice jusqu’à la lie
- jusqu’à la lie
- lie-de-vin (couleur rouge violacée)
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
- fécer
- lie figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : bière (boisson), vin.
TraductionsModifier
Dépôt de boisson (1) :
- Afrikaans : besinksel (af)
- Allemand : Hefe (de), Bodensatz (de) masculin
- Anglais : dregs (en), muck (en), sludge (en), lees (en), scum (en)
- Catalan : deixalla (ca), llevat (ca), pòsit (ca), púrria (ca), solatge (ca), vinassa (ca)
- Corse : feccia (co)
- Espagnol : poso (es), hez (es)
- Espéranto : feĉo (eo)
- Féroïen : berskaki (fo), grugg (fo)
- Finnois : sakka (fi)
- Gallo : alie (*)
- Ido : lizo (io)
- Italien : feccia (it)
- Japonais : かす (ja) kasu
- Kazakh : тұнба (kk) tunba (1,2)
- Néerlandais : bezinksel (nl), drab (nl), droesem (nl), gespuis (nl), moer (nl)
- Occitan : rausa (oc)
- Same du Nord : moivi (*), loahki (*)
Forme de verbe Modifier
Voir la conjugaison du verbe lier | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je lie |
il/elle/on lie | ||
Subjonctif | Présent | que je lie |
qu’il/elle/on lie | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) lie |
lie \li\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de lier.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de lier.
- Ce lien qui lie, si vous me suivez, toute cette quotidienneté que j’applique en direct, zap, comme ça, hyper juste, hyper visé, un vécu qui se déséternise, oui que je vais jusqu’à déséterniser, déséterniser l’époque, j’ai trouvé un truc très fort qui part de moi, de moi-même à moi-même, le public se sent hyper concerné, t’es tout de suite concernée, si tu suis ce que je suis que je sens, cette sensation directe et performante, une énergie, cette nouveauté, neuve, l’exploration de soi, de sa propre texture, mon matériel, moi, quelque part, j’imprime le mouvement de ma vie dans l’espace, un éclat, tu vois, qui implose à toutes les figures regardantes — (Pierre-Louis Péclat, Pathos, 2004, pages 18-19)
- Les dosages par récepteur mesurent leur liaison à celui-ci, mais comme nous l’avons vu la LH déglycosylée se lie mais reste inactive. — (Martin H. Johnson, Barry J. Everitt, Reproduction, 2001, page 48)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de lier.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de lier.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de lier.
PrononciationModifier
HomophonesModifier
AnagrammesModifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussiModifier
- Lie sur l’encyclopédie Wikipédia
- Le thésaurus bière (boisson) en français
RéférencesModifier
- « lie », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
AnglaisModifier
ÉtymologieModifier
- (Verbe 1) Du vieil anglais lēogan, issu du proto-germanique *leuganan (en), qui remonte à l’indo-européen commun *leugʰ- (en). Apparenté à l’allemand lügen « mentir », au polonais łgać, de même sens, au vieil irlandais fol-lugaid « se cacher ».
- (Verbe 2) Du vieil anglais licgan, issu du proto-germanique *ligjanan (en), qui remonte à l’indo-européen commun *legʰ- (en). Apparenté à l’allemand liegen, au latin lectus (→ français lit), au polonais leżeć.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
lie \ˈlaɪ\ |
lies \ˈlaɪz\ |
lie \ˈlaɪ\
Quasi-synonymesModifier
DérivésModifier
- give the lie (démentir)
- liar
- white lie (mensonge blanc, mensonge officieux)
Verbe 1 Modifier
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to lie \ˈlaɪ\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
lies \ˈlaɪz\ |
Prétérit | lied \ˈlaɪd\ |
Participe passé | lied \ˈlaɪd\ |
Participe présent | lying \ˈlaɪ.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
lie \ˈlaɪ\
- Mentir.
You’re lying! I can tell.
- Tu mens ! J’en suis sûr.
You are lying to me.
- Tu me mens
DérivésModifier
Verbe 2Modifier
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to lie \ˈlaɪ\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
lies \ˈlaɪz\ |
Prétérit | lay \ˈleɪ\ |
Participe passé | lain \ˈleɪn\ |
Participe présent | lying \ˈlaɪ.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
lie \ˈlaɪ\ intransitif
- Être en position horizontale ; reposer, gésir.
- The coin just lay there on the ground. So I took it.
- Don’t just lie there. Do something!
- The skyscraper lies on top of solid bedrock.
- Consister en.
- The secret of the recipe lies in the sauce.
- This is a heuristic realization of the uncertainty relation, which lies at the heart of Quantum Mechanics. — (Allan Adams, 8:04 Quantum Mechanics — Problem Set 1, Massachusetts Institute of Technology, 05/02/2013 → lire en ligne)
NotesModifier
- Ne pas confondre lie (intransitif) avec lay (transitif) : I lay the body down. Let the body lie on the ground. Une complication est que le prétérit de lie n’est pas lied mais lay! I laid the body down. The body lay on the ground.
Quasi-synonymesModifier
DérivésModifier
PrononciationModifier
- États-Unis : écouter « lie [laɪ] »
- Suisse (Genève) : écouter « lie [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « lie [Prononciation ?] »
HomophonesModifier
Voir aussiModifier
FinnoisModifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en finnois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
ÉtymologieModifier
- Le verbe se mêle dans la conjugaison de olla (être, avoir, y avoir), dans le potentiel. Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe Modifier
lie \ˈlieʔ\ \ˈli.eʔ\ (voir la conjugaison)
- (Défectif) Je ne sais. Il est gouverné par un pronom relatif (où, quoi).
- Hän asuu missä lie metsän perukoilla.
- Il-ou-elle habite 'je ne sais' où aux fonds des forêts.
- Meille tarjottiin mitä lie keitosta.
- On nous a servi une espèce de soupe de 'je ne sais' quoi.
- Hän asuu missä lie metsän perukoilla.
- (Défectif) Se demander, conditionnel avec inversion sujet-verbe
- Hän liekö sairastunut.
- Je me demande s’il est tombé malade. Serait-il tombé malade ?
- Hän liekö sairastunut.
DérivésModifier
AnagrammesModifier
KotavaModifier
ÉtymologieModifier
- Dérivé de li (« la moitié de, autant de »).
Adverbe Modifier
- Aussi bien, d’ailleurs.
- Lie aelé nume dimlaní kiren edeme Pomme astol va kot nak co estur. — (vidéo)
- D’ailleurs j’ai faim donc j’y retourne car sinon Pomme mangerait tout le foin.
- Lie aelé nume dimlaní kiren edeme Pomme astol va kot nak co estur. — (vidéo)
PrononciationModifier
- France : écouter « lie [ˈliɛ] »
AnagrammesModifier
RéférencesModifier
- « lie », dans Kotapedia
SuédoisModifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en suédois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | lie | lien |
Pluriel | liar | liarna |
lie \Prononciation ?\ commun
- (Agriculture) Faux.
VurësModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
lie \Prononciation ?\
- Trou.
RéférencesModifier
- Catriona Malau, Dictionary of Vurës, 2011 → consulter cet ouvrage