AllemandModifier

ÉtymologieModifier

(VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand halten, halden, du moyen bas allemand hōlden, du vieux haut allemand haltan, du vieux saxon haldan, du gotique haldan, du vieux norrois halda, issu du proto-germanique haldanan. Cognat du vieil anglais haldan, healdan, de l’anglais to hold, du néerlandais houden, du suédois hålla.[1]

Verbe Modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich halte
2e du sing. du hältst
3e du sing. er hält
Prétérit 1re du sing. ich hielt
Subjonctif II 1re du sing. ich hielte
Impératif 2e du sing. halt
halte
2e du plur. haltet
Participe passé gehalten
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

halten \ˈhaltn̩\ transitif ou intransitif (voir la conjugaison)

  1. (transitif) Tenir, retenir.
    • ein Kind an der Hand halten.
      Tenir un enfant par la main.
    • halt den Mund!
      Tais-toi (tiens ta bouche) !
    • was hält dich denn noch bei deinen Eltern?
      Qu'est-ce qui te retient donc encore chez tes parents ?
    • bitte halte mich, dass ich nicht hinfalle.
      Tiens-moi s'il te plait pour que je ne tombe pas.
    • er hat sein Versprechen, sie hat (ihr) Wort gehalten.
      Il a tenu sa promesse, elle a tenu parole.
    • Was man verspricht, das muss man auch halten.
      Ce que l’on promet, il faut le tenir.
  2. (transitif) Soutenir, supporter.
  3. (transitif) Maintenir, conserver.
    • Als Marktführer müssen wir ein konkurrenzfähiger und attraktiver Arbeitgeber sein, um weltweit die besten Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter gewinnen und halten zu können.
      En tant que leader du marché, nous devons être un employeur compétitif et attractif, afin d'être capable de recruter et de conserver, dans le monde entier, les meilleurs collaborateurs.
  4. (transitif) Arrêter.
    • haltet den Dieb!
      Arrêtez le voleur!
    • unser Torwart hat in diesem Spiel gut gehalten.
      Dans ce match, notre gardien (de but) a fait de bons arrêts.
  5. (transitif) Garder, observer, tenir.
    • sein Versprechen nicht halten.
      Ne pas tenir sa promesse.
  6. (transitif) Entretenir, avoir.
    • Wer einen Hund hält, haftet auch für Schäden, die der Hund verursacht.
      Celui qui a un chien est également responsable des dommages que le chien peut causer.
    • Mein Sohn hält Weinbergschnecken in einem Terrarium. Er schaut stundenlang zu, wie die Schnecken in dem Terrarium herumkriechen und Salatblätter vertilgen.
      Mon fils garde des escargots de Bourgogne dans un terrarium. Il passe des heures à regarder les escargots ramper dans le terrarium et à dévorer des feuilles de salade.
  7. (intransitif) Durer, tenir, être solide.
    • diese Mode hat sich nicht lange gehalten.
      Cette mode n'a pas duré longtemps.
    • das hält.
      Cela tient / Cela dure.
    • Willst du das Vordach mit nur zwei Schrauben an der Wand befestigen? Ich glaube nicht, dass das hält.
      Veux-tu fixer l’auvent au mur avec seulement deux vis ? Je ne pense pas que cela tienne.
  8. (transitif) Prononcer, faire.
  9. (transitif) Défendre.
  10. (transitif) Considérer, prendre pour quelque chose, regarder comme, considérer comme.
    • du hältst mich wohl für blöd, oder?
      Tu me prends pour un idiot, ou quoi ?
    • ich halte ihn für einen Betrüger, ich halte dich für meinen Freund.
      Je crois que c'est un escroc, je te considère comme mon ami.
    • Das Auswärtige Amt arbeitet derzeit an der ersten umfassenden China-Strategie Deutschlands. Sich endlich klarzuwerden, was man eigentlich von China hält, realistisch zu definieren, wo man hinwill, und vor allem die eigenen Projektionen zu hinterfragen, das sind die Aufgaben auf dem Weg dahin. — (Florian Müller, « China ist nicht so stark, wie viele denken », dans Süddeutsche Zeitung, 11 novembre 2022 [texte intégral])
      Le ministère allemand des Affaires étrangères travaille actuellement sur la première stratégie générale de l'Allemagne vis-à-vis de la Chine. Comprendre ce que l'on pense réellement de la Chine, définir de manière réaliste où l'on veut aller et surtout remettre en question ses propres projections, ce sont les tâches à accomplir pour y parvenir.
  11. (Transitif avec le COD introduit par zu au datif) Prendre le parti de, soutenir.
    • zu Klaus halten.
      Prendre le parti de Klaus.
    • Die Ampel will dem Ex-Kanzler wohl noch diese Woche seinen Arbeitsplatz im Bundestag streichen. Schröder hält trotz des Angriffs auf die Ukraine weiter zum Kreml. — (« Gerhard Schröder bald ohne Büro », dans taz, 18 mai 2022 [texte intégral])
      Le gouvernement veut probablement supprimer encore cette semaine le poste de travail de l’ex-chancelier au Bundestag. Schröder continue de soutenir le Kremlin malgré l’attaque contre l’Ukraine.
  12. S'arrêter, faire halte.
    • der Zug hält nur zwei Minuten in Köln.
      Le train ne s'arrête que 2 minutes à Cologne.
    • als sie das Signal der Feuerwehr hörte, fuhr sie an den Straßenrand und hielt.
      En entendant la sirène des pompiers, elle se rangea sur le côté et s'arrêta.

Sich halten \ziç ˈhaltn̩\

  1. (réfléchi) Être stable.
  2. (réfléchi) Se tenir.
    • sich aufrecht halten.
      Se tenir debout.
  3. (Pronominal) (Transitif avec le COD introduit par an à l’accusatif) Se conformer.
    • Falls das Gericht die von der Ukraine gewünschten "vorläufigen Maßnahmen" erlässt, wird sich Russland vermutlich nicht daran halten. — (Thomas Kirchner, « "Es gab einfach nichts, also griff man auf eine Lüge zurück" », dans Süddeutsche Zeitung, 7 mars 2022 [texte intégral])
      Si le tribunal adopte les "mesures provisoires" souhaitées par l'Ukraine, la Russie ne s'y conformera probablement pas.

SynonymesModifier

DérivésModifier

Proverbes et phrases toutes faitesModifier

PrononciationModifier

RéférencesModifier

  1. — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)

SourcesModifier

BibliographieModifier

  • Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 520.
  • Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 133.

SuédoisModifier

Forme de nom commun Modifier

Commun Indéfini Défini
Singulier halt halten
Pluriel halter halterna

halten \Prononciation ?\ commun

  1. Singulier défini de halt.