dom
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Du latin dominus (« seigneur, maitre, demiurge »). Ce titre, pendant de dame, mais largement tombé en désuétude en France, est encore employé au Portugal et en Espagne. Voyez don.
Nom commun
modifierInvariable |
---|
dom \dɔ̃\ |
dom \dɔ̃\ masculin
- Titre d’honneur que l’on joint aux noms propres des membres de certains ordres religieux, tels que les bénédictins et les trappistes.
Dom Calmet.
Un excellent dom Pérignon.
Le prieur, dont le devoir est de ne rien ignorer de la conduite de ses religieux, résolut d’observer Barnabé pendant ses solitudes. Un jour donc que celui-ci était renfermé, comme à son ordinaire, dans la chapelle, dom prieur vint, accompagné de deux anciens du couvent, observer, à travers les fentes de la porte, ce qui se passait à l’intérieur.
— (Anatole France, L’Étui de nacre, 1892, réédition Calmann-Lévy, 1923, page 81)– Eh bien, en ce cas, j’ai été joué ! s’écria avec colère dom Gonzagues. Il faut faire justice à ces enfants, les renvoyer en France, leur faire attribuer l’héritage qui leur revient...
— (Jean-Christophe Rufin, Rouge Brésil, Gallimard, 2001)
Abréviations
modifier- D.
Dérivés
modifierTraductions
modifierPrononciation
modifier- Lyon (France) : écouter « dom [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- dom sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (dom), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
modifier- Du latin domus.
Nom commun
modifierdom *\Prononciation ?\ masculin
Variantes
modifierSynonymes
modifierRéférences
modifier- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
modifierdom \Prononciation ?\
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierdom \dom\
Notes
modifierForme du parler de Xiahe.
Variantes dialectales
modifierRéférences
modifier- Huang Bufan (Éditeur) et Xu Shouchun, Chen Jiaying, Wan Huiyin, A Tibeto-Burman Lexicon, Pékin, Presses de l'Université Centrale des Minorités, 1992.
Étymologie
modifier- D’un racine slave qui a donné dům en tchèque, дом dom en russe, issu de l’indo-européen commun dont est également issu le latin domus.
Nom commun
modifierdom \Prononciation ?\ masculin
Références
modifier- Manfred Starosta, Erwin Hannusch, Hauke Bartels, Deutsch-Niedersorbisches Wörterbuch
Étymologie
modifier- D’un racine slave qui a donné dům en tchèque, дом dom en russe, issu de l’indo-européen commun dont est également issu le latin domus.
Nom commun
modifierdom \Prononciation ?\ masculin inanimé
Étymologie
modifier- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
modifierDérivés
modifierPrononciation
modifier- France : écouter « dom [dɔm] »
Références
modifier- « dom », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierdom \Prononciation ?\
Adjectif
modifierdom \Prononciation ?\
- Idiot, sot, stupide.
- houd je niet voor de domme : ne joue pas les imbéciles.
- Sot, bébête.
- Abracadabrant.
Adverbe
modifierdom \Prononciation ?\
Synonymes
modifierTaux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 99,3 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- Pays-Bas : écouter « dom [dɔm˦] »
- (Région à préciser) : écouter « dom [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « dom [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
modifierNom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | dom | domy |
Vocatif | domu | domy |
Accusatif | dom | domy |
Génitif | domu | domów |
Locatif | domu | domach |
Datif | domowi | domom |
Instrumental | domem | domami |
dom \dɔ̃m\ masculin inanimé
- (Construction) Maison.
Idę do domu.
- Je vais à la maison.
- Domicile.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifier- mieszkanie (« habitation »)
Dérivés
modifier- domek (« maisonnette »)
- domostwo (« maison, habitation »)
- domowy (« casanier, de maison »)
- domówka (« fête à la maison »)
- podomka (« robe de chambre »)
Prononciation
modifier- Pologne : écouter « dom [dɔm] »
- Pologne : écouter « dom [dɔ̃m] »
- Bytom (Pologne) : écouter « dom [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- dom sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références
modifier- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : dom. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ « dom », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Étymologie
modifier- Du latin dominam.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
dom | dons |
dom \dˈõ\ (Lisbonne) \dˈõ\ (São Paulo) masculin
- Don.
Além disso, sabe beber. (...) Munido destes dons inatos e desta técnica, Eduard pode beber um litro de vodka por hora, à razão de um grande copo de 2,5 dl de quarto em quarto de hora.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012)- De plus, il sait boire. (...) Fort de ces dons innés et de cette technique, Édouard peut descendre un litre de vodka à l’heure, à raison d’un grand verre de 250 grammes tous les quarts d’heure.
Synonymes
modifierApparentés étymologiques
modifierPrononciation
modifier- Lisbonne : \dˈõ\ (langue standard), \dˈõ\ (langage familier)
- São Paulo : \dˈõ\ (langue standard), \dˈõ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \dˈõ\ (langue standard), \dˈõ\ (langage familier)
- Maputo : \dˈõ\ (langue standard), \dˈõm\ (langage familier)
- Luanda : \dˈõ\
- Dili : \dˈõ\
Références
modifier- « dom », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
modifier- dom sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Étymologie
modifier- D’un racine slave qui a donné dům en tchèque, дом dom en russe, issu de l’indo-européen commun dont est également issu le latin domus.
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | dom | domy |
Génitif | domu | domov |
Datif | domu | domom |
Accusatif | dom | domy
|
Locatif | dome | domoch |
Instrumental | domom | domami |
dom \dɔm\ masculin inanimé
Dérivés
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierCas | Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
Nominatif | dom | domova doma |
domovi |
Accusatif | dom | domova doma |
domove |
Génitif | doma | domov | domov |
Datif | domu | domovoma domoma |
domovom |
Instrumental | domom | domovoma domoma |
domovi |
Locatif | domu | domovih domih |
domovih domeh |
dom \Prononciation ?\ masculin inanimé
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
modifierCommun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | dom | domen |
Pluriel | domar | domarna |
dom \Prononciation ?\ commun
- Jugement, Arrêt.
Yttersta domen.
- 'Jugement dernier.
Domen har fallit i överensstämmelse med de sakkunnigas utlåtande.
- 'Le jugement est conforme à l'avis des experts.
Ge uppskov med domens verkställande.
- Surseoir à l'exécution du jugement.
Fälla en dom.
- Prononcer un arrêt.
- Sentence.
- Verdict.
Nom commun 2
modifierCommun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | dom | domen |
Pluriel | domer | domerna |
dom \Prononciation ?\ commun
Synonymes
modifierPronom personnel 1
modifierdom \dɔm\
Pronom personnel 2
modifierdom \dɔm\
Notes
modifier- Ce mot issu d'un dialecte suédois utilise une notation dialectale car la dialecte ne dispose pas d'une orthographe officielle. Parmi les éléments caractéristiques de cette notation figurent :
- l'emploi du « L » (« l majuscule ») pour représenter une consonne battue rétroflexe [ɽ], qui dans ces variétés provient soit du vieux norrois/ancien suédois [l], soit de [rð].
- pour les voyelles doublées, « ` » (l'accent grave) est couramment utilisé entre elles pour indiquer un accent de hauteur.
Prononciation
modifier- Nom : \Prononciation ?\
- Pronom : Suède : écouter « dom [dɔm] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (147)
- Jan-Olov Nyström, Ordbok över lulemålet: : på grundval av dialekten i Antnäs by, Nederluleå socken, Umeå, 1993, ISBN 9186372254, page 42
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierdom
Prononciation
modifierParonymes
modifierRéférences
modifier- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage