Wiktionnaire:Questions sur les mots/février 2007

Page pour l’archivage des questions traitées en février 2007.


trigale -- Réglé

je cherche l'origine ou le sens, définition du mot trigale, en effet c'est le nom d'une rue à niort et d'une conche à corrons pouvez vous m'indiquer l'origine merci jjacquesbos@yahoo.fr

ça viendrait de "tres calles" (3 rues) : à la rencontre de trois chemins en patois normand. Je continue de chercher... Stephane8888 31 décembre 2006 à 14:15 (UTC)[répondre]
  1. TRIGALLE; TRINGALE : bureau de péage (1). […] (1) Trigale ( tres calles ) est la rencontre de trois chemins. On trouve dans le bois de Queverue un carrefour de ce genre, appelé la Trigale. On nomme Tringale , sur la route impériale de Paris à Cherbourg, un lieu où se trouve les routes St.-Lo, de Carentan et d'Isigny. — (Glossaire du patois normand, Louis François Du Bois, 1856)
On créé cet article (trigale) ou pas ? Je ne sais pas quelles sont les règles pour les patois. Markadet∇∆∇∆ 1 janvier 2007 à 16:42 (UTC)[répondre]
Trigale à l'air seulement usité comme toponyme (cela suffit-il ?). Pour trigalle et tringale il existe au moins une référence. Stephane8888 1 janvier 2007 à 16:48 (UTC)[répondre]
Articles créés en février. Stéphane8888 (discuter) 23 février 2007 à 09:58 (UTC)[répondre]

tumbaga -- Réglé

il s'agit d'un métal, ou amalgame, qui ressemble à de l'or et était utilisé dans l'art précolombien. Quel est sa composition ? Et plus si vous savez

merci

Le tumbaga est un alliage d’or et de cuivre. On en trouve avec différents pourcentage d’or ou de cuivre, et parfois avec d’autres métaux. Le tombac, tumbaga en espagnol, est traditionnellement un alliage de cuivre et de zinc. Mais les Espagnols ont utilisé le nom tumbaga pour l’alliage d’or et de cuivre d’Amérique centrale. Voir w:tombac et w:en:tumbaga.
Ce terme provient de l’arabe tunbāk, nom du similor (alias tombac). --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 13 janvier 2007 à 17:15 (UTC)[répondre]
Le terme c’est un peu perdu dans les traductions. --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 13 janvier 2007 à 17:45 (UTC)[répondre]

Ce que je me rappelle de mes lectures à son propos, c'est que cet alliage de cuivre, or (et argent ?) était travaillé par martelage prolongé, ce qui avait pour effet de provoquer la séparation des métaux constituants par couches; on pouvait alors ensuite graver ou enlever la couche supérieure, ce qui donne un effet semblable à un camée. Urhixidur 3 février 2007 à 16:31 (UTC)[répondre]

Les articles sont créés : à vérifier, compléter au besoin. Stephane8888 15 février 2007 à 15:05 (UTC)[répondre]

transonographie --> transnosographie -- Réglé

Je cherche la signification de ce terme appartenant au registre psychiatrique, est-ce que quelqu'un peut m'en dire plus? (on parle d'approches Transonographique de certaines pathologies)

Ne serait-ce pas plutôt la transnosographie ? Stephane8888 29 janvier 2007 à 21:17 (UTC)[répondre]
Pour information : la nosographie est la classification des maladies. Je pense que la transnosographie (Rare) est en relation avec une approche "non classique", originale, (une nouvelle théorie) du classement des maladies (surtout en pshychiatrie, où il est probablement difficile de "classifier" les maladies). Stephane8888
    • La transnosographie dans la perspective du modèle de vulnérabilité. — (P. Berner)
    • Transnosographie du syndrome S. — (Jean Garrabe)
    • Transnosographie, la crise suicidaire (le fait d’avoir des idées suicidaires sans qu’il y ait nécessairement passage à l’acte) n’est pas toujours synonyme de dépression. — (urml-bn.org, Dr Francis Gheysen)
    • Souffrez donc que je me sois astreinte, en traînant les pieds, à quelques formules, mais surtout que je vous aie livré ma lecture gourmande avec l’éclairage de l’école de Louvain, fondé sur la transnosographie, la mise au placard de la normalité et surtout l’approche des positions pulsionnelles (2) et de la dialectique, dont celle « corps-esprit » qu’introduit l’insoutenable légèreté des papillons schottiens, aux fins d’aider le sujet qui parle à s’introniser être, dans l’êtreexister ! — (Mon corps m’interloque !, Françoise Dufay-Vuillemin, 2004)
On se fait une meilleure idée du sens en cherchant sur transnosographique. Qui serait : Relatif à la transnosographie, à une approche non classique de la compréhension des maladies, réalisée indépendamment d’une catégorisation diagnostique. J'ai créé les articles, qui sont toutefois à vérifier. Stephane8888 12 février 2007 à 21:11 (UTC)[répondre]

catsup / ketchup -- Réglé

En tirant avantage de http://72.14.205.104/search?q=cache:eTngf6cPTuwJ:www.langue-francaise.org/dlf187.PDF+gueux+oiseau+de+mer+Littr%C3%A9&hl=fr&gl=ca&ct=clnk&cd=8 :

J’ai découvert que, trois siècles avant J.-C., les Romains utilisaient déjà une sorte de sauce composée de vinaigre, huile, poivre et anchois séchés, appelée liquamen garum, adoptée par les Grecs sous le nom yapov, pour relever le goût du poisson et de la volaille. On a retrouvé dans les ruines de Pompéi des petits pots portant l’inscription « Meilleur liquamen filtré. Fabriqué à Umbricus Agathopus ».
Si ce condiment romain reste le plus ancien connu, il ne semble pas être l’antécédent direct du ketchup que nous connaissons. En 1690, les Chinois ont composé une sauce piquante, également utilisée pour assaisonner le poisson et le poulet : une sorte de saumure de poisson, fruits de mer et épices, appelée ke - tsiap. La recette fut adoptée dans l’Archipel malais sous le nom de kechap. Vers 1715, les marins de Sa Gracieuse Majesté rapportèrent des échantillons en Angleterre. Les maîtres coqs de Londres tentèrent de copier le condiment, mais, dans l’ignorance des épices orientales, ils les remplacèrent par des champignons, des noix et des concombres.
On en trouve la trace en 1748 dans un livre de cuisine écrit par Mme Harrison. En 1823, Lord Byron en vante les mérites dans son poème « Boppo ». Et, en 1841, Charles Dickens, dans Barnaby Grudge, se pourlèche les babines en pensant aux « côtelettes d’agneau recouvertes de ketchup ».
Quand donc la tomate a-t-elle été ajoutée à la recette asiatique ? Vers 1790, semble-t-il, et à Boston, Mass., É.-U. Quoi qu’il en soit, il est peu probable que ce fût plus tôt, puisqu’en 1785 les colons espagnols du Nouveau Monde croyaient encore la tomate aussi vénéneuse que sa sœur botanique, la belladone. Pourtant les Aztèques cultivaient la tomate depuis belle heurette sous le nom de tamatl. Les Florentins, qui devaient plus tard intégrer ce fruit-baie à la plupart de leurs mets, le nommaient mala insana (pomme malsaine). Il semble probable que les colons qui étaient tombés malades n’avaient pas mangé les fruits, mais les feuilles, qui sont toxiques.
J’ignore qui a « lancé » la tomate en Europe, mais les Américains prétendent qu’aux États-Unis c’est Thomas Jefferson qui l’a exonérée du doute en patronnant, en 1792, la recette publiée par Richard Brigg sous le nom de « Tomata catsup ». Préparer soi-même ce condiment prenait tellement de temps qu’un cuisinier-homme d’affaires américain d’origine allemande, Henry Heinz, en commença la production industrielle, qui fit florès. Depuis un siècle, ni la forme du contenant ni les ingrédients du contenu n’ont varié.
Bernie de TOUR

aidez moi pour un devoir !! -- Réglé

bonjour ! voila je travail dans le millieu canin et pour ma formation j ai besoin de definition de mot :

quesce qu un :

  • chien courant : Chien de chasse dressé à courir après le gibier, qui force le gibier à la course, par opposition au chien d'arrêt
  • chien d’arrêt : Chien de chasse dressé à s’arrêter devant le gibier qu’il fait sortir de sa cachette et qu’il bloque pour que le chasseur puisse le tuer.
  • chien retriever : Chien de chasse dressé pour trouver et rapporter le gibier mort ou blessé, particulièrement le gibier à plumes. synonyme : Chien rapporteur.


merci de m aider au plus vite

a bientot anais

Il ne te reste plus qu'à les apprendre, bonne continuation. Stephane8888 5 février 2007 à 14:55 (UTC)[répondre]
J'ai créé les articles d'après tes définitions. Markadet∇∆∇∆ 7 février 2007 à 12:40 (UTC)[répondre]

stéréotypeur en imprimerie -- Réglé

J'aimerais connaître la définition du métier de stéréotypeur en imprimerie 83.205.185.252 le 6 février 2007 à 10:13

Adjectif (ouvriers stéréotypeurs) et nom commun (Quasi synonyme : clicheur). En 1982 (le métier à peut être évolué depuis...) le stéréotypeur réalise tout ou partie de la confection de clichés, à partir de compositions typographiques, par le procédé de la stéréotypie. D’après Le Grand Dictionnaire terminologique, Office québécois de la langue française (stéréotypeur) : « il étend une feuille de papier mâché ou d'une matière analogue sur la composition et la comprime dans une presse hydraulique ou une presse à rouleau pour prendre l'empreinte; enlève l'empreinte de la presse et l'équarrit; retourne l'empreinte, garnit les blancs au verso avec des morceaux de carton ou de feutre pour empêcher qu'elle ne se courbe pendant la coulée; chauffe l'empreinte et la place dans le moule à clicher; verse du métal fondu dans le moule pour couler le cliché; laisse refroidir le métal et enlève le cliché du moule; rabote, ébarbe et ponce le cliché selon les besoins; courbe les clichés destinés à des presses à cylindre; tire une épreuve et confectionne un nouveau cliché si cela est nécessaire. » Stephane8888 6 février 2007 à 08:37 (UTC)[répondre]

intéressant -- Réglé

Bonsoir, la seconde définition de intéressant m'est totalement inconnue, l'emploi-t-on encore ? Eölen (discuter) 6 février 2007 à 22:25 (UTC)[répondre]

Inconnue ici aussi. On pourrait mettre (Désuet).
Clairement (Désuet), sans doute (Vieilli), mais c'est dur de le savoir vraiment... J'ai créé des articles dédiés pour ces locutions (état intéressant et position intéressante) car il est délicat de donner une définition de intéressant dans ce contexte : "de grossesse" conviendrait pour "état", mais ne convient pas pour "position" ("position de grossesse" ne veut rien dire). Stephane8888 7 février 2007 à 08:16 (UTC)[répondre]
Merci d'avoir reglé la question ! Eölen (discuter) 12 février 2007 à 14:01 (UTC)[répondre]

Définition d'un mot : biunivoque -- Réglé

biunivoque

  1. Modèle:math Qui fait correspondre un à un, les éléments de deux ensembles.
(Stephane8888 11 février 2007 à 23:07 (UTC))[répondre]

origine du mot campus -- Réglé

on désigne par le mot campus les saintes universitaires. sauf que traduir campus en latin n'aboutie à rien. je veux alors savoir comment, où et porquoi a-t-on dit campus. je suis un chercheur en gestion, pas un expert languistique. vous comprenez peut être pourquoi j'ai des difficultés avec les origines des mots... merci...

campus vient, à travers l’anglais, du latin campus (« place », « large espace », « plaine »). voir le « Questions sur les mots/février 2007 », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage. Stephane8888 10 février 2007 à 13:12 (UTC)[répondre]

esquipot ? -- Réglé

- Quelles sont les définitions de ce mot? - Où, dans quels ouvrages le retrouver ?
Nom masculin signifiant bourse, tirelire. Voir dans ce livre (Études de philologie comparée sur l'argot et sur les idiomes analogues parlés en Europe et en Asie, Francisque Michel, 1856, Firmin Didot frères, fils et cie), dans ce livre (Dictionnaire classique de la langue française, Napoléon Landais, 1852, Didier) ou dans ce livre (Dictionnaire des proverbes françois, et des façons de parler comiques, burlesques et familier, André Joseph Panckoucke, 1750, F. Varrentrapp) (Stephane8888 11 février 2007 à 12:30 (UTC))[répondre]

tentamen -- Réglé

suicide?

Plutôt :

  1. Tentative de suicide.
    Suite à des problèmes de couple, cette patiente fera un tentamen en 2002. — (primary-care.ch/pdf/2005/2005-07/2005-07-588.PDF)
  2. Personnes ayant fait une tentative de suicide.
    Il participe actuellement à une recherche sur le suicide chez les jeunes et les adolescents. Il souligne les problèmes que peut poser avec ses collègues le besoin de prolonger l'hospitalisation des tentamen au-delà du temps " physiquement " nécessaire. — (fcho.ch/jeunes-suicide.html)

Utilisé surtout en Suisse (?), au vu des attestations trouvées. (Stephane8888 11 février 2007 à 12:58 (UTC))[répondre]

prise de parole au theâtre ? -- Réglé

comment se nomme une prise de parole au theâtre? (Demande de 90.0.250.139 le 7 février 2007 à 18:58)

une répartie ?
une réplique ? --Diligent 18 février 2007 à 19:51 (UTC)[répondre]
Réplique me paraît convenir. Merci Diligent. Stéphane8888 (discuter) 19 février 2007 à 08:12 (UTC)[répondre]

Qui mange ses crottes de nez ? -- Réglé

Comment nomme t-on une personne qui après s'être extrait la cire de ses oreilles ou ses crottes de nez, les mange!

Un rhinotillexomaniaque ou rhinotillexomane peut-être ? La manie de se gratter le nez semble s'appeler [1] rhinotillexomanie. Par contre cela n'inclu pas nécessairement l'habitude des manger ses crottes de nez, juste de se gratter le nez avec les doigts. --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 15 février 2007 à 10:20 (UTC)[répondre]
Bon... on va dire "Réglé". Merci à Moyogo.Stéphane8888 (discuter) 28 février 2007 à 14:46 (UTC)[répondre]

c'est la mucophagie

lémurien -- Réglé

Les lémuriens: c'est quoi?

Ce sont de petits singes lémurien sur l’encyclopédie Wikipédia  . Stephane8888 15 février 2007 à 09:37 (UTC)[répondre]

expory ? -- "Réglé"

C'est ce que le mot "expory" veut dire, s'il vous plait?

lars, la Suède (81.231.228.166 le 16 février à 13h11)

? Je n'ai rien trouvé... Stephane8888 16 février 2007 à 13:37 (UTC)[répondre]
export peut-être, comme dans import-export ? Expory n’existe pas en français, mais le Y et le T sont l’un à côté de l’autre sur le clavier. --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 16 février 2007 à 14:02 (UTC)[répondre]

Cartulaire de Boulancourt : accin -- Réglé

Dans le Cartulaire de Boulancourt, page 15 il est dit: " Dans ces limites sont compris l'abbaye avec ses accins et pourpis, deux moulins à blé etc." Question: qu'entend t'on sous le nom de Accins ? Cordialement, Pierre P. PégéJippé le 17 février à 13h32

accin : Enclos (d’après (Répertoire archéologique du département de l’Oise, Emmanuel Woillez, Société académique d’archéologie, sciences et arts du département de l'Oise, 1862) Stephane8888 17 février 2007 à 13:39 (UTC)[répondre]
pourpis --> (?) pourpris Modèle:vx : enclos, enceinte. Stephane8888

quelle graphie me conseillez-vous (c'est pour une correction orthographique dans wikipedia) ? --Diligent 18 février 2007 à 09:09 (UTC)[répondre]

Je recommanderais jusqu'au-boutiste : de cette manière il n'y a pas d'ambigüité à savoir si c'est un nom. Il existe aussi une version fusionnée, mais garder le tiret facilite la lecture et rappelle plus facilement l'origine de ce mot. Notez tout de même que toutes ces formes - tiret, espace, fusionné - sont valables (cf TLFi). - Dakdada (discuter) 18 février 2007 à 14:42 (UTC)[répondre]
Merci. --Diligent 18 février 2007 à 19:49 (UTC)[répondre]

galipe -- Réglé

Je n'ai pas trouvé d'entrées consacrées aux parlers régionaux français. N'y a-t-il pas de besoins ? Par curiosité je cherchais quelle définition pouvait etre donnée du mot "galipe" qui signifie vigne en champenois. Peut etre l'un des mots les plus utilisés dans le vignoble.

Le Wiktionnaire prend en compte les mots régionaux (même si le formalisme de ces articles laisse à désirer). J'ai fait une petite recherche sur galipe. Stéphane8888 (discuter) 18 février 2007 à 15:45 (UTC)[répondre]

noix -- Réglé

l'image du "cerneau" de la noix fait penser au cerveau humain. En quoi diffère -t-il ?

Etymologiquement : cerveau viendrait de cerebellum (petite cervelle), de cerebrum (cerveau). Et cerneau de cerner lui même de latin classique circinare (« parcourir en formant un cercle, arrondir »), dérivé de circinus (cerne). Dixit le « Questions sur les mots/février 2007 », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage. Stéphane8888 (discuter) 19 février 2007 à 12:18 (UTC)[répondre]

ptyx -- Réglé

Nom d'une roche à ce qu'il me semble utilisé principalement dans le sonnet en -yx de Mallarmé, l'article n'existe pas !

Pour ceux qui connaissent la définition : ptyx

Le poème est étudié par le site suivant : http://www.unice.fr/AGREGATION/ConfMallarme.html
Si Mallarmé est le seul à l'avoir utilisé, et sans avoir aucune idée de sa signification, ça parait difficile de créer un article. Mais, si on veut quand même le créer, ceux qui savent que ça désigne une roche sont tout indiqués pour le faire (avec des références, bien sûr...) Lmaltier 18 février 2007 à 21:58 (UTC)[répondre]
Je suis pour la création de cet article. Le Wiktionnaire possède déjà 26 néologismes littéraires. Le cas est ici particulier, puisque le sens reste un mystère. À chacun de se faire une idée (vive la poésie). Stéphane8888 (discuter) 19 février 2007 à 08:11 (UTC)[répondre]
C'est un hapax. J'ai mis le mot en minuscule, car c'est ainsi qu'il apparaît dans le poème. Stéphane8888 (discuter) 20 février 2007 à 22:07 (UTC) Stéphane8888 (discuter) 20 février 2007 à 22:07 (UTC)[répondre]
Ptyx est créé également. Stéphane8888 (discuter) 25 février 2007 à 16:11 (UTC)[répondre]

La question sur ptyx m'a fait penser à un sonnet de Philippe et Daniel Berthelot, qui se termine par triomphe, qui est pourtant traditionnellement considéré comme un mot sans rime. Ils ont trouvé les mots suivants, dont je n'ai aucune idée du sens. Quelqu'un a une idée ?

A noter que ce sont des rimes féminines. Comme rimes masculines, on peut citer Triumph (voiture), conf et à donf... Lmaltier 19 février 2007 à 19:42 (UTC)[répondre]

→ voir Annexe:Rimes en français en /ɔ̃f/

(Stéphane8888 (discuter) 19 février 2007 à 21:11 (UTC)):[répondre]

Merci. J'aurais appris ce qu'est un gomphe (et la définition est cohérente avec le poème : le vol vibrant du gomphe). Lmaltier 20 février 2007 à 18:02 (UTC)[répondre]

Soif de rimes en oif -- Réglé

Je viens de lire que pour soif aussi, la rime est impossible ? Stéphane8888 (discuter) 20 février 2007 à 20:45 (UTC)[répondre]

Si, si, il y en a : au moins ouaf et ouaf-ouaf... Qu'est-ce que j'ai gagné ? Lmaltier 20 février 2007 à 20:49 (UTC)[répondre]
Le droit de créer les articles correspondant... sinon il y a coiffe mais c'est une rime féminine (mais comme j'ai toujours trouver idiot cette distinction rime féminine/masculine, j'ai donc moi aussi gagné). Stéphane8888 (discuter) 20 février 2007 à 20:57 (UTC)[répondre]
Voila. C'était un manque criant : on avait ouaf-ouaf en allemand et en japonais, mais pas en français... Lmaltier 20 février 2007 à 21:19 (UTC)[répondre]
Y a aussi les conjugaisons d’assoiffer. L'Annexe est créée. Stéphane8888 (discuter) 22 février 2007 à 22:24 (UTC)[répondre]
Il y a aussi la surcoiffe (ça existe) et recoiffe, recoiffes, recoiffent. Mais pour les annexes de rimes, il faudrait en reparler : le classement par nombre de syllabes et par ordre alphabétique n'apporte rien. Lmaltier 26 février 2007 à 20:02 (UTC)[répondre]
En effet, un classement "à rebours" des rimes serait interessant. Voir Wiktionnaire:Wikidémie/Rimes Stéphane8888 (discuter) 27 février 2007 à 09:39 (UTC)[répondre]

À propos de Ségolène ! pouffiasse -- Réglé

les média surnomment madame royale la pouffiasse, c'est nul et grave! je ne suis pas très sur de cette définition,peut-on m'aider? merci!

Concernant ce mot, nous avons créé les articles pouffiasse et poufiasse. Stéphane8888 (discuter) 20 février 2007 à 08:19 (UTC)[répondre]

compte-rendu au pluriel -- Réglé

je coupe sans doute les cheveux en quatre mais le pluriel post-réforme 1990 n'est-il pas compte-rendus ? Diligent

Tout à fait. Les deux formes sont néanmoins attestées, de même que "comptes rendus". Nous préciserons tout ça dans l'article. Stéphane8888 (discuter) 20 février 2007 à 12:21 (UTC)[répondre]
Si c'est le cas, j'ai bien peur que dans ce genre de cas, ces "rectifications" orthographiques n'en soient pas, et qu'elles ne fassent que compliquer les choses : écrire le pluriel différemment selon qu'on met un trait d'union ou pas, pour le même sens, ce n'est pas franchement logique... Lmaltier 20 février 2007 à 20:53 (UTC)[répondre]
Nous avons inclus cela dans l'article. merci. PS : je laisse "comptes rendus" de coté pour le moment, considérant qu'il est le pluriel de compte rendu qui reste a créer. --Diligent 21 février 2007 à 11:24 (UTC)[répondre]
Après vérification, les recommandations de 1990 sur le pluriel des mots composés ne concernent que les mots du genre verbe-nom ou préposition-nom. Compte-rendu n'est donc pas concerné (même si compte peut être utilisé comme verbe et rendu comme nom...). Ceci dit, c'est vrai qu'on trouve les deux pluriels. Lmaltier 22 février 2007 à 21:18 (UTC)[répondre]

D’une façon réaliste -- Réglé

Est-ce qu'un adverbe est associé à réaliste ? Merci Jona 20 février 2007 à 16:24 (UTC)[répondre]

Apparemment, le mot réalistement s'emploie. Ce n'est pas un mot très fréquent, mais pas non plus très rare. On voit aussi parfois, mais beaucoup plus rarement, réalistiquement (sous l'influence de l'anglais, peut-être ?). Source : Google... J'ai l'impression tout de même que certains semblent faire la distinction entre les deux sens de réaliste : réalistement s'employant plutôt en art, et avec réalisme étant beaucoup plus fréquent dans l'autre sens (mais on voit aussi réalistement dans ce sens). Lmaltier 20 février 2007 à 18:08 (UTC)[répondre]

aldin, aldine : sens de cet adjectif -- Réglé

Je retrouve régulièrement (dans le cadre de recherche bibliophiliques) l'expression "édition aldine", comme par exemple : "édition aldine des Opera omnia de Galien"

Quel est le sens précis de cet adjectif ?

c'est le nom de famille de l'editeur. Éditions Aldine ; La collection comprend des versions originales des éditions Aldine qui ont... --Diligent 21 février 2007 à 18:01 (UTC)[répondre]
Petite précision : aldin, aldine n'est pas le nom de famille, mais est l'adjectif tiré du nom de l'éditeur : voir l'article w:Alde l'Ancien sur Wikipédia. Lmaltier 21 février 2007 à 18:14 (UTC)[répondre]

Chandeleur -- Réglé

C'est demain! 16@r (parlanjhe) 1 février 2007 à 16:22 (UTC)[répondre]

Question en l’air (mais avec de l’eau) brumisateur -- Réglé

Je travaillais sur brume et ajoutais consciencieusement brumiser (aussi dit vaporiser, atomiser, pulvériser) et brumisateur et je me suis rappelé que ce dernier mot (et p.-e. l'avant-dernier) est la propriété d'une grande marque d'eau minérale française. Quelle attitude adopter ? On le met ou pas ? --Diligent 22 février 2007 à 22:27 (UTC)[répondre]

On a quelques exemples de mot analogue (Velux, Scotch, fermeture Éclair...). Il conviendrait de mettre Brumisateur, en signalant bien sûr l’orthographe : brumisateur. Stéphane8888 (discuter) 22 février 2007 à 22:33 (UTC)[répondre]
Ayant trouvé des attestations antérieures (sens plus large) au dépôt d'Evian. J’ai créé les deux articles. Merci de les vérifier à l’occasion... Stéphane8888 (discuter) 25 février 2007 à 17:23 (UTC)[répondre]

je voudrais savoir ce que signifie " ad augusta per angusta " du latin au français merci [Message de 91.165.106.93 le 23 février 2007 à 10:36]

Cela signifie vers de grandes choses, vers la gloire, en passant par des voies étroites, tortueuses. Lmaltier 23 février 2007 à 18:37 (UTC)[répondre]
Article créé. Stéphane8888 (discuter) 25 février 2007 à 16:34 (UTC)[répondre]

Que signifie contribule ? -- Réglé

que signifie contribule ? Je l'ai trouvé chez Paul Pacson ...un fonctionnaire contribule... [Message de 80.136.249.176 le 24 février 2007 à 08:50]

Qui appartient à la même tribu. Du latin contribulis (« qui fait appartient au même peuple ») Voir : « Questions sur les mots/février 2007 », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage Stéphane8888 (discuter) 24 février 2007 à 11:08 (UTC)[répondre]

machisme -- Réglé

Question con mais je ne sais pas (plus) comment on prononce ce mot en francais (je viens de créer le mot). Quelqu'un peut vérifier si c'est matchisme ou maschisme ou les deux (et dans ce cas, comment l'indiquer ? merci --Diligent 26 février 2007 à 11:23 (UTC)[répondre]

Perso, je prononce "matchisme". Cependant le TLFi indique /ma(t)ʃism/. Stéphane8888 (discuter) 26 février 2007 à 12:07 (UTC)[répondre]
c'est élégant, comme solution, que de mettre le « t » entre parenthèses. Je vais procéder ainsi.

presse -- Réglé

explication du mot presse dans le contexte d'un journal, ces conséquences favorables comme défavorables et expliquer ensuite par rapport à un pays démocratique. [par 41.223.249.201 le 26 février 2007 à 16:45]

Le mot presse pour désigner les journaux vient du fait qu'ils sont mis sous presse (c'est-à-dire imprimés par une presse d'imprimerie). Quant aux liens entre presse et démocratie, il faut plutôt faire un tour sur Wikipédia, par exemple w:démocratie, w:liberté d'opinion, w:liberté de la presse, ou ce genre d'article. Lmaltier 26 février 2007 à 17:26 (UTC)[répondre]
L'article presse a été aussi un peu wikifié. Stéphane8888 (discuter)

parcmètre -- Réglé

Tiens un mot qui n'existe pas :( Alecs.y 28 février 2007 à 09:43 (UTC)[répondre]

Au Québec, le mot courant est parcomètre. Je suis sûr qu'il y a d'autres appellations. Ça mériterait un article en effet. Nepas ledire 28 février 2007 à 12:51 (UTC)[répondre]


Orthographe des adjectifs en "il[e]" -- Réglé

"subtil" est sans "e" au masculin. Est-ce une exception ou y-a-t-il une règle ?

Plus largement, ne faudrait-il pas dans les articles notifier une exception/anomalie orthographique (voire, l'expliquer).

Par exemple, pourquoi anomalie et non anormalie. Voir l'Étymologie.

  <STyx @ 19 octobre 2006 à 18:03 (UTC)[répondre]

Concernant anormal, le TLFi donne : « Empr. au lat. médiév. anormalis « contraire à la règle » (XIIe s., ALAIN DE LILLE, De Planctu naturae ds DU CANGE s.v. anormalus), lui-même formé sur le lat. norma « règle, équerre » puis « règle, ligne de conduite » (norme*); avec sans doute influence sém. de anomalus « anomal* ». » Je mets à jour avec ces informations... Stéphane8888 (discuter) 1 mars 2007 à 12:46 (UTC)[répondre]

Définition du mot affinitaire -- Réglé

j'ai entendu parler récemment de "touristes affinitaires" ; on devine vaguement de quoi il s'agit; mais j'ai cherché vainement ce mot dans des dictionnaires récents (après 2000), pourtant aussi renommés que 'robert' ou 'larousse' : rien ! Merci pour toute réponse. Francis

Le GDT le connait mais n'en donne pas de définition :
  • en sociologie il ne donne que l'équivalent anglais peer ;
  • en sport, il donne « qui est associé, en raison de certaines affinités. ». Cela ne nous amène pas à grand chose cependant.
Le TLFi le connait aussi : affinitaire. Mais pas vraiment d'explication pour le domaine économique. Si aucun dictionnaire ne le contient dans ce sens, il serait bon d'ajouter le sens (après l'avoir cerné) dans affinitaire :) - Dakdada (discuter) 2 novembre 2006 à 16:58 (UTC)[répondre]
L'article est ébauché (Sociologie et Chimie), il reste à trouver les définitions mathématique et économique (?). Il me semble que "touristes affinitaires" serait plutôt de l'ordre de la sociologie. Stéphane8888 (discuter) 2 mars 2007 à 16:30 (UTC)[répondre]

Le célèbre kamasutra -- Réglé

Comment avez vous pu oublier un mot basique comme kamasutra... Un truc tout bête où je cherchais l'origine du mot, je sais indienne, mais d'où ça vient, comment ce mot est arrivé dans notre language... je me doute que tout le monde sait plus ou moins en quoi consiste le kamasutra mais certainement pas d'où ceci vient...

Aucun dico français ne semble le connaitre, mais j'ai trouvé des traces ici, et Wikipédia indique que Kâmasûtra vient du sanskrit Kâma (« dieu de l'amour charnel », comparable à Éros/Cupidon) et sûtra (« ensemble d'aphorismes », ou encore « traité »). On à donc littéralement quelque chose comme « traité sur l'amour charnel ». - Dakdada (discuter) 2 novembre 2006 à 21:40 (UTC)[répondre]
J'ai mis un redirect, utile dans le cas d'une faute de saisie. Stéphane8888 (discuter) 28 février 2007 à 15:12 (UTC)[répondre]

Voilà, je cherchais ce que ça voulais dire exactement, et à part instance, je n'ai pas trouvé de terme y ressemblant, et la définition d'instance ne prend pas le concept informatique apparement. Trouvé sur cette page : http://fr.wikipedia.org/wiki/Objet_(informatique)

Les articles sont ébauchés. Stéphane8888 (discuter) 3 mars 2007 à 13:05 (UTC)[répondre]


Belgicisme : endéans -- Réglé

Qui pourrait en donner l'étymologie et une définition claire (sans aller recopier le contenu d'un autre site, bien entendu) ?

étymologiquement c’est un synonyme de la préposition de temps et de lieu dans, avec une certaine instistance. Elle serait composé de en, de et l’ancien français enz, « dedans ». De nos jours, « endéans » est utilisé seulement comme préposition de temps en Belgique avec le sens « dans un délai de ». Donc « endéans les 3 jours » signifie « dans un délai de 3 jours » ou simplement « dans les trois jours. [2] et [3] sont de bonnes références. --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 18 janvier 2007 à 00:23 (UTC)[répondre]

Officiel du Scrabble : Belg. Dans la limite, l'interval de

Donc vous avez une citation d'un vrai dictionnaire. Mglovesfun 2 février 2007 à 15:20 (UTC)[répondre]

L'article est créé. Stéphane8888 (discuter) 3 mars 2007 à 13:36 (UTC)[répondre]

ACEA -- Réglé

Association des Constructeurs Européens d'Automobiles, basée à Bruxelles. Principale association de wikt:lobbying politique auprès de la Commission Européenne et du Parlement Européen en faveur des intérêts de l'industrie automobile.

Article créé. C'est un sigle ou un acronyme ? Stéphane8888 (discuter) 3 mars 2007 à 13:47 (UTC)[répondre]

Késako "késako" ? -- Réglé

D'où vient le mot 'késako' ? [Question du 28 février 2007 à 14:13 par 83.145.89.123]

Le TLFI en donne une étymologie pour quésaco : voir ici Stéphane8888 (discuter) 28 février 2007 à 14:36 (UTC)[répondre]
késako, quésako et quésaco, les 3 articles sont créés. Stéphane8888 (discuter) 2 mars 2007 à 21:14 (UTC)[répondre]