Voir aussi : IR, Ir, ir, Ír, ír, ir̃, ir-, -ír, -ìr, .ir

Français modifier

Étymologie modifier

(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe modifier

-ir \iʁ\ suffixe verbal

  1. Transformer en, devenir (à partir d’un adjectif).
    • devenir blêmeblêmir
    • devenir grandgrandir
    • devenir grosgrossir
  2. Dérive du suffixe verbal latin -ire
  3. Dérive du suffixe verbal latin -ere

Notes modifier

De nombreux verbes sont formés avec ce suffixe et les préfixes a-, é- ou en- (par ex. abêtir, accouardir, adoucir, affadir, affaiblir, affermir, agrandir, alourdir, amincir, amollir, anoblir, appauvrir, aplatir, arrondir, assombrir, attendrir, ébêtir, éclaircir, élargir, embellir, emmaigrir, empuantir, enaigrir, enlaidir, enrichir, équarrir).

Composés modifier

Traductions modifier

Prononciation modifier

Gallo-italique de Sicile modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe modifier

-ir \ˈir\

  1. (San Fratello) Terminaison verbale des verbes du 3e groupe.

Références modifier

  • (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage

Gaulois modifier

Étymologie modifier

Terminaison attestée dans plusieurs inscriptions gauloises[1][2].

Suffixe modifier

-ir

  1. Terminaison qui indique le cas nominatif du singulier d’un nom de la déclinaison de thème en -r.
    duxtir

Références modifier

  • [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 342
  • [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296

Voir aussi modifier

Islandais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe modifier

-ir \Prononciation ?\

  1. Suffixe verbal de la deuxième personne du singulier du prétérit de l'indicatif des verbes faibles.
  2. Suffixe verbal de la deuxième personne du singulier du présent du subjonctif.
  3. Suffixe verbal de la deuxième personne du singulier du prétérit du subjonctif.

Références modifier

  • Solveig Bjarnason, Parlons islandais : Langue et culture, L’Harmattan, 2016, 308 pages, ISBN 9782140012570, page 78

Poitevin-saintongeais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..

Suffixe modifier

-ir (orthographe normalisée du poitevin-saintongeais)

  1. Variante de -i.

Références modifier

  • Vianney Piveteau, Dicciounaere poetevin-séntunjhaes / Dictionnaire françois-poitevin-saintongeais, Geste, 2006, Broché, 780 pages, ISBN 978-2-84561-227-3[version en ligne (page consultée le 9 avril 2019)]