ran
Conventions internationales modifier
Symbole modifier
ran
Références modifier
- Documentation for ISO 639 identifier: ran, SIL International, 2024
Français modifier
Étymologie modifier
- (Nom commun 1) D’après M. d’Arbois de Jubainville[1], c’est le mot franc chramnae ou hramne, qui a ce sens dans la loi salique.
- (Nom commun 2) Mot d’origine allemande. (selon Quillet). Le mot figure à la page 537 du Thresor de la langue française de Jean Nicot publié en 1606.
- (Nom commun 3) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Nom commun 4) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
ran | rans |
\ʁɑ̃\ |
ran \ʁɑ̃\ masculin
- (Champagne) (Belgique) Toit à porcs.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes orthographiques modifier
Traductions modifier
Nom commun 2 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
ran | rans |
\ʁɑ̃\ |
ran \ʁɑ̃\ masculin
- (Picardie) Bélier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions modifier
Nom commun 3 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
ran | rans |
\ʁɑ̃\ |
ran \ʁɑ̃\ masculin
- (Viticulture) Trou creusé pour y planter un pied de vigne.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes modifier
- Des attestations d’utilisation écrite ont été recherchées pour compléter cet article (nom commun 3), mais aucune n’a été trouvée, bien que le mot soit mentionné dans le dictionnaire Quillet cité en référence. Il se peut cependant que ce mot ait été utilisé à l’oral ou dans un domaine spécialisé aux sources non accessibles aux contributeurs actuels.
Traductions modifier
Nom commun 4 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
ran | rans |
\ʁɑ̃\ |
ran \ʁɑ̃\ masculin
- (Normandie) Bulot.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions modifier
Onomatopée modifier
ran \ʁɑ̃\
- Bruit produit par un roulement de tambour.
- « Portez, armes !… » Et ces longues rues de Charonne pleines de peuple, ces pavés glissants où l’on avait tant de peine à marquer le pas ; puis, en approchant des bastions, nos tambours qui battaient la charge. Ran ! ran ! … Il me semble que j’y suis… — (Alphonse Daudet, Le Turco de la Commune, dans Contes du lundi, 1873, réédition Le Livre de Poche, page 123)
- Elle mettait du nerf sur toutes les choses, les parait d’une animation comme la sienne et bien volontiers les eût entraînées dans son tourbillon :
Mignonne, c’est la garde
Qui passe en ce moment,
Pan ran pan pan pan pan,
chantait-elle, et elle s’engouffra dans la porte ouverte d’un café. — (Charles-Louis Philippe, Bubu de Montparnasse, 1901, réédition Garnier-Flammarion, page 175)
- Bruit que fait une rafale de fusils.
- Alors on le pousse contre un mur, et ran !… — (Alphonse Daudet, Le Turco de la Commune, dans Contes du lundi, 1873, réédition Le Livre de Poche, page 129)
- Il avait à peine fait quelques centaines de pas qu’il entendit bourdonner près de lui des sortes de grosses mouches et, tout de suite après, le ran d’un feu de peloton tout maigriot. — (Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 73)
Variantes modifier
Prononciation modifier
- France (Vosges) : écouter « ran [Prononciation ?] »
Homophones modifier
Paronymes modifier
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- ran sur Wikipédia
Références modifier
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (ran)
- Inspiré du Dictionnaire encyclopédique Quillet, Paris, 1934
- ↑ Henri d’Arbois de Jubainville, Mémoire de la société de linguistique de Paris, tome II, page 39
Anglais modifier
Étymologie modifier
- (Nom commun) Abréviation de range.
Forme de verbe modifier
ran \ɹæn\
- Prétérit du verbe run.
Prononciation modifier
- États-Unis : écouter « ran [ɹæn] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « ran [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « ran [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « ran [Prononciation ?] » (bon niveau)
- New York (États-Unis) : écouter « ran [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « ran [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « ran [Prononciation ?] »
Nom commun modifier
Sigle |
---|
ran \Prononciation ?\ |
ran \Prononciation ?\ invariable, (Sigle)
- (Algèbre) Im, image d'une application linéaire.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Breton modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
ran | raned |
ran \ˈrãːn\ féminin
- (Zoologie) Grenouille (verte).
Dérivés modifier
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « ran [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références modifier
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 611b
Forme de verbe modifier
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | gran |
Adoucissante | ran |
Mixte | ran |
ran \ˈrãːn\
- Forme mutée de gran par adoucissement.
Créole haïtien modifier
Étymologie modifier
- (Date à préciser) Du français rang.
Nom commun modifier
ran \Prononciation ?\
- Rang.
Klas 2 ane a mete yo nan ran pou monte drapo a.
- La classe de la 2e année se met en rang pour la montée du drapeau.
Prononciation modifier
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Gallois modifier
Forme de nom commun modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Non muté | rhan | rhannau |
Lénition | ran | rannau |
ran \ran\ féminin
Gilbertin modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
ran \ɾan\
- Eau.
Références modifier
- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français : gilbertin, sous licence CC-BY-SA 3.0. (liste des auteurs et autrices)
Haoussa modifier
Forme de nom commun modifier
ran \Prononciation ?\
Kotava modifier
Forme de verbe modifier
Participe | Présent | Passé | Futur |
---|---|---|---|
Actif | ras | rayas | ratas |
Passif | ran | rayan | ratan |
voir Conjugaison en kotava |
ran \ran\
- Participe passif présent du verbe rá.
Anagrammes modifier
Références modifier
- « ran », dans Kotapedia
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2022, 72 pages, p. 27
Mavea modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
ran \Prononciation ?\
- Jour.
Namakura modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
ran \Prononciation ?\
- Eau.
Références modifier
- Malcolm Ross, Andrew Pawley et Meredith Osmond (eds), The lexicon of Proto-Oceanic: The physical environment, Pacific Linguistics, 545-2. Australian National University, Canberra, 2003, page 59.
Occitan modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Du proto-germanique rand.
Préposition modifier
Préposition |
---|
ran \ˈran\ |
ran \ˈran\ (graphie normalisée)
- Près.
Ran la glèisa.
- Près de l’église.
Demoravan l’ostalet, solet, alà ran de Sant Salvi, un nis ont aquí rai-se podián potonejar a bel eime.
— (Raymond Gougaud, Mon barri, 1983 [1])- Ils habitaient dans la petite maison, isolée, là-bas près de Saint Salvi, un nid où là tout va bien- ils pouvaient s’embrasser à loisir.
Synonymes modifier
Références modifier
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Ulau-suain modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
ran \Prononciation ?\
- Eau.
Références modifier
- Donald C. Laycock. 1976. Austronesian Languages: Sepik Provinces. In Stephen A. Wurm (ed.), New Guinea Area Languages and Language Study Vol 2: Austronesian Languages, 399-418. Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, page 414.
Vietnamien modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif modifier
ran \ran˦\
- (Médecine) Râle.
Ran ướt
- Râle humide
Ran nổ
- Râle crépitant
Ran ngáy
- Râle ronflant
- Retentir; résonner.
Sấm ran
- Tonnerre qui retentit
Pháo ran
- Des crépitements de pétards qui résonnent
- S’étendre; se propager.
Đau ran cả người
- Douleur qui s’étend à tout le corps
Prononciation modifier
Paronymes modifier
Références modifier
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage